server/l10n/it/files_external.po
2012-12-13 00:18:20 +01:00

122 lines
3.7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Accesso consentito"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Errore durante la configurazione dell'archivio Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
msgid "Grant access"
msgstr "Concedi l'accesso"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Compila tutti i campi richiesti"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Fornisci chiave di applicazione e segreto di Dropbox validi."
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Errore durante la configurazione dell'archivio Google Drive"
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Avviso:</b> \"smbclient\" non è installato. Impossibile montare condivisioni CIFS/SMB. Chiedi all'amministratore di sistema di installarlo."
#: lib/config.php:435
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Avviso:</b> il supporto FTP di PHP non è abilitato o non è installato. Impossibile montare condivisioni FTP. Chiedi all'amministratore di sistema di installarlo."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Archiviazione esterna"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
msgid "Mount point"
msgstr "Punto di mount"
#: templates/settings.php:9
msgid "Backend"
msgstr "Motore"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: templates/settings.php:11
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: templates/settings.php:12
msgid "Applicable"
msgstr "Applicabile"
#: templates/settings.php:27
msgid "Add mount point"
msgstr "Aggiungi punto di mount"
#: templates/settings.php:85
msgid "None set"
msgstr "Nessuna impostazione"
#: templates/settings.php:86
msgid "All Users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#: templates/settings.php:87
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: templates/settings.php:95
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: templates/settings.php:124
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Abilita la memoria esterna dell'utente"
#: templates/settings.php:125
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Consenti agli utenti di montare la propria memoria esterna"
#: templates/settings.php:139
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Certificati SSL radice"
#: templates/settings.php:158
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Importa certificato radice"