server/l10n/bg_BG/core.po
2013-08-27 11:23:18 -04:00

647 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 11:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 15:18+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr ""
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr ""
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr ""
#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Няма избрани категории за изтриване"
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "Януари"
#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "Април"
#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "Юни"
#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "Юли"
#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "Септември"
#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "Декември"
#: js/js.js:355
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/js.js:812
msgid "seconds ago"
msgstr "преди секунди"
#: js/js.js:813
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:814
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:815
msgid "today"
msgstr "днес"
#: js/js.js:816
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
#: js/js.js:817
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:818
msgid "last month"
msgstr "последният месец"
#: js/js.js:819
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/js.js:820
msgid "months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:821
msgid "last year"
msgstr "последната година"
#: js/js.js:822
msgid "years ago"
msgstr "последните години"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:210
msgid "Error loading file picker template"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:168
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: js/oc-dialogs.js:178
msgid "No"
msgstr "Не"
#: js/oc-dialogs.js:195
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
#: js/share.js:643 js/share.js:655
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr ""
#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
#: js/share.js:131 js/share.js:683
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:149
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:158
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:160
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:183
msgid "Share with"
msgstr "Споделено с"
#: js/share.js:188
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:191
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: js/share.js:198
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""
#: js/share.js:202
msgid "Email link to person"
msgstr ""
#: js/share.js:203
msgid "Send"
msgstr ""
#: js/share.js:208
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:209
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:241
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:243
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:281
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:317
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
#: js/share.js:338
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:350
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:352
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:355
msgid "create"
msgstr "създаване"
#: js/share.js:358
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:361
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:364
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:398 js/share.js:630
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:643
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:655
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:670
msgid "Sending ..."
msgstr ""
#: js/share.js:681
msgid "Email sent"
msgstr ""
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:61
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ще получите връзка за нулиране на паролата Ви."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "Нулиране на заявка"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Вашата парола е нулирана"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Нулиране на парола"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Достъпът е забранен"
#: templates/404.php:15
msgid "Cloud not found"
msgstr "облакът не намерен"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактиране на категориите"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""
#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""
#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Създаване на <strong>админ профил</strong>"
#: templates/installation.php:65
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: templates/installation.php:67
msgid "Data folder"
msgstr "Директория за данни"
#: templates/installation.php:77
msgid "Configure the database"
msgstr "Конфигуриране на базата"
#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
#: templates/installation.php:128
msgid "will be used"
msgstr "ще се ползва"
#: templates/installation.php:140
msgid "Database user"
msgstr "Потребител за базата"
#: templates/installation.php:147
msgid "Database password"
msgstr "Парола за базата"
#: templates/installation.php:152
msgid "Database name"
msgstr "Име на базата"
#: templates/installation.php:160
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Хост за базата"
#: templates/installation.php:175
msgid "Finish setup"
msgstr "Завършване на настройките"
#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:66
msgid "Log out"
msgstr "Изход"
#: templates/layout.user.php:100
msgid "More apps"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забравена парола?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "запомни"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr ""
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""