server/l10n/de_DE/settings.po
2012-10-16 23:39:13 +02:00

334 lines
9.7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <admin@s-goecker.de>, 2011-2012.
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Jan T <jan-temesinko@web.de>, 2012.
# <lukas@statuscode.ch>, 2012.
# <mail@felixmoeller.de>, 2012.
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
# <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Die Liste der Anwendungen im Store konnte nicht geladen werden."
#: ajax/creategroup.php:12
msgid "Group already exists"
msgstr "Gruppe existiert bereits"
#: ajax/creategroup.php:21
msgid "Unable to add group"
msgstr "Gruppe konnte nicht angelegt werden"
#: ajax/enableapp.php:14
msgid "Could not enable app. "
msgstr "App konnte nicht aktiviert werden."
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "E-Mail Adresse gespeichert"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID geändert"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Gruppe konnte nicht gelöscht werden"
#: ajax/removeuser.php:18 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "Fehler bei der Anmeldung"
#: ajax/removeuser.php:27
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "Sprache geändert"
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Gruppe %s hinzugefügt werden"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht aus der Gruppe %s entfernt werden"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:65
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:54
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
#: personal.php:42 personal.php:43
msgid "__language_name__"
msgstr "Deutsch (Förmlich)"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitshinweis"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Ihr Datenverzeichnis ist möglicher Weise aus dem Internet erreichbar. Die .htaccess-Datei von ownCloud funktioniert nicht. Wir raten Ihnen dringend, dass Sie Ihren Webserver dahingehend konfigurieren, dass Ihr Datenverzeichnis nicht länger aus dem Internet erreichbar ist, oder Sie verschieben das Datenverzeichnis außerhalb des Wurzelverzeichnisses des Webservers."
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr "Cron-Jobs"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Führt eine Aufgabe bei jeder geladenen Seite aus."
#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php ist bei einem Webcron-Dienst registriert. Ruf die Seite cron.php im ownCloud-Root minütlich per HTTP auf."
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Verwenden Sie den System-Crondienst. Bitte rufen Sie die cron.php im ownCloud-Ordner über einen System-Cronjob minütlich auf."
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "Freigabe"
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr "Freigabe-API aktivieren"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Erlaubt Anwendungen, die Freigabe-API zu nutzen"
#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr "Links erlauben"
#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Erlaube Nutzern, Dateien mithilfe von Links öffentlich zu teilen"
#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr "Erneutes Teilen erlauben"
#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Erlaubt Nutzern, Dateien die mit ihnen geteilt wurden, erneut zu teilen"
#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Erlaubet Nutzern mit jedem zu Teilen"
#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Erlaubet Nutzern nur das Teilen in ihrer Gruppe"
#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: templates/admin.php:116
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: templates/admin.php:124
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Entwickelt von der <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-Community</a>, der <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Quellcode</a> ist unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> lizenziert."
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Fügen Sie Ihre Anwendung hinzu"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Weitere Anwendungen"
#: templates/apps.php:27
msgid "Select an App"
msgstr "Wählen Sie eine Anwendung aus"
#: templates/apps.php:31
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Weitere Anwendungen finden Sie auf apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lizenziert von <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Große Dateien verwalten"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "Stellen Sie eine Frage"
#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Probleme bei der Verbindung zur Hilfe-Datenbank."
#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
msgstr "Datenbank direkt besuchen."
#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
msgstr "Sie verwenden <strong>%s</strong> der verfügbaren <strong>%s<strong>"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Desktop- und mobile Clients für die Synchronisation"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "zeigen"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Bitte tragen Sie eine E-Mail-Adresse ein, um die Passwort-Wiederherstellung zu aktivieren."
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Hilf bei der Übersetzung"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Benutzen Sie diese Adresse, um Ihre ownCloud mit Ihrem Dateimanager zu verbinden."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Anlegen"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Standard-Quota"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppenadministrator"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"