server/l10n/mk/settings.po
2013-08-25 19:21:52 -04:00

540 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Неможам да вчитам листа од App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Грешка во автентикација"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Групата веќе постои"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Неможе да додадам група"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Електронската пошта е снимена"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Неисправна електронска пошта"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Неможе да избришам група"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Неможам да избришам корисник"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Јазикот е сменет"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправилно барање"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Администраторите неможе да се избришат себеси од админ групата"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Неможе да додадам корисник во група %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Неможе да избришам корисник од група %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:41 js/apps.js:74 js/apps.js:100
msgid "Disable"
msgstr "Оневозможи"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81 js/apps.js:94 js/apps.js:109
msgid "Enable"
msgstr "Овозможи"
#: js/apps.js:63
msgid "Please wait...."
msgstr ""
#: js/apps.js:71 js/apps.js:72 js/apps.js:92
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:91 js/apps.js:104 js/apps.js:105
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:115
msgid "Updating...."
msgstr ""
#: js/apps.js:118
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:118
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/apps.js:119 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: js/apps.js:122
msgid "Updated"
msgstr ""
#: js/personal.js:150
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:172
msgid "Saving..."
msgstr "Снимам..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr ""
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "врати"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Администратор на група"
#: js/users.js:120 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:40 personal.php:41
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Безбедносно предупредување"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "Записник"
#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "Ниво на логирање"
#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "Помалку"
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Развој од <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud заедницата</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворниот код</a> е лиценциран со<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Додадете ја Вашата апликација"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Повеќе аппликации"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Избери аппликација"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Види ја страницата со апликации на apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирано од <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Корисничка документација"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Администраторска документација"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документација на интернет"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Комерцијална подршка"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Имате искористено <strong>%s</strong> од достапните <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Вашата лозинка беше променета."
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Моментална лозинка"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Смени лозинка"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Вашата адреса за е-пошта"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Пополни ја адресата за е-пошта за да може да ја обновуваш лозинката"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Помогни во преводот"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:117
msgid "Encryption"
msgstr "Енкрипција"
#: templates/personal.php:119
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
#: templates/personal.php:125
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:130
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Создај"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr ""