371 lines
8 KiB
Text
371 lines
8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
|
||
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012.
|
||
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 01:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 23:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
|
||
msgid "Application name not provided."
|
||
msgstr "Име за апликацијата не е доставено."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:29
|
||
msgid "No category to add?"
|
||
msgstr "Нема категорија да се додаде?"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:36
|
||
msgid "This category already exists: "
|
||
msgstr "Оваа категорија веќе постои:"
|
||
|
||
#: js/js.js:214 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Поставки"
|
||
|
||
#: js/js.js:642
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Јануари"
|
||
|
||
#: js/js.js:642
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февруари"
|
||
|
||
#: js/js.js:642
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#: js/js.js:642
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Април"
|
||
|
||
#: js/js.js:642
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Мај"
|
||
|
||
#: js/js.js:642
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Јуни"
|
||
|
||
#: js/js.js:643
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Јули"
|
||
|
||
#: js/js.js:643
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#: js/js.js:643
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Септември"
|
||
|
||
#: js/js.js:643
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октомври"
|
||
|
||
#: js/js.js:643
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноември"
|
||
|
||
#: js/js.js:643
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декември"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:123
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:159
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:160
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:177
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Во ред"
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:68
|
||
msgid "No categories selected for deletion."
|
||
msgstr "Не е одбрана категорија за бришење."
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:485
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: js/share.js:103
|
||
msgid "Error while sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:114
|
||
msgid "Error while unsharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:121
|
||
msgid "Error while changing permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:130
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:132
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Shared with you by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:137
|
||
msgid "Share with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:142
|
||
msgid "Share with link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:143
|
||
msgid "Password protect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
#: js/share.js:152
|
||
msgid "Set expiration date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:153
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:182
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Share via email: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:184
|
||
msgid "No people found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:210
|
||
msgid "Resharing is not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:246
|
||
#, perl-format
|
||
msgid "Shared in %s with %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:267
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:275
|
||
msgid "can edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:277
|
||
msgid "access control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:280
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:283
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:286
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:289
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:313 js/share.js:463
|
||
msgid "Password protected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:485
|
||
msgid "Error setting expiration date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lostpassword/index.php:26
|
||
msgid "ownCloud password reset"
|
||
msgstr "ресетирање на лозинка за ownCloud"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
||
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
||
msgstr "Користете ја следната врска да ја ресетирате Вашата лозинка: {link}"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
|
||
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
||
msgstr "Ќе добиете врска по е-пошта за да може да ја ресетирате Вашата лозинка."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
|
||
msgid "Requested"
|
||
msgstr "Побарано"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
||
msgid "Login failed!"
|
||
msgstr "Најавата не успеа!"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
|
||
#: templates/login.php:9
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
||
msgid "Request reset"
|
||
msgstr "Побарајте ресетирање"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
||
msgid "Your password was reset"
|
||
msgstr "Вашата лозинка беше ресетирана"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
||
msgid "To login page"
|
||
msgstr "Кон страницата за најава"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Нова лозинка"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Ресетирај лозинка"
|
||
|
||
#: strings.php:5
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Лично"
|
||
|
||
#: strings.php:6
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Корисници"
|
||
|
||
#: strings.php:7
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Апликации"
|
||
|
||
#: strings.php:8
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Админ"
|
||
|
||
#: strings.php:9
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помош"
|
||
|
||
#: templates/403.php:12
|
||
msgid "Access forbidden"
|
||
msgstr "Забранет пристап"
|
||
|
||
#: templates/404.php:12
|
||
msgid "Cloud not found"
|
||
msgstr "Облакот не е најден"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr "Уреди категории"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Додади"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:24
|
||
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
||
msgstr "Направете <strong>администраторска сметка</strong>"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:36
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Напредно"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:38
|
||
msgid "Data folder"
|
||
msgstr "Фолдер со податоци"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:45
|
||
msgid "Configure the database"
|
||
msgstr "Конфигурирај ја базата"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
|
||
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
|
||
msgid "will be used"
|
||
msgstr "ќе биде користено"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:93
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "Корисник на база"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:97
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "Лозинка на база"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:101
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "Име на база"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:109
|
||
msgid "Database tablespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/installation.php:115
|
||
msgid "Database host"
|
||
msgstr "Сервер со база"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:120
|
||
msgid "Finish setup"
|
||
msgstr "Заврши го подесувањето"
|
||
|
||
#: templates/layout.guest.php:36
|
||
msgid "web services under your control"
|
||
msgstr "веб сервиси под Ваша контрола"
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:39
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Одјава"
|
||
|
||
#: templates/login.php:6
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Ја заборавивте лозинката?"
|
||
|
||
#: templates/login.php:17
|
||
msgid "remember"
|
||
msgstr "запамти"
|
||
|
||
#: templates/login.php:18
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Најава"
|
||
|
||
#: templates/logout.php:1
|
||
msgid "You are logged out."
|
||
msgstr "Одјавени сте."
|
||
|
||
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "претходно"
|
||
|
||
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "следно"
|