server/l10n/lt_LT/settings.po
2013-09-07 04:46:57 -04:00

541 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Neįmanoma įkelti sąrašo iš Programų Katalogo"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikacijos klaida"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupė jau egzistuoja"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "El. paštas išsaugotas"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Netinkamas el. paštas"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nepavyko ištrinti grupės"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nepavyko ištrinti vartotojo"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Kalba pakeista"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Klaidinga užklausa"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo prie grupės %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti vartotojo iš grupės %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nepavyko atnaujinti programos."
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Atnaujinti iki {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Prašome palaukti..."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "Atnaujinama..."
#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr "Įvyko klaida atnaujinant programą"
#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
#: js/personal.js:150
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:172
msgid "Saving..."
msgstr "Saugoma..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "ištrinta"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "anuliuoti"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nepavyko ištrinti vartotojo"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
#: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr ""
#: js/users.js:120 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr "pridėti grupę"
#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Vartotojo vardas turi būti tinkamas"
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr "Klaida kuriant vartotoją"
#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Slaptažodis turi būti tinkamas"
#: personal.php:40 personal.php:41
msgid "__language_name__"
msgstr "Kalba"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Saugumo pranešimas"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Trūksta 'fileinfo' modulio"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "Dalijimasis"
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "Lesti nuorodas"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Leisti dalintis"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "Žurnalas"
#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "Žurnalo išsamumas"
#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "Mažiau"
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr ""
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Pridėti programėlę"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Daugiau aplikacijų"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Pasirinkite programą"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr ""
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>- autorius<span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forumas"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Klaidų sekimas"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Atsisiųskite programėlių, kad sinchronizuotumėte savo failus"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Neįmanoma pakeisti slaptažodžio"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Dabartinis slaptažodis"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "El. Paštas"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Jūsų el. pašto adresas"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Pamiršto slaptažodžio atkūrimui įveskite savo el. pašto adresą"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Padėkite išversti"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:117
msgid "Encryption"
msgstr "Šifravimas"
#: templates/personal.php:119
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
#: templates/personal.php:125
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:130
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribota"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Prisijungimo vardas"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "nustatyti naują slaptažodį"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"