Update translations

This commit is contained in:
cketti 2022-01-05 22:29:11 +01:00
parent 95fc94511a
commit 3b59a87329
3 changed files with 215 additions and 71 deletions

View file

@ -25,6 +25,36 @@
<string name="changelog_snackbar_text">Vaata mis on selles versioonis muutunud</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Tere tulemast K-9 Maili</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
<p>
K-9 Mail on tõhus tasuta e-posti klient Androidile.
</p><p>
Rakendus pakub muu hulgas selliseid uuenenud võimalusi:
</p>
<ul>
<li>tõuketeenus, mille aluseks on IMAP IDLE</li>
<li>parem jõudlus</li>
<li>kirjade ümberpaigutamine</li>
<li>kirjade allkirjad</li>
<li>pimekoopia ehk bcc iseendale</li>
<li>IMAP\'i kaustade tellimine</li>
<li>kõikide kaustade sünkroniserimine</li>
<li>saatja-aadresside seadistamine</li>
<li>kiirklahvid</li>
<li>parandatud IMAP\'i tugi</li>
<li>manuste salvestamine SD-kaardile</li>
<li>prügikasti tühjendamine</li>
<li>kirjade sortimine</li>
<li>…ja palju muud</li>
</ul>
<p>
Palun arvesta, et K-9 Mail ei toeta enamusi tasuta Hotmail\'i kontosid ning sarnaselt muude e-posti klientidega
on mõningaid kiikse Microsoft Exchange\'i kasutamisel.
</p><p>
Veateated saad saata, kaastööd teha ning küsida teavet järgmisel lehel:
<a href="https://github.com/k9mail/k-9/">https://github.com/k9mail/k-9/</a>.
</p>
]]></string>
<!--Default signature-->
<string name="default_signature">-- \nSaadetud Androidi seadmelt K-9 meiliga. Vabanda, et nii lühdalt.</string>
<!--General strings that include the app name-->
@ -80,6 +110,7 @@
<string name="search_action">Otsi</string>
<string name="search_everywhere_action">Otsi kõikjalt</string>
<string name="search_results">Otsingu tulemused</string>
<string name="new_messages_title">Uued kirjad</string>
<string name="preferences_action">Sätted</string>
<string name="folders_action">Halda kaustu</string>
<string name="account_settings_action">Konto sätted</string>
@ -112,8 +143,8 @@
<string name="general_no_sender">Saatja puudub</string>
<string name="status_loading_more">Laadib kirju\u2026</string>
<string name="status_network_error">Ühenduse viga</string>
<string name="status_invalid_id_error">Kirja ei leita</string>
<string name="status_loading_error">Kirja laadimise viga</string>
<string name="status_invalid_id_error">Kirja ei leidu</string>
<string name="status_loading_error">Viga kirja laadimisel</string>
<string name="load_more_messages_fmt">Laadi alla
<xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> rohkem</string>
<string name="size_format_gigabytes">%.1f GB</string>
@ -135,6 +166,7 @@
<string name="notification_action_archive">Arhiveeri</string>
<string name="notification_action_archive_all">Arhiveeri kõik</string>
<string name="notification_action_spam">Rämps</string>
<string name="notification_certificate_error_public">Sertifikaadiviga</string>
<string name="notification_certificate_error_title">Sertifikaadi viga kontol <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_certificate_error_text">Kontrolli serveri sätteid</string>
<string name="notification_authentication_error_title">Autentimine ebaõnnestus</string>
@ -144,7 +176,8 @@
<string name="notification_bg_send_ticker">Saadab e-kirja: <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_bg_send_title">Saadab e-kirja</string>
<string name="notification_bg_title_separator">:</string>
<string name="notification_channel_push_description">Näidatakse uute sõnumite ootamisel</string>
<string name="notification_channel_push_title">Sünkroniseeri (kasuta tõuketeenust)</string>
<string name="notification_channel_push_description">Näidatakse uute kirjade ootamisel</string>
<string name="notification_channel_messages_title">E-kirjad</string>
<string name="notification_channel_messages_description">E-kirjadega seotud teated</string>
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">Muu</string>
@ -160,6 +193,9 @@
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">Logi täiendavat informatsiooni diagnostikaks</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_title">Logi tundlikku informatsiooni</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_summary">Logides võib sisalduda salasõnu.</string>
<string name="debug_export_logs_title">Ekspordi logid</string>
<string name="debug_export_logs_success">Eksportimine õnnestus. Kuna logides võib olla privaatset teavet, siis palun kaalu, kellele sa neid saadad.</string>
<string name="debug_export_logs_failure">Eksportimine ei õnnestunud.</string>
<string name="message_list_load_more_messages_action">Laadi veel kirju</string>
<string name="message_to_fmt">Kellele:<xliff:g id="counterParty">%s</xliff:g></string>
<string name="message_compose_subject_hint">Teema</string>
@ -211,7 +247,7 @@
