823 lines
22 KiB
Text
823 lines
22 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <christosvas@in.gr>, 2011.
|
||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
|
||
# Marios Bekatoros <>, 2012.
|
||
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
|
||
msgid "Error (de)activating addressbook."
|
||
msgstr "Σφάλμα (απ)ενεργοποίησης βιβλίου διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: ajax/addcontact.php:59
|
||
msgid "There was an error adding the contact."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη επαφής."
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:40
|
||
msgid "Cannot add empty property."
|
||
msgstr "Αδύνατη προσθήκη κενής ιδιότητας."
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:52
|
||
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
|
||
msgstr "Πρέπει να συμπληρωθεί τουλάχιστον ένα από τα παιδία διεύθυνσης."
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:62
|
||
msgid "Trying to add duplicate property: "
|
||
msgstr "Προσπάθεια προσθήκης διπλότυπης ιδιότητας:"
|
||
|
||
#: ajax/addproperty.php:120
|
||
msgid "Error adding contact property."
|
||
msgstr "Σφάλμα προσθήκης ιδιότητας επαφής."
|
||
|
||
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
|
||
msgid "No ID provided"
|
||
msgstr "Δε δώθηκε ID"
|
||
|
||
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
|
||
msgid "Error setting checksum."
|
||
msgstr "Λάθος κατά τον ορισμό checksum "
|
||
|
||
#: ajax/categories/delete.php:29
|
||
msgid "No categories selected for deletion."
|
||
msgstr "Δε επελέγησαν κατηγορίες για διαγραφή"
|
||
|
||
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
|
||
msgid "No address books found."
|
||
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
|
||
msgid "No contacts found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"
|
||
|
||
#: ajax/contactdetails.php:37
|
||
msgid "Missing ID"
|
||
msgstr "Λείπει ID"
|
||
|
||
#: ajax/contactdetails.php:41
|
||
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του VCard για το ID:\""
|
||
|
||
#: ajax/createaddressbook.php:18
|
||
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
|
||
msgstr "Δε μπορεί να προστεθεί βιβλίο διευθύνσεων με κενό όνομα"
|
||
|
||
#: ajax/createaddressbook.php:24
|
||
msgid "Error adding addressbook."
|
||
msgstr "Σφάλμα προσθήκης βιβλίου διευθύνσεων."
|
||
|
||
#: ajax/createaddressbook.php:30
|
||
msgid "Error activating addressbook."
|
||
msgstr "Σφάλμα ενεργοποίησης βιβλίου διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:34 ajax/oc_photo.php:37 ajax/uploadphoto.php:41
|
||
#: ajax/uploadphoto.php:68
|
||
msgid "No contact ID was submitted."
|
||
msgstr "Δε υπεβλήθει ID επαφής"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:40
|
||
msgid "Error reading contact photo."
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης εικόνας επαφής"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:52
|
||
msgid "Error saving temporary file."
|
||
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προσωρινού αρχείου"
|
||
|
||
#: ajax/currentphoto.php:55
|
||
msgid "The loading photo is not valid."
|
||
msgstr "Η φορτωμένη φωτογραφία δεν είναι έγκυρη"
|
||
|
||
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
|
||
msgid "id is not set."
|
||
msgstr "δεν ορίστηκε id"
|
||
|
||
#: ajax/deleteproperty.php:36
|
||
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
|
||
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα."
|
||
|
||
#: ajax/deleteproperty.php:43
|
||
msgid "Error deleting contact property."
|
||
msgstr "Σφάλμα διαγραφής ιδιότητας επαφής."
|
||
|
||
#: ajax/editname.php:37
|
||
msgid "Contact ID is missing."
|
||
msgstr "Λείπει ID επαφής"
|
||
|
||
#: ajax/loadphoto.php:44
|
||
msgid "Missing contact id."
|
||
msgstr "Απουσιαζει ID επαφής"
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:41
|
||
msgid "No photo path was submitted."
|
||
msgstr "Δε δόθηκε διαδρομή εικόνας"
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:48
|
||
msgid "File doesn't exist:"
|
||
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει:"
|
||
|
||
#: ajax/oc_photo.php:54 ajax/oc_photo.php:57
|
||
msgid "Error loading image."
