509 lines
15 KiB
Text
509 lines
15 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <b13n1u@gmail.com>, 2013.
|
||
# Bartek Krawczyk <bbartlomiej@gmail.com>, 2013.
|
||
# Cyryl Sochacki <>, 2012.
|
||
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2013.
|
||
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
|
||
# Kamil Domański <kdomanski@kdemail.net>, 2011.
|
||
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012.
|
||
# Marcin Małecki <mosslar@gmail.com>, 2011.
|
||
# Michał Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013.
|
||
# <mosslar@gmail.com>, 2011.
|
||
# <mplichta@gmail.com>, 2012.
|
||
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
|
||
# <tomekde@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 14:35+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Nie mogę załadować listy aplikacji"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:32
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Nie można zmienić nazwy wyświetlanej"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Grupa już istnieje"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Nie można dodać grupy"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Nie można włączyć aplikacji."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Email zapisany"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Niepoprawny email"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Nie można usunąć grupy"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:24
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Język zmieniony"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe żądanie"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Administratorzy nie mogą usunąć się sami z grupy administratorów."
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Nie można dodać użytkownika do grupy %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika z grupy %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Nie można uaktualnić aplikacji"
|
||
|
||
#: js/apps.js:30
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Aktualizacja do {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Wyłącz"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Włącz"
|
||
|
||
#: js/apps.js:55
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Prosze czekać..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:84
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Aktualizacja w toku..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:87
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Błąd podczas aktualizacji aplikacji"
|
||
|
||
#: js/apps.js:87
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Błąd"
|
||
|
||
#: js/apps.js:90
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Zaktualizowano"
|
||
|
||
#: js/personal.js:99
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Zapisywanie..."
|
||
|
||
#: js/users.js:30
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "skasuj"
|
||
|
||
#: js/users.js:30
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "wróć"
|
||
|
||
#: js/users.js:62
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
|
||
|
||
#: js/users.js:75 templates/users.php:26 templates/users.php:80
|
||
#: templates/users.php:105
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupy"
|
||
|
||
#: js/users.js:78 templates/users.php:82 templates/users.php:119
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Grupa Admin"
|
||
|
||
#: js/users.js:99 templates/users.php:161
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: js/users.js:191
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "Dodaj drupę"
|
||
|
||
#: js/users.js:352
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Należy podać nazwę uzytkownika"
|
||
|
||
#: js/users.js:353 js/users.js:359 js/users.js:374
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika"
|
||
|
||
#: js/users.js:358
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Należy podać hasło"
|
||
|
||
#: personal.php:29 personal.php:30
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "Polski"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Ostrzeżenie o zabezpieczeniach"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
||
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
||
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
||
" webserver document root."
|
||
msgstr "Katalog danych (data) i pliki są prawdopodobnie dostępnego z Internetu. Sprawdź plik .htaccess oraz konfigurację serwera (hosta). Sugerujemy, skonfiguruj swój serwer w taki sposób, żeby dane katalogu nie były dostępne lub przenieść katalog danych spoza głównego dokumentu webserwera."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Otrzeżenia konfiguracji"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Serwer www nie jest jeszcze poprawnie ustawiony, aby umożliwić synchronizację plików, ponieważ interfejs WebDAV wydaje się być uszkodzony. Sprawdź ustawienia serwera."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Proszę sprawdź ponownie <a href='%s'>przewodnik instalacji</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Brak modułu \"fileinfo\""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "Brakuje modułu PHP \"fileinfo\". Zalecamy włączyć ten moduł, aby uzyskać najlepsze wyniki z wykrywania typu mime."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Lokalnie nie działa"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
|
||
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
|
||
" to install the required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Połączenie internetowe nie działa"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
|
||
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
|
||
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
|
||
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
|
||
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr "Ten serwer OwnCloud nie ma połączenia z Internetem. Oznacza to, że niektóre z funkcji, takich jak montowanie zewnętrznych zasobów, powiadomienia o aktualizacji lub trzecie aplikacje mogą nie działać. Dostęp do plików z zewnątrz i wysyłanie powiadomienia e-mail nie może również działać. Sugerujemy, aby włączyć połączenia internetowego dla tego serwera, jeśli chcesz mieć wszystkie cechy ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:101
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Wykonanie jednego zadania z każdej strony wczytywania"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
||
"owncloud root once a minute over http."
|
||
msgstr "cron.php jest zarejestrowany w usłudze webcron. Przywołaj stronę cron.php w katalogu głównym owncloud raz na minute przez http."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
||
"a system cronjob once a minute."
|
||
msgstr "Użyj usługi systemowej cron. Przywołaj plik cron.php z katalogu owncloud przez systemowe cronjob raz na minute."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Udostępnianij"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Włącz udostępniane API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Zezwalaj aplikacjom na używanie API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Zezwalaj na łącza"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na puliczne współdzielenie elementów za pomocą linków"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:150
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Zezwól na ponowne udostępnianie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:151
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na ponowne współdzielenie elementów już z nimi współdzilonych"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:158
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na współdzielenie z kimkolwiek"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:161
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Zezwalaj użytkownikom współdzielić z użytkownikami ze swoich grup"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:168
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Bezpieczeństwo"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:181
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Wymuś HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Wymusza na klientach na łączenie się ownCloud za pośrednictwem połączenia szyfrowanego."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
|
||
"SSL enforcement."
|
||
msgstr "Proszę połącz się do tej instancji ownCloud za pośrednictwem protokołu HTTPS, aby włączyć lub wyłączyć stosowanie protokołu SSL."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:195
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logi"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:196
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Poziom logów"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:223
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Więcej"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:230 templates/personal.php:102
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Wersja"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:233 templates/personal.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Stworzone przez <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\"> społeczność ownCloud</a>, the <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kod źródłowy</a> na licencji <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:11
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Dodaj aplikacje"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:12
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Więcej aplikacji"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Zaznacz aplikacje"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:34
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Zobacz stronę aplikacji na apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:36
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencjonowane przez <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:38
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Zaktualizuj"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacja użytkownika"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacja Administratora"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacja Online"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Zgłaszanie błędów"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Wsparcie komercyjne"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Korzystasz z <strong>%s</strong> z dostępnych <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:15
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Pobierz aplikacje żeby synchronizować swoje pliki"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:26
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Uruchom ponownie kreatora pierwszego uruchomienia"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Hasło"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:38
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Nie można zmienić hasła"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Bieżące hasło"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nowe hasło"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Zmień hasło"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Wyświetlana nazwa"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:57
|
||
msgid "Your display name was changed"
|
||
msgstr "Twoja nazwa wyświetlana została zmieniona"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58
|
||
msgid "Unable to change your display name"
|
||
msgstr "Nie można zmianić wyświetlanej nazwy"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:61
|
||
msgid "Change display name"
|
||
msgstr "Zmiana wyświetlanej nazwy"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:70
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:72
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Adres e-mail użytkownika"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Proszę wprowadzić adres e-mail, aby uzyskać możliwość odzyskania hasła"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:86
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Pomóż w tłumaczeniu"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:91
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:93
|
||
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
||
msgstr "Użyj tego adresu aby podłączyć zasób ownCloud w menedżerze plików"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: templates/users.php:32
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Utwórz"
|
||
|
||
#: templates/users.php:35
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Domyślny magazyn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Bez limitu"
|
||
|
||
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Inne"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Magazyn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:95
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "zmień nazwę wyświetlaną"
|
||
|
||
#: templates/users.php:99
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "zmień hasło"
|
||
|
||
#: templates/users.php:134
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślny"
|