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">Sobita kirjad automaatselt</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">Kahanda kirju ekraanile mahutamiseks</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">Peale kustutamist pöördu tagasi nimekirja</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Pöördu tagasi kirjade nimekirja kui oled mõne kustutanud</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Pöördu tagasi kirjade loendisse kui oled mõne kustutanud</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">Peale kustutamist näita järgmist kirja</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">Peale mõne kirja kustutamist näita järgmist kirja</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_title">Kinnita toiming</string>
@ -220,7 +256,7 @@
<string name="global_settings_confirm_action_delete_starred">Kustuta tärniga tähistatud (kirjade vaates)</string>
<string name="global_settings_confirm_action_spam">Rämpspost</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_discard">Loobu kirjast</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Märgi kõik sõnumid loetuks</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Märgi kõik kirjad loetuks</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">Kustuta (teadetest)</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Peida meiliklient</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Eemalda K-9 User-Agent meili päistest</string>
@ -233,7 +269,7 @@
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_title">Lukustuskuva teatised</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_nothing">Ühtegi lukustuskuva teatist</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_app_name">Rakenduse nimi</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">Uusi sõnumeid</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">Uusi kirju</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">Kirjade arv ja saatjad</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_everything">Sama, kui ekraan lukustamata</string>
<string name="quiet_time">Vaikne aeg</string>
@ -246,6 +282,9 @@
<string name="account_setup_basics_email_hint">E-posti aadress</string>
<string name="account_setup_basics_password_hint">Salasõna</string>
<!--Please use the same translation for "screen lock" as is used in the 'Security' section in Android's settings app-->
<string name="account_setup_basics_show_password_need_lock">Kui soovid siin näha salasõna, siis lülita sisse lukustuskuva kasutamine.</string>
<string name="account_setup_basics_show_password_biometrics_title">Tuvasta oma isik</string>
<string name="account_setup_basics_show_password_biometrics_subtitle">Oma salasõna vaatamiseks eemalda lukustus</string>
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">Käsitsi seadistamine</string>
<string name="account_setup_check_settings_title"/>
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg">Konto info hankimine\u2026</string>
@ -369,28 +408,30 @@
<string name="account_settings_notify_summary">Teata uue sõnumi saabumisest olekuribal</string>
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Teata sõnumite kontrollimisest olekuribal</string>
<string name="account_settings_notify_self_label">Kaasa väljuvad sõnumid</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">Näita teadet minu saadetud sõnumite kohta</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">Näita teadet minu saadetud kirjade kohta</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">Ainult kontaktide</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">Näita teateid ainult tuntud kontaktidelt saabunud sõnumite kohta</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">Näita teateid ainult tuntud kontaktidelt saabunud kirjade kohta</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_label">Eira vestlusega seotud kirju</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_summary">Ära näita teavitusi kirjade puhul, mis on vestluse osa</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">Pärast avamist märgi loetuks</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Märgi sõnum loetuks, kui see on vaatamiseks avatud</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Vaatamiseks avamisel märgi kiri loetuks</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Pärast kustutamist märgi loetuks</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Kustutamisel märgi kiri loetuks</string>
<string name="account_settings_notification_channels_label">Teavituste kategooriad</string>
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">Seadista uute sõnumite teavitusi</string>
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">Seadista uute kirjade teavitusi</string>
<string name="account_settings_open_notification_settings_miscellaneous_summary">Seadista vigade ja olekute teavitusi</string>