|
||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικόνας"
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:68
|
||
msgid "Error getting contact object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:75
|
||
msgid "Error getting PHOTO property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:88
|
||
msgid "Error saving contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:98
|
||
msgid "Error resizing image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:101
|
||
msgid "Error cropping image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:104
|
||
msgid "Error creating temporary image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/savecrop.php:107
|
||
msgid "Error finding image: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:55
|
||
msgid "element name is not set."
|
||
msgstr "δεν ορίστηκε όνομα στοιχείου"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:61
|
||
msgid "checksum is not set."
|
||
msgstr "δε ορίστηκε checksum "
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:78
|
||
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
|
||
msgstr "Οι πληροφορίες για τη vCard είναι λανθασμένες.Παρακαλώ ξαναφορτώστε τη σελίδα:"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:83
|
||
msgid "Something went FUBAR. "
|
||
msgstr "Κάτι χάθηκε στο άγνωστο"
|
||
|
||
#: ajax/saveproperty.php:150
|
||
msgid "Error updating contact property."
|
||
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης ιδιότητας επαφής."
|
||
|
||
#: ajax/updateaddressbook.php:20
|
||
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
|
||
msgstr "Δε μπορεί να γίνει αλλαγή βιβλίου διευθύνσεων χωρίς όνομα"
|
||
|
||
#: ajax/updateaddressbook.php:26
|
||
msgid "Error updating addressbook."
|
||
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης βιβλίου διευθύνσεων."
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
|
||
msgid "Error uploading contacts to storage."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφών"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:77
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο ανέβηκε με επιτυχία "
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:78
|
||
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
||
msgstr "Το μέγεθος του αρχείου ξεπερνάει το upload_max_filesize του php.ini"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:80
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Το αρχείο ανέβηκε μερικώς"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:81
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο"
|
||
|
||
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:82
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
|
||
|
||
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:102
|
||
msgid "Couldn't save temporary image: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:105
|
||
msgid "Couldn't load temporary image: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/uploadphoto.php:71
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:17 templates/settings.php:3
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Επαφές"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:24
|
||
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:24
|
||
msgid "Not implemented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:29
|
||
msgid "Couldn't get a valid address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:29 js/contacts.js:334 js/contacts.js:341 js/contacts.js:355
|
||
#: js/contacts.js:393 js/contacts.js:399 js/contacts.js:565 js/contacts.js:605
|
||
#: js/contacts.js:631 js/contacts.js:668 js/contacts.js:747 js/contacts.js:753
|
||
#: js/contacts.js:765 js/contacts.js:799 js/contacts.js:1056
|
||
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1073 js/contacts.js:1130
|
||
#: js/contacts.js:1146 js/contacts.js:1161 js/contacts.js:1173
|
||
#: js/contacts.js:1196 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1457
|
||
#: js/contacts.js:1483 js/contacts.js:1494 js/contacts.js:1509
|
||
#: js/contacts.js:1526 js/contacts.js:1596 js/contacts.js:1644
|
||
#: js/contacts.js:1654 js/contacts.js:1657
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:364
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:364
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:605
|
||
msgid "This property has to be non-empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:631
|
||
msgid "Couldn't serialize elements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:747 js/contacts.js:765
|
||
msgid ""
|
||
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
|
||
"bugs.owncloud.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:781
|
||
msgid "Edit name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1056
|
||
msgid "No files selected for upload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1634
|
||
msgid ""
|
||
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1119
|
||
msgid "Select photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1257 js/contacts.js:1290
|
||
msgid "Select type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1305 templates/part.importaddressbook.php:25
|
||
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
|
||
msgstr "Εισάγεται ένα VCF αρχείο για εισαγωγή επαφών"
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1475
|
||
msgid "Import done. Success/Failure: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1476
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1494
|
||
msgid "Displayname cannot be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1634
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1638
|
||
msgid "Only image files can be used as profile picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1638
|
||
msgid "Wrong file type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/contacts.js:1644
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser doesn't support AJAX upload. Please click on the profile "
|
||
"picture to select a photo to upload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:49
|
||
msgid "Result: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:49
|
||
msgid " imported, "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/loader.js:49
|
||
msgid " failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/app.php:30
|
||
msgid "Addressbook not found."
|
||
msgstr "Δε βρέθηκε βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: lib/app.php:34
|
||
msgid "This is not your addressbook."
|
||
msgstr "Αυτό δεν είναι το βιβλίο διευθύνσεων σας."
|
||
|
||
#: lib/app.php:45
|
||
msgid "Contact could not be found."
