229 lines
5.2 KiB
Text
229 lines
5.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <joan@montane.cat>, 2012.
|
|
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "El fitxer s'ha pujat correctament"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "El fitxer de pujada excedeix la directiva upload_max_filesize establerta a php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "El fitxer de pujada excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "El fitxer no s'ha pujat"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "S'ha perdut un fitxer temporal"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fitxers"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:106 templates/index.php:56
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimeix"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "ja existeix"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "substitueix"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "cancel·la"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "substituït"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "per"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:246
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "desfés"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:246
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "esborrat"
|
|
|
|
#: js/files.js:179
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "s'estan generant fitxers ZIP, pot trigar una estona."
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "No es pot pujar el fitxer perquè és una carpeta o té 0 bytes"
|
|
|
|
#: js/files.js:208
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Error en la pujada"
|
|
|
|
#: js/files.js:236 js/files.js:327 js/files.js:356
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendents"
|
|
|
|
#: js/files.js:341
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "La pujada s'ha cancel·lat."
|
|
|
|
#: js/files.js:409
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà."
|
|
|
|
#: js/files.js:480
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "El nom no és vàlid, no es permet '/'."
|
|
|
|
#: js/files.js:726 templates/index.php:55
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mida"
|
|
|
|
#: js/files.js:727 templates/index.php:56
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificat"
|
|
|
|
#: js/files.js:754
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "carpeta"
|
|
|
|
#: js/files.js:756
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "carpetes"
|
|
|
|
#: js/files.js:764
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fitxer"
|
|
|
|
#: js/files.js:766
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "fitxers"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Gestió de fitxers"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Mida màxima de pujada"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "màxim possible:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Activa la baixada ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 és sense límit"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Fitxer de text"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "Des de la url"
|
|
|
|
#: templates/index.php:21
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Puja"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Cancel·la la pujada"
|
|
|
|
#: templates/index.php:39
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:47
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: templates/index.php:49
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Comparteix"
|
|
|
|
#: templates/index.php:51
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Baixa"
|
|
|
|
#: templates/index.php:64
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "La pujada és massa gran"
|
|
|
|
#: templates/index.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor"
|
|
|
|
#: templates/index.php:71
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu"
|
|
|
|
#: templates/index.php:74
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Actualment escanejant"
|