server/l10n/sl/files_sharing.po
2014-06-08 01:56:13 -04:00

137 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
# Romana <romanaro@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Romana <romanaro@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:34
msgid "Shared with you"
msgstr "Deljen z vami"
#: appinfo/app.php:44 js/app.js:53
msgid "Shared with others"
msgstr "Deljen z ostalimi"
#: appinfo/app.php:53 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
msgstr "Souporaba preko povezave"
#: js/app.js:35
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr "Nobene datoteka še niste dali v souporabo"
#: js/app.js:54
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr "Niste še delili datotek"
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
msgstr "Niste še delili datotek preko povezave"
#: js/settings-admin.js:10
msgid "Could not load template"
msgstr "Predloge ni bilo mogoče naložiti"
#: js/settings-admin.js:45
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
#: js/settings-admin.js:64 templates/settings-admin.php:33
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: js/share.js:60
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Souporabo omogoča {owner}"
#: js/sharedfilelist.js:128
msgid "Shared by"
msgstr "V souporabi z"
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
msgstr "To mesto je zaščiteno z geslom."
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
msgstr "Geslo je napačno. Poskusite znova."
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr "Čas souporabe"
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
msgstr "Povezava očitno ni več v uporabi."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
msgstr "Vzrok je lahko:"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
msgstr "predmet je odstranjen,"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
msgstr "povezava je pretekla,"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
msgstr "souporaba je onemogočena."
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
msgstr "Za več podrobnosti stopite v stik s pošiljateljem te povezave."
#: templates/public.php:20
msgid "Download"
msgstr "Prejmi"
#: templates/public.php:50
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Prejmi %s"
#: templates/public.php:54
msgid "Direct link"
msgstr "Neposredna povezava"
#: templates/settings-admin.php:3
msgid "Mail templates"
msgstr "Predloga elektronske pošte"
#: templates/settings-admin.php:8
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: templates/settings-admin.php:17
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
#: templates/settings-admin.php:35
msgid "Save"
msgstr "Shrani"