512 lines
14 KiB
Text
512 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# m13253 <m13253@hotmail.com>, 2013
|
||
# modokwang <modokwang@gmail.com>, 2013
|
||
# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 01:55-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 05:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "无法从应用商店载入列表"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "认证出错"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "您的显示名字已经改变"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "无法修改显示名称"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "已存在该组"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "无法添加组"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "无法开启App"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "电子邮件已保存"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "无效的电子邮件"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "无法删除组"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "无法删除用户"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "语言已修改"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "无效请求"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "管理员不能将自己移出管理组。"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "无法把用户添加到组 %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "无法从组%s中移除用户"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "无法更新 app。"
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "更新至 {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "禁用"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "开启"
|
||
|
||
#: js/apps.js:60
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "请稍等...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: js/apps.js:95
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "正在更新...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:98
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "更新 app 时出错"
|
||
|
||
#: js/apps.js:101
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "已更新"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "保存中"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "已经删除"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "撤销"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "无法移除用户"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "组"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "组管理员"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "添加组"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "必须提供合法的用户名"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "创建用户出错"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "必须提供合法的密码"
|
||
|
||
#: personal.php:37 personal.php:38
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "简体中文"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "安全警告"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
||
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
||
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
||
" webserver document root."
|
||
msgstr "您的数据文件夹和文件可由互联网访问。OwnCloud提供的.htaccess文件未生效。我们强烈建议您配置服务器,以使数据文件夹不可被访问,或者将数据文件夹移到web服务器根目录以外。"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:31
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "设置警告"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "您的Web服务器尚未正确设置以允许文件同步, 因为WebDAV的接口似乎已损坏."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "请认真检查<a href='%s'>安装指南</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:46
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "模块'文件信息'丢失"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP模块'文件信息'丢失. 我们强烈建议启用此模块以便mime类型检测取得最佳结果."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:60
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "本地化无法工作"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
|
||
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
|
||
" to install the required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr "此ownCloud服务器无法设置系统本地化到%s. 这意味着可能文件名中有一些字符引起问题. 我们强烈建议在你系统上安装所需的软件包来支持%s"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:77
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "因特网连接无法工作"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
|
||
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
|
||
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
|
||
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
|
||
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr "此ownCloud服务器上没有可用的因特网连接. 这意味着某些特性例如挂载外部存储器, 提醒更新或安装第三方应用无法工作. 从远程访问文件和发送提醒电子邮件可能也无法工作. 如果你想要ownCloud的所有特性, 我们建议启用此服务器的因特网连接."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:94
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "计划任务"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:103
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "每个页面加载后执行一个任务"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
||
"owncloud root once a minute over http."
|
||
msgstr "cron.php已被注册到网络定时任务服务。通过http每分钟调用owncloud根目录的cron.php网页。"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
||
"a system cronjob once a minute."
|
||
msgstr "使用系统定时任务服务。每分钟通过系统定时任务调用owncloud文件夹中的cron.php文件"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:130
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "共享"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:136
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "启用共享API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:137
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "允许应用软件使用共享API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:144
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "允许链接"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:145
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "允许用户使用连接公开共享项目"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "允许再次共享"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:153
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "允许用户将共享给他们的项目再次共享"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "允许用户向任何人共享"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:163
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "允许用户只向同组用户共享"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:170
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "安全"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:183
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "强制使用 HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
|
||
msgstr "强制客户端通过加密连接连接到 ownCloud。"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
|
||
"SSL enforcement."
|
||
msgstr "请经由HTTPS连接到这个ownCloud实例来启用或禁用强制SSL."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:197
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:198
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "日志级别"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:229
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "更多"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:230
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "更少"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "由<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud社区</a>开发, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">源代码</a>在<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>许可证下发布。"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "添加应用"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "更多应用"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "选择一个应用"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "查看在 app.owncloud.com 的应用程序页面"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-核准: <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "用户文档"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "管理员文档"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "在线文档"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "论坛"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "问题跟踪器"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "商业支持"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:10
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "安装应用进行文件同步"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:21
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "再次显示首次运行向导"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "你已使用 <strong>%s</strong>,有效空间 <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "密码已修改"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:43
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "无法修改密码"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "当前密码"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:48
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "修改密码"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:77
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "您的电子邮件"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:78
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "填写电子邮件地址以启用密码恢复功能"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:100
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "帮助翻译"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "登录名称"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "管理恢复密码"
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "输入恢复密码来在更改密码的时候恢复用户文件"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "默认存储"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "无限"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其它"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "存储"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "修改显示名称"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "设置新密码"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "默认"
|