510 lines
14 KiB
Text
510 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hans Nesse <>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 02:17+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 23:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: nb_NO\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Lasting av liste fra App Store feilet."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Autentiseringsfeil"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "Ditt visningsnavn er blitt endret."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Kunne ikke endre visningsnavn"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Gruppen finnes allerede"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Kan ikke legge til gruppe"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Kan ikke aktivere app."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Epost lagret"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Ugyldig epost"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Kan ikke slette gruppe"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Kan ikke slette bruker"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Språk endret"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Ugyldig forespørsel"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Admin kan ikke flytte seg selv fra admingruppen"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Kan ikke legge bruker til gruppen %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Kan ikke slette bruker fra gruppen %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Kunne ikke oppdatere app."
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Oppdater til {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Slå avBehandle "
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Aktiver"
|
||
|
||
#: js/apps.js:60
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Vennligst vent..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Feil"
|
||
|
||
#: js/apps.js:95
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Oppdaterer..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:98
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Feil ved oppdatering av app"
|
||
|
||
#: js/apps.js:101
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Oppdatert"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Lagrer..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "slettet"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "angre"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Kunne ikke slette bruker"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupper"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Gruppeadministrator"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "legg til gruppe"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Oppgi et gyldig passord"
|
||
|
||
#: personal.php:37 personal.php:38
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
||
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
||
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
||
" webserver document root."
|
||
msgstr "Ditt data mappe og dine filer er sannsynligvis tilgjengelig fra internet. .htaccess filene som ownCloud bruker virker ikke. Du bør konfigurere din nettserver slik at data mappa ikke lenger er tilgjengelig eller flytt data mappe ut av nettserverens dokumentområde."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:31
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Installasjonsadvarsel"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Din nettservev er ikke konfigurert korrekt for filsynkronisering. WebDAV ser ut til å ikke funkere."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Vennligst dobbelsjekk <a href='%s'>installasjonsguiden</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:46
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Modulen 'fileinfo' mangler"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP modulen 'fileinfo' mangler. Vi anbefaler at du aktiverer denne modulen for å kunne detektere mime-typen korrekt."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:60
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Språk virker ikke"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
|
||
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
|
||
" to install the required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr "Denne ownCloud serveren kan ikke sette systemspråk til %s. Det kan være problemer med visse tegn i filnavn. Vi foreslår at du installerer de nødvendige pakkene på ditt system for å støtte %s."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:77
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Ingen internettilkopling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
|
||
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
|
||
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
|
||
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
|
||
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr "Denne ownCloud serveren har ikke tilkopling til internett. Noen funksjoner som f.eks. tilkopling til ekstern lager, melgin om oppdatering og installasjon av tredjeparts apps vil ikke virke. Vi foreslår at du aktivere en internettilkopling til denne serveren hvis du vil bruke alle funksjonene i ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:94
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:103
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Utfør en oppgave med hver side som blir lastet"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
||
"owncloud root once a minute over http."
|
||
msgstr "cron.php er registrert som webcron-tjeneste. Kjør cron.php siden i ownCloud rot hvert minutt vha http."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
||
"a system cronjob once a minute."
|
||
msgstr "Bruk systemets crontjeneste. Kjør cron.php filen i owncloud mappa vha systemets crontjeneste hver minutt."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:130
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Deling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:136
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Aktiver API for Deling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:137
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Tillat apps å bruke API for Deling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:144
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Tillat lenker"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:145
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "Tillat brukere å dele filer med lenker"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "TIllat videredeling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:153
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "Tillat brukere å dele filer som allerede har blitt delt med dem"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Tillat brukere å dele med alle"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:163
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Tillat kun deling med andre brukere i samme gruppe"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:170
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sikkerhet"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:183
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Tving HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Tvinger klienter til å bruke ownCloud via kryptert tilkopling."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
|
||
"SSL enforcement."
|
||
msgstr "Vær vennlig, bruk denne ownCloud instansen via HTTPS for å aktivere eller deaktivere tvungen bruk av SSL."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:197
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:198
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Loggnivå"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:229
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:230
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Mindre"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versjon"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Utviklet av<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud sammfunnet</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kildekoden</a> er lisensiert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Legg til din App"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Flere Apps"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Velg en app"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Se applikasjonens side på apps.owncloud.org"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensiert av <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Brukerdokumentasjon"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Administratordokumentasjon"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Online dokumentasjon"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Feilsporing"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Kommersiell støtte"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:10
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Få dine apps til å synkronisere dine filer"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:21
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Vis \"Førstegangs veiveiseren\" på nytt"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Du har brukt <strong>%s</strong> av tilgjengelig <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Passord har blitt endret"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:43
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Kunne ikke endre passordet ditt"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Nåværende passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nytt passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:48
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Endre passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Visningsnavn"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Epost"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:77
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Din e-postadresse"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:78
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Oppi epostadressen du vil tilbakestille passordet for"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:100
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Bidra til oversettelsen"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Logginn navn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Opprett"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Standard lager"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Ubegrenset"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Annet"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Brukernavn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Lager"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "endre visningsnavn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "sett nytt passord"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|