<string name="account_settings_show_pictures_label">Näita alati pilte</string>
<string name="account_settings_show_pictures_never">Ei</string>
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">Kontaktidelt</string>
<string name="account_settings_show_pictures_always">Kõigilt</string>
<string name="account_settings_composition">Meili saatmine</string>
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_label">Vastamisel lisa algne sõnum</string>
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_summary">Lisa vastusesse algne sõnum</string>
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_label">Vastamisel tsiteeri algset kirja</string>
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_summary">Lisa oma vastusesse algne kiri.</string>
<string name="account_settings_reply_after_quote_label">Vasta peale algset sõnumit</string>
<string name="account_settings_reply_after_quote_summary">Algne sõnum on Sinu vastusest ülevalpool.</string>
<string name="account_settings_reply_after_quote_summary">Algne kiri on Sinu vastusest ülevalpool.</string>
<string name="account_settings_strip_signature_label">Lõika vastussõnumitest allkirjad</string>
<string name="account_settings_strip_signature_summary">Lisatud sõnumite allkirjad eemaldatakse</string>
<string name="account_settings_message_format_label">Sõnumi vorming</string>
<string name="account_settings_message_format_label">Kirja vorming</string>
<string name="account_settings_message_format_text">Lihttekst (ei näidata pilte ja vorminguid)</string>
<string name="account_settings_message_format_html">HTML (näitab pilte ja vorminguid)</string>
<string name="account_settings_message_format_auto">Automaatne</string>
@ -400,8 +441,8 @@
<string name="account_settings_quote_style_label">Vastuse tsitaadi stiil</string>
<string name="account_settings_quote_style_prefix">Eesliide (nagu Gmail)</string>
<string name="account_settings_quote_style_header">Päis (nagu Outlook)</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_label">Laadi üles saadetud sõnumid</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_summary">Laadi sõnumid saadetud sõnumite kausta pärast saatmist</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_label">Laadi üles saadetud kirjad</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_summary">Pärast saatmist tõsta kirjad saadetud kirjade kausta </string>
<string name="account_settings_general_title">Üldised sätted</string>
<string name="account_settings_reading_mail">Meili lugemine</string>
<string name="account_settings_sync">Meili toomine</string>
@ -423,7 +464,7 @@
<string name="account_settings_led_color_label">Märgutule LED-i värvus</string>
<string name="account_settings_led_color_summary">Mis värviga peab Sinu seadme LED tuli selle konto jaoks vilkuma</string>
<string name="account_settings_mail_display_count_label">Lokaalse kausta suurus</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_label">Too sõnumeid kuni</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_label">Laadi kirju kuni</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1">1 KB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_2">2 KB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_4">4 KB</string>
@ -439,7 +480,7 @@
<string name="account_settings_autodownload_message_size_5120">5 MB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_10240">10 MB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_any">suvaline maht (piiranguid pole)</string>
<string name="account_settings_message_age_label">Sünkroniseeri sõnumid</string>
<string name="account_settings_message_age_label">Sünkroniseeri kirjad</string>
<string name="account_settings_message_age_any">suvalisest ajast (piirangud pole)</string>
<string name="account_settings_message_age_0">täna</string>
<string name="account_settings_message_age_1">viimased 2 päeva</string>
@ -475,7 +516,7 @@
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class">1. ja 2. klassi kaustad</string>
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">Kõik, v.a 2. klassi kaustad</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">Süngi serveris kustutamised</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">Eemalda sõnumid kui need serveris kustutatud</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">Eemalda kirjad kui need serveris kustutatud</string>
<string name="account_settings_openpgp_missing">OpenPGP rakendus puudub - kas see on eemaldatud?</string>
<string name="folder_settings_title">Kausta sätted</string>
<string name="folder_settings_in_top_group_label">Näita tipp grupis</string>
@ -493,6 +534,7 @@
