344 lines
8.8 KiB
Text
344 lines
8.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:51-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fi_FI\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut - Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Kohteen %s siirto ei onnistunut"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:22
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:59
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:66
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Lähetetyn tiedoston koko ylittää php.ini-tiedoston upload_max_filesize-säännön:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Ladattavan tiedoston maksimikoko ylittää MAX_FILE_SIZE dirketiivin, joka on määritelty HTML-lomakkeessa"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:70
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:71
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:72
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Tilapäiskansio puuttuu"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:73
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:91
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Tallennustilaa ei ole riittävästi käytettävissä"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:136
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:160
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Virheellinen kansio."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Tiedostot"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:244
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Kohdetta {filename} ei voi lähettää, koska se on joko kansio tai sen koko on 0 tavua"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:255
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Tilaa ei ole riittävästi"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:322
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Lähetys peruttu."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:356
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Tuloksien saaminen palvelimelta ei onnistunut."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:446
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:520
|
||
msgid "URL cannot be empty."
|
||
msgstr "Verkko-osoite ei voi olla tyhjä"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Virhe"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:119
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Jaa"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:131
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Poista pysyvästi"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:197
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Odottaa"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} on jo olemassa"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "korvaa"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416
|
||
msgid "suggest name"
|
||
msgstr "ehdota nimeä"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "peru"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:463
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/filelist.js:463
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "kumoa"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n kansio"
|
||
msgstr[1] "%n kansiota"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n tiedosto"
|
||
msgstr[1] "%n tiedostoa"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:541
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} ja {files}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Lähetetään %n tiedosto"
|
||
msgstr[1] "Lähetetään %n tiedostoa"
|
||
|
||
#: js/files.js:25
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' on virheellinen nimi tiedostolle."
|
||
|
||
#: js/files.js:29
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla tyhjä."
|
||
|
||
#: js/files.js:37
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Virheellinen nimi, merkit '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' eivät ole sallittuja."
|
||
|
||
#: js/files.js:51
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Tallennustila on loppu, tiedostoja ei voi enää päivittää tai synkronoida!"
|
||
|
||
#: js/files.js:55
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Tallennustila on melkein loppu ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:67
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/files.js:296
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Lataustasi valmistellaan. Tämä saattaa kestää hetken, jos tiedostot ovat suuria kooltaan."
|
||
|
||
#: js/files.js:507 js/files.js:545
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Virhe tiedostoa siirrettäessä"
|
||
|
||
#: js/files.js:558 templates/index.php:61
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: js/files.js:559 templates/index.php:73
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: js/files.js:560 templates/index.php:75
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Muokattu"
|
||
|
||
#: lib/app.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Lähetä"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Tiedostonhallinta"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "suurin mahdollinen:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 on rajoittamaton"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: templates/index.php:6
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uusi"
|
||
|
||
#: templates/index.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Tekstitiedosto"
|
||
|
||
#: templates/index.php:11
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Kansio"
|
||
|
||
#: templates/index.php:13
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Linkistä"
|
||
|
||
#: templates/index.php:33
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Poistetut tiedostot"
|
||
|
||
#: templates/index.php:39
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Peru lähetys"
|
||
|
||
#: templates/index.php:45
|
||
msgid "You don’t have write permissions here."
|
||
msgstr "Tunnuksellasi ei ole kirjoitusoikeuksia tänne."
|
||
|
||
#: templates/index.php:50
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:67
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Lataa"
|
||
|
||
#: templates/index.php:80 templates/index.php:81
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Peru jakaminen"
|
||
|
||
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: templates/index.php:100
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri"
|
||
|
||
#: templates/index.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan."
|
||
|
||
#: templates/index.php:107
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki."
|
||
|
||
#: templates/index.php:110
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Tämänhetkinen tutkinta"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Päivitetään tiedostojärjestelmän välimuistia..."
|