server/l10n/pt_BR/files_external.po
2013-01-31 00:31:28 +01:00

122 lines
3.7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <philippi.sedir@gmail.com>, 2012.
# Rodrigo Tavares <rodrigo.st23@hotmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 15:50+0000\n"
"Last-Translator: rodrigost23 <rodrigo.st23@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Acesso concedido"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Erro ao configurar armazenamento do Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:41
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir acesso"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:73
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Por favor forneça um app key e secret válido do Dropbox"
#: js/google.js:26 js/google.js:74 js/google.js:79
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Erro ao configurar armazenamento do Google Drive"
#: lib/config.php:405
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Aviso:</b> \"smbclient\" não está instalado. Não será possível montar compartilhamentos de CIFS/SMB. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo."
#: lib/config.php:406
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Aviso:</b> O suporte para FTP do PHP não está ativado ou instalado. Não será possível montar compartilhamentos FTP. Por favor, peça ao seu administrador do sistema para instalá-lo."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Armazenamento Externo"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de montagem"
#: templates/settings.php:9
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: templates/settings.php:11
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: templates/settings.php:12
msgid "Applicable"
msgstr "Aplicável"
#: templates/settings.php:27
msgid "Add mount point"
msgstr "Adicionar ponto de montagem"
#: templates/settings.php:85
msgid "None set"
msgstr "Nenhum definido"
#: templates/settings.php:86
msgid "All Users"
msgstr "Todos os Usuários"
#: templates/settings.php:87
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: templates/settings.php:95
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
#: templates/settings.php:144 templates/settings.php:145
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
#: templates/settings.php:124
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Habilitar Armazenamento Externo do Usuário"
#: templates/settings.php:125
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Permitir usuários a montar seus próprios armazenamentos externos"
#: templates/settings.php:136
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Certificados SSL raíz"
#: templates/settings.php:153
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Importar Certificado Raíz"