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Klassita</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">1. klass</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2. klass</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">Sana kui pollimise klass</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">Kausta teatiste klass</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Klassita</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">1. klass</string>
@ -508,12 +550,18 @@
<string name="notifications_title">Teated</string>
<string name="account_settings_vibrate_enable">Vibreeri</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary">Vibreeri sõnumi saabumisel</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">Värina muster</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">Vaikimisi</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">muster 1</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_2">muster 2</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_3">muster 3</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_4">muster 4</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">muster 5</string>
<string name="account_settings_vibrate_times">Korda vibreerimist</string>
<string name="account_settings_ringtone">Uue meilisõnumi helin</string>
<string name="account_settings_led_label">Vilguta LEDi</string>
<string name="account_settings_led_summary">Vilguta LEDi uue e-kirja saabumisel</string>
<string name="account_settings_composition_title">Sõnumi koostamise valikud</string>
<string name="account_settings_composition_title">Kirja koostamise valikud</string>
<string name="account_settings_composition_label">Sõnumi koostamise vaikeseaded</string>
<string name="account_settings_composition_summary">Määra oma vaikimisi Kellelt, BCC ja allkiri</string>
<string name="account_settings_identities_label">Halda identiteete</string>
@ -523,7 +571,7 @@
<string name="edit_identity_title">Muuda identiteeti</string>
<string name="edit_identity_save">Salvesta</string>
<string name="new_identity_action">Uus identiteet</string>
<string name="account_settings_always_bcc_label">Kõikide sõnumite Bcc saata</string>
<string name="account_settings_always_bcc_label">Kõikide kirjade Bcc saata</string>
<string name="manage_identities_edit_action">Muuda</string>
<string name="manage_identities_move_up_action">Liiguta ülesse</string>
<string name="manage_identities_move_down_action">Liiguta alla</string>
@ -546,18 +594,18 @@
<string name="send_as">Saada kui</string>
<string name="no_removable_identity">Kasutusel olevat identiteeti ei saa eemaldada</string>
<string name="identity_has_no_email">Identiteeti ei saa ilma meiliaadressita kasutada</string>
<string name="sort_earliest_first">Varasemad sõnumid enne</string>
<string name="sort_latest_first">Hilisemad sõnumid enne</string>
<string name="sort_earliest_first">Varasemad kirjad esimesena</string>
<string name="sort_latest_first">Hilisemad kirjad esimesena</string>
<string name="sort_subject_alpha">Teema tähestiku järjekorras</string>
<string name="sort_subject_re_alpha">Teema ümberpööratud tähestiku järjekorras</string>
<string name="sort_sender_alpha">Saatja tähestiku järjekorras</string>
<string name="sort_sender_re_alpha">Saatja ümberpööratud tähestiku järjekorras</string>
<string name="sort_flagged_first">Tärnidega sõnumid enne</string>
<string name="sort_flagged_last">Ilma tärnideta sõnumid enne</string>
<string name="sort_unread_first">Lugemata sõnumid esimesena</string>
<string name="sort_unread_last">Loetud sõnumid esimesena</string>
<string name="sort_attach_first">Manustega sõnumid esimestena</string>
<string name="sort_unattached_first">Manusteta sõnumid esimestena</string>
<string name="sort_flagged_first">Tärnidega kirjad esimesena</string>
<string name="sort_flagged_last">Ilma tärnideta kirjad esimesena</string>
<string name="sort_unread_first">Lugemata kirjad esimesena</string>
<string name="sort_unread_last">Loetud kirjad esimesena</string>
<string name="sort_attach_first">Manustega kirjad esimestena</string>
<string name="sort_unattached_first">Manusteta kirjad esimestena</string>
<string name="sort_by">Sorteeri kasutades…</string>
<string name="sort_by_date">Kuupäev</string>
<string name="sort_by_arrival">Saabumine</string>
@ -570,7 +618,8 @@
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_title">Tunnustamata sertifikaat</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_accept">Aktsepteeri võti</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_reject">Keeldu võtmest</string>
<string name="message_view_help_key">Del (või D) - Kustuta\nR - Vasta\nA - Vasta kõigile\nC - Koosta\nF - Saada edasi\nM - Teisalda\nV - Arhiveeri\nY - Kopeeri\nZ - Märgi (mitte)loetuks\nG - Tärn\nO - Sortimise tüüp\nI - Sorteerimise järjekord\nQ - Tagasi kaustadesse\nS - Vali/Tühista valik\nJ or P - Eelmine sõnum\nK or N - Järgmine sõnum</string>
