496 lines
14 KiB
Text
496 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-02 02:01+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 23:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: lv\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Nevar lejupielādēt sarakstu no lietotņu veikala"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Autentifikācijas kļūda"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Nevarēja mainīt redzamo vārdu"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Grupa jau eksistē"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Nevar pievienot grupu"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Nevarēja aktivēt lietotni."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "E-pasts tika saglabāts"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Nederīgs epasts"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Nevar izdzēst grupu"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:24
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Nevar izdzēst lietotāju"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Valoda tika nomainīta"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Nederīgs vaicājums"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Administratori nevar izņemt paši sevi no administratoru grupas"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Nevar pievienot lietotāju grupai %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Nevar izņemt lietotāju no grupas %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Nevarēja atjaunināt lietotni."
|
||
|
||
#: js/apps.js:30
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Atjaunināt uz {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Deaktivēt"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Aktivēt"
|
||
|
||
#: js/apps.js:55
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Kļūda"
|
||
|
||
#: js/apps.js:90
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Atjaunina...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:93
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Kļūda, atjauninot lietotni"
|
||
|
||
#: js/apps.js:96
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Atjaunināta"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Saglabā..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "izdzests"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "atsaukt"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Nevar izņemt lietotāju"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:83
|
||
#: templates/users.php:108
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupas"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:85 templates/users.php:120
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Grupas administrators"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:160
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Dzēst"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "pievienot grupu"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Jānorāda derīgs lietotājvārds"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Kļūda, veidojot lietotāju"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Jānorāda derīga parole"
|
||
|
||
#: personal.php:35 personal.php:36
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__valodas_nosaukums__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Brīdinājums par drošību"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
||
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
||
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
||
" webserver document root."
|
||
msgstr "Jūsu datu direktorija un datnes visdrīzāk ir pieejamas no interneta. ownCloud nodrošinātā .htaccess datne nedarbojas. Mēs iesakām konfigurēt serveri tā, lai datu direktorija vairs nebūtu pieejama, vai arī pārvietojiet datu direktoriju ārpus tīmekļa servera dokumentu saknes."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Iestatīšanas brīdinājums"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Jūsu serveris vēl nav pareizi iestatīts, lai ļautu sinhronizēt datnes, jo izskatās, ka WebDAV saskarne ir salauzta."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Lūdzu, vēlreiz pārbaudiet <a href='%s'>instalēšanas palīdzību</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Trūkst modulis “fileinfo”"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "Trūkst PHP modulis “fileinfo”. Mēs iesakām to aktivēt, lai pēc iespējas labāk noteiktu mime tipus."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Lokāle nestrādā"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
|
||
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
|
||
" to install the required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr "Šis ownCloud serveris nevar iestatīt sistēmas lokāli uz %s. Tas nozīmē, ka varētu būt problēmas ar noteiktām rakstzīmēm datņu nosaukumos. Mēs iesakām instalēt vajadzīgās pakotnes savā sistēmā %s atbalstam."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Interneta savienojums nedarbojas"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
|
||
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
|
||
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
|
||
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
|
||
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr "Šim ownCloud serverim nav strādājoša interneta savienojuma. Tas nozīmē, ka dažas no šīm iespējām, piemēram, ārējas krātuves montēšana, paziņošana par atjauninājumiem vai trešās puses programmatūras instalēšana nestrādā. Varētu nestrādāt attālināta piekļuve pie datnēm un paziņojumu e-pasta vēstuļu sūtīšana. Mēs iesakām aktivēt interneta savienojumu šim serverim, ja vēlaties visas ownCloud iespējas."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:101
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Izpildīt vienu uzdevumu ar katru ielādēto lapu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
||
"owncloud root once a minute over http."
|
||
msgstr "cron.php ir reģistrēts webcron servisā. Izsauciet cron.php lapu ownCloud saknē caur http reizi sekundē."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
||
"a system cronjob once a minute."
|
||
msgstr "Izmantot sistēmas cron servisu. Izsauciet cron.php datni ownCloud mapē caur sistēmas cornjob reizi minūtē."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Dalīšanās"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Aktivēt koplietošanas API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Ļauj lietotnēm izmantot koplietošanas API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Atļaut saites"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "Ļaut lietotājiem publiski dalīties ar vienumiem, izmantojot saites"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:150
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Atļaut atkārtotu koplietošanu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:151
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar vienumiem atkārtoti"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:158
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar visiem"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:161
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Ļaut lietotājiem dalīties ar lietotājiem to grupās"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:168
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Drošība"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:181
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Uzspiest HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Piespiež klientus savienoties ar ownCloud caur šifrētu savienojumu."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
|
||
"SSL enforcement."
|
||
msgstr "Lūdzu, savienojieties ar šo ownCloud pakalpojumu caur HTTPS, lai aktivētu vai deaktivētu SSL piemērošanu."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:195
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Žurnāls"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:196
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Žurnāla līmenis"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:227
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Vairāk"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:228
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Mazāk"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:111
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versija"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Izstrādājusi<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud kopiena</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">pirmkodu</a>kurš ir licencēts zem <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:11
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Pievieno savu lietotni"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:12
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Vairāk lietotņu"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Izvēlies lietotni"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:34
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Apskati lietotņu lapu — apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:36
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencēts no <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:38
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Atjaunināt"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Lietotāja dokumentācija"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Administratora dokumentācija"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Tiešsaistes dokumentācija"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forums"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Kļūdu sekotājs"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Komerciālais atbalsts"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Jūs lietojat <strong>%s</strong> no pieejamajiem <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:15
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Saņem lietotnes, lai sinhronizētu savas datnes"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:26
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Vēlreiz rādīt pirmās palaišanas vedni"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:82
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parole"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:38
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Jūru parole tika nomainīta"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Nevar nomainīt jūsu paroli"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Pašreizējā parole"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Jauna parole"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Mainīt paroli"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:81
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Redzamais vārds"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:71
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-pasts"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Jūsu e-pasta adrese"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:74
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Ievadiet e-pasta adresi, lai vēlāk varētu atgūt paroli, ja būs nepieciešamība"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:83 templates/personal.php:84
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Valoda"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:95
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Palīdzi tulkot"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:100
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:102
|
||
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
||
msgstr "Izmanto šo adresi, lai, izmantojot datņu pārvaldnieku, savienotos ar savu ownCloud"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21 templates/users.php:80
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Ierakstīšanās vārds"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Izveidot"
|
||
|
||
#: templates/users.php:34
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:38
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Noklusējuma krātuve"
|
||
|
||
#: templates/users.php:44 templates/users.php:138
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Neierobežota"
|
||
|
||
#: templates/users.php:62 templates/users.php:153
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Cits"
|
||
|
||
#: templates/users.php:87
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Krātuve"
|
||
|
||
#: templates/users.php:98
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "mainīt redzamo vārdu"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "iestatīt jaunu paroli"
|
||
|
||
#: templates/users.php:133
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Noklusējuma"
|