server/l10n/el/contacts.po
2012-01-11 01:06:59 +01:00

242 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <christosvas@in.gr>, 2011.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-11 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:43+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: lib/app.php:42
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Αυτό δεν είναι βιβλίο διευθύνσεων σας."
#: lib/app.php:51 photo.php:34
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Η επαφή δεν μπρόρεσε να βρεθεί."
#: lib/app.php:65
msgid "vCard could not be read."
msgstr "Η vCard δεν μπορεί να διαβαστεί."
#: lib/app.php:79
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr ""
"Οι πληροφορίες σχετικά με vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη "
"σελίδα."
#: lib/app.php:91 templates/part.addcardform.php:56
#: templates/part.property.php:45 templates/part.setpropertyform.php:7
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: lib/app.php:92 templates/part.addcardform.php:37
msgid "Telephone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: lib/app.php:93 templates/part.addcardform.php:31
#: templates/part.property.php:16 templates/part.setpropertyform.php:51
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/app.php:94 templates/part.addcardform.php:23
#: templates/part.property.php:9 templates/part.setpropertyform.php:54
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
#: lib/app.php:106 lib/app.php:113
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
#: lib/app.php:107 lib/app.php:111
msgid "Home"
msgstr "Σπίτι"
#: lib/app.php:112
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: lib/app.php:114
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: lib/app.php:115
msgid "Voice"
msgstr "Φωνή"
#: lib/app.php:116
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
#: lib/app.php:117
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: lib/app.php:118
msgid "Pager"
msgstr "Βομβητής"
#: photo.php:40
msgid "This is not your contact."
msgstr "Αυτή δεν είναι επαφή σας."
#: photo.php:48
msgid "This card is not RFC compatible."
msgstr "Αυτή η κάρτα δεν είναι RFC συμβατή."
#: photo.php:85
msgid "This card does not contain a photo."
msgstr "Αυτή η κάρτα δεν περιέχει φωτογραφία."
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Προσθήκη επαφής"
#: templates/index.php:14
msgid "Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.addcardform.php:8
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: templates/part.addcardform.php:19
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: templates/part.addcardform.php:41
msgid "Number"
msgstr ""
#: templates/part.addcardform.php:45 templates/part.addcardform.php:59
#: templates/part.details.php:42 templates/part.details.php:78
#: templates/part.setpropertyform.php:10 templates/part.setpropertyform.php:47
msgid "Type"
msgstr ""
#: templates/part.addcardform.php:65 templates/part.details.php:48
#: templates/part.setpropertyform.php:16
msgid "PO Box"
msgstr "Ταχ. Θυρίδα"
#: templates/part.addcardform.php:69 templates/part.details.php:52
#: templates/part.setpropertyform.php:20
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένη"
#: templates/part.addcardform.php:73 templates/part.details.php:56
#: templates/part.setpropertyform.php:24
msgid "Street"
msgstr "Οδός"
#: templates/part.addcardform.php:77 templates/part.details.php:60
#: templates/part.setpropertyform.php:28
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#: templates/part.addcardform.php:81 templates/part.details.php:64
#: templates/part.setpropertyform.php:32
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
#: templates/part.addcardform.php:85 templates/part.details.php:68
#: templates/part.setpropertyform.php:36
msgid "Zipcode"
msgstr "Τ.Κ."
#: templates/part.addcardform.php:89 templates/part.details.php:72
#: templates/part.setpropertyform.php:40
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#: templates/part.addcardform.php:97
msgid "Create Contact"
msgstr "Δημιουργία επαφής"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Choose active Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Address Book"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:21
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "CardDav Link"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/part.details.php:3
msgid "Delete contact"
msgstr ""
#: templates/part.details.php:33
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Address Book"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/part.property.php:3
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
#: templates/part.property.php:23
msgid "Preferred"
msgstr ""
#: templates/part.property.php:23 templates/part.setpropertyform.php:45
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: templates/part.setpropertyform.php:57
msgid "Update"
msgstr ""