<string name="message_view_help_key">Del (või D) - Kustuta\nR - Vasta\nA - Vasta kõigile\nC - Koosta\nF - Saada edasi\nM - Teisalda\nV - Arhiveeri\nY - Kopeeri\nZ - Märgi (mitte)loetuks\nG - Tärn\nO - Sortimise tüüp\nI - Sorteerimise järjekord\nQ - Tagasi kaustadesse\nS - Vali/Tühista valik\nJ or P - Eelmine kiri\nK or N - Järgmine kiri</string>
<string name="message_list_help_key">Del (või D) - Kustuta\nC - Koosta kiri\nM - Teisalda\nV - Arhiveri\nY - Kopeeri\nZ - Märgi (mitte)loetuks\nG - Märgi tärniga\nO - Sortimise tüüp\nI - Sortimise järjekord\nQ - Tagasi kasutade loendisse\nS - Vali/eemalda valik</string>
<string name="folder_list_filter_hint">Kausta nimi sisaldab</string>
<string name="folder_list_display_mode_label">Näita kaustu…</string>
<string name="folder_list_display_mode_all">Kõik kaustad</string>
@ -578,8 +627,8 @@
<string name="folder_list_display_mode_first_and_second_class">1. ja 2. klassi kaustad</string>
<string name="folder_list_display_mode_not_second_class">Peida 2. klassi kaustad</string>
<string name="account_settings_signature__location_label">Allkirja paiknemine</string>
<string name="account_settings_signature__location_before_quoted_text">Enne osundatud sõnumit</string>
<string name="account_settings_signature__location_after_quoted_text">Peale osundatud sõnumit</string>
<string name="account_settings_signature__location_before_quoted_text">Enne osundatud kirja</string>
<string name="account_settings_signature__location_after_quoted_text">Peale osundatud kirja</string>
<string name="setting_theme_global">Kasuta rakenduse teemat</string>
<string name="setting_theme_dark">Tume</string>
<string name="setting_theme_light">Hele</string>
@ -591,16 +640,16 @@
<string name="network_preferences">Võrk</string>
<string name="interaction_preferences">Koostoimimine</string>
<string name="accountlist_preferences">Konto nimekiri</string>
<string name="messagelist_preferences">Sõnumite nimekirjad</string>
<string name="messageview_preferences">Sõnumid</string>
<string name="messagelist_preferences">Kirjade loendid</string>
<string name="messageview_preferences">Kirjad</string>
<string name="settings_theme_label">Teema</string>
<string name="settings_message_theme_label">Sõnumite vaate teema</string>
<string name="settings_message_theme_label">Kirjade vaate teema</string>
<string name="settings_compose_theme_label">Koostaja teema</string>
<string name="settings_language_label">Keel</string>
<string name="preference_search_no_results">Sätteid ei leitud</string>
<string name="settings_message_theme_selection_label">Fikseeritud sõnumi teema</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Vali sõnumivaate teema sõnumit vaadates</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Kasuta fikseeritud sõnumi vaate teemat</string>
<string name="settings_message_theme_selection_label">Fikseeritud kirja teema</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Vali kirjavaate teema kirja vaadates</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Kasuta fikseeritud kirjavaate teemat</string>
<string name="setting_language_system">Süsteemi vaikeseäte</string>
<string name="background_ops_label">Taustal sünkimine</string>
<string name="background_ops_never">Mitte kunagi</string>
@ -619,12 +668,14 @@
<string name="animations_title">Animatsioon</string>
<string name="animations_summary">Kasuta erinevaid visuaalseid efekte</string>
<string name="volume_navigation_title">Helitugevuse nupuga liikumine</string>
<string name="volume_navigation_message">Sõnumite vaadetes</string>
<string name="volume_navigation_message">Kirjade vaadetes</string>
<string name="volume_navigation_list">Nimekirja vaadetes</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Näita koondsisendkausta</string>
<string name="show_starred_count_title">Näita tärniga tähistatud kirjade arvu</string>
<string name="integrated_inbox_title">Koondsisendkaust</string>
<string name="integrated_inbox_detail">Kõik sõnumid koondkaustades</string>
<string name="integrated_inbox_detail">Kõik kirjad koondkaustades</string>
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_label">Koonda</string>
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_summary">Kõik sõnumid näidatakse koondsisendkaustas</string>
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_summary">Kõiki kirju näidatakse koondsisendkaustas</string>
<string name="account_settings_searchable_label">Otsitavad kaustad</string>
<string name="account_settings_searchable_all">Kõik</string>
<string name="account_settings_searchable_displayable">Kuvatavad</string>
@ -639,12 +690,12 @@
<string name="font_size_folder_list">Kausta nimekirjad</string>
<string name="font_size_folder_name">Kausta nimi</string>
<string name="font_size_folder_status">Kausta olek</string>
<string name="font_size_message_list">Sõnumite nimekiri</string>
<string name="font_size_message_list">Kirjade loendid</string>
