server/l10n/fa/files.po
2013-02-07 00:11:04 +01:00

304 lines
8.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013.
# Mohammad Dashtizadeh <mohammad@dashtizadeh.net>, 2012.
# vahid chakoshy <vchakoshy@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:08+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در php.ini استفاده کرده است."
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE"
#: ajax/upload.php:31
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده"
#: ajax/upload.php:32
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده است"
#: ajax/upload.php:34
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
#: ajax/upload.php:52
msgid "Not enough space available"
msgstr "فضای کافی در دسترس نیست"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "فایل ها"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "لغو اشتراک"
#: js/fileactions.js:119
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:121 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
#: js/fileactions.js:187
msgid "Rename"
msgstr "تغییرنام"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد."
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "replace"
msgstr "جایگزین"
#: js/filelist.js:208
msgid "suggest name"
msgstr "پیشنهاد نام"
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
msgid "cancel"
msgstr "لغو"
#: js/filelist.js:253
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{نام _جدید} جایگزین شد "
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "undo"
msgstr "بازگشت"
#: js/filelist.js:255
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{نام_جدید} با { نام_قدیمی} جایگزین شد."
#: js/filelist.js:280
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' یک نام پرونده نامعتبر است."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:224
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد."
#: js/files.js:261
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد"
#: js/files.js:261
msgid "Upload Error"
msgstr "خطا در بار گذاری"
#: js/files.js:278
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"
#: js/files.js:317
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 پرونده آپلود شد."
#: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{ شمار } فایل های در حال آپلود"
#: js/files.js:393 js/files.js:428
msgid "Upload cancelled."
msgstr "بار گذاری لغو شد"
#: js/files.js:502
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. "
#: js/files.js:575
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL نمی تواند خالی باشد."
#: js/files.js:580
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "نام پوشه نامعتبر است. استفاده از \" به اشتراک گذاشته شده \" متعلق به سایت Owncloud است."
#: js/files.js:953 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: js/files.js:954 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: js/files.js:955 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "تغییر یافته"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 پوشه"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{ شمار} پوشه ها"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 پرونده"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{ شمار } فایل ها"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "اداره پرونده ها"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "حداکثرمقدارممکن:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 نامحدود است"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "فایل متنی"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "از پیوند"
#: templates/index.php:40
msgid "Trash"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "متوقف کردن بار گذاری"
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "اینجا هیچ چیز نیست."
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"
#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "حجم بارگذاری بسیار زیاد است"
#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد"
#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید"
#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "بازرسی کنونی"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""