264 lines
6 KiB
Text
264 lines
6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <sim0n@trypill.org>, 2011-2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lb\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Keen Feeler, Datei ass komplett ropgelueden ginn"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'upload_max_filesize Eegenschaft an der php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'MAX_FILE_SIZE Eegenschaft déi an der HTML form uginn ass"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass nëmmen hallef ropgelueden ginn"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Et ass keng Datei ropgelueden ginn"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Et feelt en temporären Dossier"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Konnt net op den Disk schreiwen"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dateien"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Läschen"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:172
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "ersetzen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:198
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "ofbriechen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:247
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "réckgängeg man"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:249
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:281
|
|
msgid "unshared {files}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/filelist.js:283
|
|
msgid "deleted {files}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:171
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "Et gëtt eng ZIP-File generéiert, dëst ka bëssen daueren."
|
|
|
|
#: js/files.js:206
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Kann deng Datei net eroplueden well et en Dossier ass oder 0 byte grouss ass."
|
|
|
|
#: js/files.js:206
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Fehler beim eroplueden"
|
|
|
|
#: js/files.js:223
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zoumaachen"
|
|
|
|
#: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:257
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:323 js/files.js:356
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Upload ofgebrach."
|
|
|
|
#: js/files.js:425
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "File Upload am gaang. Wann's de des Säit verléiss gëtt den Upload ofgebrach."
|
|
|
|
#: js/files.js:495
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Ongültege Numm, '/' net erlaabt."
|
|
|
|
#: js/files.js:676
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:684
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:757 templates/index.php:50
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Numm"
|
|
|
|
#: js/files.js:758 templates/index.php:58
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Gréisst"
|
|
|
|
#: js/files.js:759 templates/index.php:60
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Geännert"
|
|
|
|
#: js/files.js:786
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:788
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:796
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:798
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Fichier handling"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maximum Upload Gréisst "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "max. méiglech:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Gett gebraucht fir multi-Fichier an Dossier Downloads."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "ZIP-download erlaben"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 ass onlimitéiert"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Maximal Gréisst fir ZIP Fichieren"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Späicheren"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Text Fichier"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Dossier"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/index.php:22
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Eroplueden"
|
|
|
|
#: templates/index.php:29
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Upload ofbriechen"
|
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Hei ass näischt. Lued eppes rop!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Share"
|
|
|
|
#: templates/index.php:54
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Eroflueden"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Upload ze grouss"
|
|
|
|
#: templates/index.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Déi Dateien déi Dir probéiert erop ze lueden sinn méi grouss wei déi Maximal Gréisst déi op dësem Server erlaabt ass."
|
|
|
|
#: templates/index.php:84
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Fichieren gi gescannt, war weg."
|
|
|
|
#: templates/index.php:87
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Momentane Scan"
|