<string name="font_size_message_list_subject">Teema</string>
<string name="font_size_message_list_sender">Saatja</string>
<string name="font_size_message_list_date">Kuupäev</string>
<string name="font_size_message_list_preview">Eelvaade</string>
<string name="font_size_message_view">Sõnumid</string>
<string name="font_size_message_view">Kirjad</string>
<string name="font_size_message_view_sender">Saatja</string>
<string name="font_size_message_view_to">Kellele</string>
<string name="font_size_message_view_cc">Koopia</string>
@ -652,8 +703,8 @@
<string name="font_size_message_view_additional_headers">Täiendavad pealkirjad</string>
<string name="font_size_message_view_subject">Teema</string>
<string name="font_size_message_view_date">Kellaaeg ja kuupäev</string>
<string name="font_size_message_view_content">Sõnumi põhiosa</string>
<string name="font_size_message_compose">Sõnumi koostamine</string>
<string name="font_size_message_view_content">Kirja põhiosa</string>
<string name="font_size_message_compose">Kirja koostamine</string>
<string name="font_size_message_compose_input">Teksti sisestamise väljad</string>
<string name="font_size_default">Vaikimisi</string>
<string name="font_size_tiniest">Pisitilluke</string>
@ -666,31 +717,32 @@
<string name="error_activity_not_found">Selleks toiminguks ei leitud sobilikku rakendust.</string>
<string name="send_failed_reason">Saatmine ebaõnnestus: %s</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_dlg_title">Salvestada mustandina?</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">Salvestad sõnumi või loobud sellest?</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">Salvestad kirja või loobud sellest?</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_changes">Salvestada või loobuda muudatustest?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message_title">Loobud sõnumist?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message">Oled kindel, et soovid sõnumist loobuda?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message_title">Kas loobud kirjast?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message">Kas sa oled kindel, et soovid kirjast loobuda?</string>
<string name="select_text_now">Vali kopeerimiseks tekst.</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">Puhasta kohalikud kirjad</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">Puhasta kirjad</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">Kas kustutame kohalikud kirjad?</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">Sellega kustutame kõik kirjade kohalikud koopiad antud kaustast. Serveris asuvad kirjad jäävad alles.</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">Kustuta kirjad</string>
<string name="dialog_confirm_delete_title">Kinnita kustutamine</string>
<string name="dialog_confirm_delete_message">Kas soovid sõnumit kustutada?</string>
<plurals name="dialog_confirm_delete_messages">
<item quantity="one">Oled kindel, et tahad seda sõnumit kustutada?</item>
<item quantity="other">Oled kindel, et tahad <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> sõnumit kustutada?</item>
<item quantity="one">Kas sa oled kindel, et tahad seda kirja kustutada?</item>
<item quantity="other">Kas sa oled kindel, et tahad <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> kirja kustutada?</item>
</plurals>
<string name="dialog_confirm_delete_confirm_button">Jah</string>
<string name="dialog_confirm_delete_cancel_button">Ei</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">Kinnita kõikide loetuks märkimiseks</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">Kas tahad märkida kõik sõnumid loetuks?</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">Kas tahad märkida kõik kirjad loetuks?</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_title">Kinnita prügikasti tühjendamine</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">Soovid prügikasti tühjendada?</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_confirm_button">Jah</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_cancel_button">Ei</string>
<string name="dialog_confirm_spam_title">Kinnita rämpsposti kausta teisaldamine</string>
<plurals name="dialog_confirm_spam_message">
<item quantity="one">Oled kindel, et tahad seda sõnimit teisaldada rämpsposti kausta?</item>
<item quantity="other">Oled kindel et tahad <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> sõnumit teisaldada rämpsposti kausta?</item>
<item quantity="one">Kas sa oled kindel, et tahad seda kirja teisaldada rämpsposti kausta?</item>
<item quantity="other">Kas sa oled kindel et tahad <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> kirja teisaldada rämpsposti kausta?</item>
</plurals>
<string name="dialog_confirm_spam_confirm_button">Jah</string>
<string name="dialog_confirm_spam_cancel_button">Ei</string>
@ -720,6 +772,10 @@
