305 lines
8.5 KiB
Text
305 lines
8.5 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
|
||
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2012-2013.
|
||
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
||
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
|
||
# YANO Tetsu <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:07+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ja_JP\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:26
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:31
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:32
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:34
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:52
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "利用可能なスペースが十分にありません"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "無効なディレクトリです。"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:10
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "ファイル"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "共有しない"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:119
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:121 templates/index.php:91 templates/index.php:92
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:187
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "名前の変更"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "置き換え"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:208
|
||
msgid "suggest name"
|
||
msgstr "推奨名称"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:208 js/filelist.js:210
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:253
|
||
msgid "replaced {new_name}"
|
||
msgstr "{new_name} を置換"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "元に戻す"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:255
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:280
|
||
msgid "perform delete operation"
|
||
msgstr "削除を実行"
|
||
|
||
#: js/files.js:52
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
|
||
|
||
#: js/files.js:56
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
|
||
|
||
#: js/files.js:64
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
|
||
|
||
#: js/files.js:78
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "あなたのストレージは一杯です。ファイルの更新と同期はもうできません!"
|
||
|
||
#: js/files.js:82
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "あなたのストレージはほぼ一杯です({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:224
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "ダウンロードの準備中です。ファイルサイズが大きい場合は少し時間がかかるかもしれません。"
|
||
|
||
#: js/files.js:261
|
||
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません"
|
||
|
||
#: js/files.js:261
|
||
msgid "Upload Error"
|
||
msgstr "アップロードエラー"
|
||
|
||
#: js/files.js:278
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: js/files.js:297 js/files.js:413 js/files.js:444
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "保留"
|
||
|
||
#: js/files.js:317
|
||
msgid "1 file uploading"
|
||
msgstr "ファイルを1つアップロード中"
|
||
|
||
#: js/files.js:320 js/files.js:375 js/files.js:390
|
||
msgid "{count} files uploading"
|
||
msgstr "{count} ファイルをアップロード中"
|
||
|
||
#: js/files.js:393 js/files.js:428
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
|
||
|
||
#: js/files.js:502
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
|
||
|
||
#: js/files.js:575
|
||
msgid "URL cannot be empty."
|
||
msgstr "URLは空にできません。"
|
||
|
||
#: js/files.js:580
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
||
msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用は ownCloud が予約済みです。"
|
||
|
||
#: js/files.js:953 templates/index.php:67
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#: js/files.js:954 templates/index.php:78
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#: js/files.js:955 templates/index.php:80
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "更新日時"
|
||
|
||
#: js/files.js:974
|
||
msgid "1 folder"
|
||
msgstr "1 フォルダ"
|
||
|
||
#: js/files.js:976
|
||
msgid "{count} folders"
|
||
msgstr "{count} フォルダ"
|
||
|
||
#: js/files.js:984
|
||
msgid "1 file"
|
||
msgstr "1 ファイル"
|
||
|
||
#: js/files.js:986
|
||
msgid "{count} files"
|
||
msgstr "{count} ファイル"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "アップロード"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "ファイル操作"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "最大アップロードサイズ"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "最大容量: "
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0を指定した場合は無制限"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: templates/index.php:7
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新規"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "テキストファイル"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "フォルダ"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "リンク"
|
||
|
||
#: templates/index.php:40
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "ゴミ箱"
|
||
|
||
#: templates/index.php:46
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "アップロードをキャンセル"
|
||
|
||
#: templates/index.php:59
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
|
||
|
||
#: templates/index.php:73
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
||
#: templates/index.php:105
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
|
||
|
||
#: templates/index.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
|
||
|
||
#: templates/index.php:112
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
|
||
|
||
#: templates/index.php:115
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "スキャン中"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "ファイルシステムキャッシュを更新中..."
|