server/l10n/eo/settings.po
2013-06-18 02:11:10 +02:00

502 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-18 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 23:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Aŭtentiga eraro"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "La grupo jam ekzistas"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ne eblis aldoni la grupon"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Ne eblis kapabligi la aplikaĵon."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "La retpoŝtadreso konserviĝis"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ne eblis forigi la grupon"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ne eblis forigi la uzanton"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "La lingvo estas ŝanĝita"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Nevalida peto"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administrantoj ne povas forigi sin mem el la administra grupo."
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ne eblis aldoni la uzanton al la grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ne eblis forigi la uzantan el la grupo %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Malkapabligi"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Kapabligi"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr ""
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Konservante..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "forigita"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "malfari"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupadministranto"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "Esperanto"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Sekureca averto"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Kunhavigo"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Kapabligi API-on por Kunhavigo"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Kapabligi aplikaĵojn uzi la API-on pri Kunhavigo"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Kapabligi ligilojn"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Kapabligi uzantojn kunhavigi erojn kun la publiko perligile"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Kapabligi rekunhavigon"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Kapabligi uzantojn rekunhavigi erojn kunhavigitajn kun ili"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Kapabligi uzantojn kunhavigi kun ĉiu ajn"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Kapabligi uzantojn nur kunhavigi kun uzantoj el siaj grupoj"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Protokolo"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Registronivelo"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Pli"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Malpli"
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Eldono"
#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Ellaborita de la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunumo de ownCloud</a>, la <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">fontokodo</a> publikas laŭ la permesilo <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Aldonu vian aplikaĵon"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Pli da aplikaĵoj"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Elekti aplikaĵon"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vidu la paĝon pri aplikaĵoj ĉe apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"</span>-permesilhavigita de <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Dokumentaro por uzantoj"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentaro por administrantoj"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Reta dokumentaro"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forumo"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Cimoraportejo"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Komerca subteno"
#: templates/personal.php:9
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:20
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:28
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Vi uzas <strong>%s</strong> el la haveblaj <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:40 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: templates/personal.php:41
msgid "Your password was changed"
msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
#: templates/personal.php:42
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ne eblis ŝanĝi vian pasvorton"
#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Nuna pasvorto"
#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto"
#: templates/personal.php:47
msgid "Change password"
msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
#: templates/personal.php:59 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:74
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
#: templates/personal.php:76
msgid "Your email address"
msgstr "Via retpoŝta adreso"
#: templates/personal.php:77
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Enigu retpoŝtadreson por kapabligi pasvortan restaŭron"
#: templates/personal.php:86 templates/personal.php:87
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
#: templates/personal.php:99
msgid "Help translate"
msgstr "Helpu traduki"
#: templates/personal.php:105
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:107
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Uzu ĉi tiun adreson por konekti al via ownCloud vian dosieradministrilon"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:84
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Defaŭlta konservejo"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Senlima"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Konservejo"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"