<string name="settings_import_later_button">Hiljem</string>
<string name="settings_import">Impordi sätted</string>
<string name="settings_importing">Sätete importimine…</string>
<plurals name="settings_import_password_prompt">
<item quantity="one"><xliff:g id="account">%s</xliff:g>“ konto kasutamiseks palun sisesta serveri salasõna.</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="account">%s</xliff:g>“ konto kasutamiseks palun sisesta serveri salasõnad.</item>
</plurals>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">Sissetuleva serveri parool</string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">Väljuva serveri parool</string>
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">Kasuta sama parooli väljuva serveri tarbeks</string>
@ -778,13 +834,13 @@
<string name="remote_search_error">Kaugotsing ebaõnnestus</string>
<string name="account_settings_search">Otsi</string>
<string name="account_settings_remote_search_enabled">Luba serverist otsimine</string>
<string name="account_settings_remote_search_enabled_summary">Lisaks seadmes olevatele sõnumitele otsi ka serveris olevatest sõnumitest</string>
<string name="action_remote_search">Otsi serveris olevatest sõnumitest</string>
<string name="account_settings_remote_search_enabled_summary">Lisaks seadmes olevatele kirjadele otsi ka serveris asuvate kirjade seast</string>
<string name="action_remote_search">Otsi serveris olevate kirjade seast</string>
<string name="remote_search_unavailable_no_network">Serverist otsimiseks on vajalik võrguühendus.</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_label">Muuda lugemisel värvi</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_summary">Teistsugune taust näitab, et sõnum on loetud</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_summary">Teistsugune taust näitab, et kiri on loetud</string>
<string name="global_settings_threaded_view_label">Lõimestatud vaade</string>
<string name="global_settings_threaded_view_summary">Grupeeri sõnumid vestluste järgi</string>
<string name="global_settings_threaded_view_summary">Grupeeri kirjad vestluste järgi</string>
<string name="upgrade_databases_title">Uuendab andmebaase</string>
<string name="upgrade_databases_unspecified">Uuendab andmebaase…</string>
<string name="upgrade_database_format">Uuendab konto \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" andmebaase</string>
@ -792,16 +848,16 @@
<string name="global_settings_splitview_always">Alati</string>
<string name="global_settings_splitview_never">Mitte kunagi</string>
<string name="global_settings_splitview_when_in_landscape">Kui horisontaalpaigutus</string>
<string name="message_view_empty">Palun vali vasakul olev sõnum</string>
<string name="message_view_empty">Palun vali vasakul olev kiri</string>
<string name="global_settings_show_contact_picture_label">Näita kontaktide pilte</string>
<string name="global_settings_show_contact_picture_summary">Näita kontaktide pilte sõnumite nimekirjas</string>
<string name="global_settings_show_contact_picture_summary">Näita kirjade loendis kontaktide pilte</string>
<string name="mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="global_settings_colorize_missing_contact_pictures_label">Tooni kontaktide pildid</string>
<string name="global_settings_colorize_missing_contact_pictures_summary">Tooni puuduvate kontaktide pildid</string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_title">Nähtavad sõnumi tegevused</string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_summary">Näita valitud tegevusi sõnumi vaate menüüs</string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_title">Nähtavad tegevused kirjaga</string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_summary">Näita valitud tegevusi sõnumivaate menüüs</string>
<string name="loading_attachment">Laadib manust…</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_title_send">Saadab sõnumit</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_title_send">Saadab kirja</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_title_save">Salvestab mustandit</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_message">Toob manust…</string>
<string name="auth_external_error">Ei suuda autentida. Server ei kuuluta SASL EXTERNAL võimekust. See võib olla kliendi sertifikaadi (aegunud, võõras sertifitseerimisasutus) või mõne muu konfiguratsiooni probleemi tõttu.</string>
@ -819,6 +875,7 @@
<string name="recipient_bcc">Pimekoopia</string>
<string name="recipient_to">Kellele</string>
<string name="recipient_from">Kellelt</string>
<string name="reply_to_label">Vasta aadressile</string>
<string name="unknown_recipient">&lt;Tundmatu vastuvõtja&gt;</string>
<string name="unknown_sender">&lt;Tundmatu saatja&gt;</string>
<string name="address_type_home">Kodu</string>
@ -836,6 +893,7 @@
