188 lines
7.7 KiB
Text
188 lines
7.7 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <anastasia2501@hotmail.com>, 2012.
|
||
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
|
||
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
|
||
# Konstantinos Tzanidis <tzanidis@gmail.com>, 2012.
|
||
# Marios Bekatoros <>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 00:20+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 14:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Konstantinos Tzanidis <tzanidis@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
||
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
||
"disable one of them."
|
||
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Οι εφαρμογές user_ldap και user_webdavauth είναι ασύμβατες. Μπορεί να αντιμετωπίσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να απενεργοποιήσει μία από αυτές."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will"
|
||
" not work. Please ask your system administrator to install it."
|
||
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Το PHP LDAP module που απαιτείται δεν είναι εγκατεστημένο και ο μηχανισμός δεν θα λειτουργήσει. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να το εγκαταστήσει."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:15
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Διακομιστής"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
||
msgstr "Μπορείτε να παραλείψετε το πρωτόκολλο, εκτός αν απαιτείται SSL. Σε αυτή την περίπτωση ξεκινήστε με ldaps://"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:16
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Base DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:16
|
||
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
||
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε το Base DN για χρήστες και ομάδες από την καρτέλα Προηγμένες ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:17
|
||
msgid "User DN"
|
||
msgstr "User DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
||
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
||
"empty."
|
||
msgstr "Το DN του χρήστη πελάτη με το οποίο θα πρέπει να γίνει η σύνδεση, π.χ. uid=agent,dc=example,dc=com. Για χρήση χωρίς πιστοποίηση, αφήστε το DN και τον Κωδικό κενά."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:18
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Συνθηματικό"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:18
|
||
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
||
msgstr "Για ανώνυμη πρόσβαση, αφήστε κενά τα πεδία DN και Pasword."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:19
|
||
msgid "User Login Filter"
|
||
msgstr "User Login Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
||
"username in the login action."
|
||
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την προσπάθεια σύνδεσης χρήστη. %%uid αντικαθιστά το όνομα χρήστη κατά τη σύνδεση. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:19
|
||
#, php-format
|
||
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
||
msgstr "χρησιμοποιήστε τη μεταβλητή %%uid, π.χ. \"uid=%%uid\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:20
|
||
msgid "User List Filter"
|
||
msgstr "User List Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:20
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
||
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την ανάκτηση επαφών."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:20
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
||
msgstr "χωρίς κάποια μεταβλητή, π.χ. \"objectClass=άτομο\"."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:21
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "Group Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:21
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
||
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την ανάκτηση ομάδων."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:21
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
||
msgstr "χωρίς κάποια μεταβλητή, π.χ. \"objectClass=ΟμάδαPosix\"."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:24
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Θύρα"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:25
|
||
msgid "Base User Tree"
|
||
msgstr "Base User Tree"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:26
|
||
msgid "Base Group Tree"
|
||
msgstr "Base Group Tree"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:27
|
||
msgid "Group-Member association"
|
||
msgstr "Group-Member association"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:28
|
||
msgid "Use TLS"
|
||
msgstr "Χρήση TLS"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:28
|
||
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
||
msgstr "Μην χρησιμοποιείτε για συνδέσεις SSL, θα αποτύχει."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:29
|
||
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
||
msgstr "LDAP server (Windows) με διάκριση πεζών-ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:30
|
||
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση επικύρωσης πιστοποιητικού SSL."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
||
"certificate in your ownCloud server."
|
||
msgstr "Εάν η σύνδεση δουλεύει μόνο με αυτή την επιλογή, εισάγετε το LDAP SSL πιστοποιητικό του διακομιστή στον ownCloud server σας."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:30
|
||
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
||
msgstr "Δεν προτείνεται, χρήση μόνο για δοκιμές."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "User Display Name Field"
|
||
msgstr "Πεδίο Ονόματος Χρήστη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
||
msgstr "Η ιδιότητα LDAP που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία του ονόματος χρήστη του ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:32
|
||
msgid "Group Display Name Field"
|
||
msgstr "Group Display Name Field"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:32
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
||
msgstr "Η ιδιότητα LDAP που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία του ονόματος ομάδας του ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:34
|
||
msgid "in bytes"
|
||
msgstr "σε bytes"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:36
|
||
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
||
msgstr "σε δευτερόλεπτα. Μια αλλαγή αδειάζει την μνήμη cache."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr "Αφήστε το κενό για το όνομα χρήστη (προεπιλογή). Διαφορετικά, συμπληρώστε μία ιδιότητα LDAP/AD."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:39
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|