245 lines
7.2 KiB
Text
245 lines
7.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
|
||
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 00:10+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: skoptev <skoptev@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити список з App Store"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Група вже існує"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Не вдалося додати групу"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:12
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Не вдалося активувати програму. "
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Адресу збережено"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Невірна адреса"
|
||
|
||
#: ajax/openid.php:13
|
||
msgid "OpenID Changed"
|
||
msgstr "OpenID змінено"
|
||
|
||
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Помилковий запит"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Не вдалося видалити групу"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Помилка автентифікації"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:24
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Не вдалося видалити користувача"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Мова змінена"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:22
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Не вдалося додати користувача у групу %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Не вдалося видалити користувача із групи %s"
|
||
|
||
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Вимкнути"
|
||
|
||
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включити"
|
||
|
||
#: js/personal.js:69
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Зберігаю..."
|
||
|
||
#: personal.php:42 personal.php:43
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:10
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Додати свою програму"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:11
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Більше програм"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:27
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Вибрати додаток"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:31
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Перегляньте сторінку програм на apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:32
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Документація"
|
||
|
||
#: templates/help.php:10
|
||
msgid "Managing Big Files"
|
||
msgstr "Управління великими файлами"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Ask a question"
|
||
msgstr "Запитати"
|
||
|
||
#: templates/help.php:22
|
||
msgid "Problems connecting to help database."
|
||
msgstr "Проблема при з'єднані з базою допомоги"
|
||
|
||
#: templates/help.php:23
|
||
msgid "Go there manually."
|
||
msgstr "Перейти вручну."
|
||
|
||
#: templates/help.php:31
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Відповідь"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Ви використали <strong>%s</strong> із доступних <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:12
|
||
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
||
msgstr "Настільні та мобільні клієнти синхронізації"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:13
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Завантажити"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Ваш пароль змінено"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:20
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Не вдалося змінити Ваш пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:21
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Поточний пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:22
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новий пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:23
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "показати"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:24
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Змінити пароль"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:30
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Ел.пошта"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:31
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:32
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Введіть адресу електронної пошти для відновлення паролю"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Допомогти з перекладом"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:51
|
||
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
||
msgstr "використовувати цю адресу для з'єднання з ownCloud у Вашому файловому менеджері"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Розроблено <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud громадою</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">вихідний код</a> має ліцензію <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: templates/users.php:32
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Створити"
|
||
|
||
#: templates/users.php:35
|
||
msgid "Default Quota"
|
||
msgstr "Квота за замовчуванням"
|
||
|
||
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Адміністратор групи"
|
||
|
||
#: templates/users.php:82
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Квота"
|
||
|
||
#: templates/users.php:146
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|