|
||
msgstr "Η επαφή δεν μπόρεσε να βρεθεί."
|
||
|
||
#: lib/app.php:101 templates/part.contact.php:109
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||
|
||
#: lib/app.php:102
|
||
msgid "Telephone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: lib/app.php:103 templates/part.contact.php:108
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: lib/app.php:104 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
|
||
#: templates/part.contact.php:104
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Οργανισμός"
|
||
|
||
#: lib/app.php:116 lib/app.php:123 lib/app.php:133
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Εργασία"
|
||
|
||
#: lib/app.php:117 lib/app.php:121 lib/app.php:134
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Σπίτι"
|
||
|
||
#: lib/app.php:122
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Κινητό"
|
||
|
||
#: lib/app.php:124
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#: lib/app.php:125
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Ομιλία"
|
||
|
||
#: lib/app.php:126
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Μήνυμα "
|
||
|
||
#: lib/app.php:127
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Φαξ"
|
||
|
||
#: lib/app.php:128
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Βίντεο"
|
||
|
||
#: lib/app.php:129
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Βομβητής"
|
||
|
||
#: lib/app.php:135
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Διαδίκτυο"
|
||
|
||
#: lib/hooks.php:79
|
||
msgid "{name}'s Birthday"
|
||
msgstr "{name} έχει Γενέθλια"
|
||
|
||
#: lib/search.php:22
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Επαφή"
|
||
|
||
#: templates/index.php:13
|
||
msgid "Add Contact"
|
||
msgstr "Προσθήκη επαφής"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "Addressbooks"
|
||
msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
|
||
msgid "Configure Address Books"
|
||
msgstr "Ρυθμίστε το βιβλίο διευθύνσεων "
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
|
||
msgid "New Address Book"
|
||
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
|
||
msgid "Import from VCF"
|
||
msgstr "Εισαγωγή από VCF αρχείο"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
|
||
msgid "CardDav Link"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος CardDav"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Λήψη"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
|
||
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
|
||
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:12
|
||
msgid "Download contact"
|
||
msgstr "Λήψη επαφής"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:13
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Διαγραφή επαφής"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:19
|
||
msgid "Drop photo to upload"
|
||
msgstr "Ρίξε μια φωτογραφία για ανέβασμα"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:29
|
||
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
|
||
msgstr "Format custom, Όνομα, Επώνυμο, Αντίστροφο ή Αντίστροφο με κόμμα"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:30
|
||
msgid "Edit name details"
|
||
msgstr "Αλλάξτε τις λεπτομέρειες ονόματος"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Παρατσούκλι"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:36
|
||
msgid "Enter nickname"
|
||
msgstr "Εισάγεται παρατσούκλι"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Γενέθλια"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:38
|
||
msgid "dd-mm-yyyy"
|
||
msgstr "ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Ομάδες"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:41
|
||
msgid "Separate groups with commas"
|
||
msgstr "Διαχώρισε τις ομάδες με κόμμα "
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:42
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr "Επεξεργασία ομάδων"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
|
||
msgid "Preferred"
|
||
msgstr "Προτιμώμενο"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:56
|
||
msgid "Please specify a valid email address."
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:56
|
||
msgid "Enter email address"
|
||
msgstr "Εισήγαγε διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:60
|
||
msgid "Mail to address"
|
||
msgstr "Αποστολή σε διεύθυνση"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:61
|
||
msgid "Delete email address"
|
||
msgstr "Διαγραφή διεύθυνση email"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:70
|
||
msgid "Enter phone number"
|
||
msgstr "Εισήγαγε αριθμό τηλεφώνου"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:74
|
||
msgid "Delete phone number"
|
||
msgstr "Διέγραψε αριθμό τηλεφώνου"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:84
|
||
msgid "View on map"
|
||
msgstr "Προβολή στο χάρτη"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:84
|
||
msgid "Edit address details"
|
||
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών διεύθυνσης"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:95
|
||
msgid "Add notes here."
|
||
msgstr "Πρόσθεσε τις σημειώσεις εδώ"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:101
|
||
msgid "Add field"
|
||
msgstr "Προσθήκη πεδίου"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:103
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Φωτογραφία προφίλ"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:107
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: templates/part.contact.php:110
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:8
|
||
msgid "Delete current photo"
|
||
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας φωτογραφίας"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:9
|
||
msgid "Edit current photo"
|
||
msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας φωτογραφίας"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:10
|
||
msgid "Upload new photo"
|
||
msgstr "Ανέβασε νέα φωτογραφία"
|
||
|
||
#: templates/part.contactphoto.php:11
|
||
msgid "Select photo from ownCloud"
|
||
msgstr "Επέλεξε φωτογραφία από το ownCloud"
|
||
|
||
#: templates/part.cropphoto.php:64
|
||
msgid "The temporary image has been removed from cache."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
|
||
msgid "Edit address"
|
||
msgstr "Επεξεργασία διεύθυνσης"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
|
||
msgid "PO Box"
|
||
msgstr "Ταχ. Θυρίδα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Εκτεταμένη"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Οδός"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Πόλη"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Περιοχή"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
|
||
msgid "Zipcode"
|
||
msgstr "Τ.Κ."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
|
||
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Χώρα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
|
||
msgid "Hon. prefixes"
|
||
msgstr "προθέματα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "Δις"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
|
||
msgid "Ms"
|
||
msgstr "Κα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
|
||
msgid "Mr"
|
||
msgstr "Κα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
|
||
msgid "Sir"
|
||
msgstr "Σερ"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
|
||
msgid "Mrs"
|
||
msgstr "Κα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
|
||
msgid "Dr"
|
||
msgstr "Δρ."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
|
||
msgid "Given name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
|
||
msgid "Additional names"
|
||
msgstr "Επιπλέον ονόματα"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
|
||
msgid "Family name"
|
||
msgstr "Επώνυμο"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
|
||
msgid "Hon. suffixes"
|
||
msgstr "καταλήξεις"
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
|
||
msgid "J.D."
|
||
msgstr "J.D."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
|
||
msgid "M.D."
|
||
msgstr "M.D."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
|
||
msgid "D.O."
|
||
msgstr "D.O."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
|
||
msgid "D.C."
|
||
msgstr "D.C."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
|
||
msgid "Ph.D."
|
||
msgstr "Ph.D."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
|
||
msgid "Esq."
|
||
msgstr "Esq."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
|
||
msgid "Jr."
|
||
msgstr "Jr."
|
||
|
||
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
|
||
msgid "Sn."
|
||
msgstr "Sn."
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:9
|
||
msgid "New Addressbook"
|
||
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:9
|
||
msgid "Edit Addressbook"
|
||
msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:12
|
||
msgid "Displayname"
|
||
msgstr "Προβαλόμενο όνομα"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:23
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:29
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:29
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Καταχώρηση"
|
||
|
||
#: templates/part.editaddressbook.php:30
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:34
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:1
|
||
msgid "Import a contacts file"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αρχείου επαφών"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:6
|
||
msgid "Please choose the addressbook"
|
||
msgstr "Παρακαλώ επέλεξε βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:10
|
||
msgid "create a new addressbook"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:15
|
||
msgid "Name of new addressbook"
|
||
msgstr "Όνομα νέου βιβλίου διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:17
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:20
|
||
msgid "Importing contacts"
|
||
msgstr "Εισαγωγή επαφών"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:24
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Currently this import function doesn't work while encryption is enabled.<br "
|
||
"/>Please upload your VCF file with the file manager and click on it to "
|
||
"import."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:16
|
||
msgid "Select address book to import to:"
|
||
msgstr "Επέλεξε σε ποιο βιβλίο διευθύνσεων για εισαγωγή:"
|
||
|
||
#: templates/part.importaddressbook.php:26
|
||
msgid "Select from HD"
|
||
msgstr "Επιλογή από HD"
|
||
|
||
#: templates/part.no_contacts.php:2
|
||
msgid "You have no contacts in your addressbook."
|
||
msgstr "Δεν έχεις επαφές στο βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/part.no_contacts.php:4
|
||
msgid "Add contact"
|
||
msgstr "Προσθήκη επαφής"
|
||
|
||
#: templates/part.no_contacts.php:5
|
||
msgid "Configure addressbooks"
|
||
msgstr "Ρύθμισε το βιβλίο διευθύνσεων"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:4
|
||
msgid "CardDAV syncing addresses"
|
||
msgstr "συγχρονισμός διευθύνσεων μέσω CardDAV "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:4
|
||
msgid "more info"
|
||
msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:6
|
||
msgid "Primary address (Kontact et al)"
|
||
msgstr "Κύρια διεύθυνση"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:8
|
||
msgid "iOS/OS X"
|
||
msgstr "iOS/OS X"
|