<string name="enable_sign_only">Võimalda PGP ainult-allkirjastamine</string>
<string name="disable_sign_only">Blokeeri PGP ainult-allkirjastamine</string>
<string name="openpgp_inline_title">PGP/INLINE režiiim</string>
<string name="openpgp_inline_text">See kiri on vormindatud PGP/INLINE standardi alusel.\nPeaksid seda tegema vaid siis, kui ühilduvus on oluline:</string>
<string name="openpgp_inline_plus_compat">Mõned kliendid toetavad ainult seda vormingut</string>
<string name="openpgp_inline_minus_transit">Allkirjad võivad serverite vahel saates katki minna</string>
<string name="openpgp_inline_minus_attach">Manused pole toetatud</string>
@ -846,57 +904,133 @@
<string name="openpgp_sign_only_disable">Blokeeri</string>
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">Hoia võimaldatuna</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">PGP ainult-allkirjastamise režiim</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">Antud juhul luuakse sinu PGP võtme alusel sellele krüptimata kirjale allkiri.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">Seeläbi kiri ei ole krüptitud, vaid teine osapool saab kinnituse, et saatmisel kasutati sinu PGP võtit.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Postiloendisse saatmisel võib krüptoallkiri katki minna.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">Mõned e-posti kliendid võivad kuvada krüptoallkirja kui „signature.asc“ manust.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">Krüptitud kirjal on alati krüptoallkiri.</string>
<string name="crypto_msg_title_plaintext">Lihttekst</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">otspunkt-allkiri sisaldas viga</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">Sõnum on krüpteeritud, aga mittetoetatud vormingus</string>
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">krüptoallkirja töötlemiseks peab kiri olema tervikuna allalaaditud</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">sisaldab läbiva krüptimise mittetoetatud allkirja</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">Sõnum on krüptitud, aga mittetoetatud vormingus</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">Sõnum on krüptitud, kuid dekrüptimine katkes.</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Läbivalt krüptitud tekstivormingus kiri</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">kontrollitud saatjalt</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">Allkirjastatud lihttekst</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">aga läbiva krüptimise võti ei klapi saatja omaga</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_expired">aga läbiva krüptimise võti on aegunud</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_revoked">aga läbiva krüptimise võti on tühistatud</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">aga läbiva krüptimise võtit ei loeta turvaliseks</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">kasutades tundmatut läbiva krüptimise võtit</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">Krüpeeritud</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_error">aga dekrüptimisel tekkis viga</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">dekrüptimiseks peab kiri olema tervikuna allalaaditud</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">aga ühtegi krüptorakendust pole seadistatud</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">Krüpeeritud</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">aga pole läbivalt krüptitud</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">Otspunktkrüpteeritud</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">kontrollitud saatjalt</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">Krüpeeritud</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">kasutades tundmatut läbiva krüptimise võtit</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">aga läbiva krüptimise allkiri ei klapi saatja omaga</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_expired">aga läbiva krüptimise võti on aegunud</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_revoked">aga läbiva krüptimise võti on tühistatud</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">aga läbiva krüptimise võtit ei loeta turvaliseks</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">aga läbivalt krüptitud andmetes leidub vigu</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_insecure">aga krüptimise meetodeid ei loeta turvaliseks</string>
<string name="crypto_info_ok">OK</string>
<string name="crypto_info_search_key">Otsinguvõti</string>
<string name="crypto_info_view_signer">Vaata allkirjastajat</string>
<string name="crypto_info_view_sender">Vaata saatjat</string>
<string name="crypto_info_view_security_warning">Detailid</string>
<string name="locked_attach_unlock">Ava</string>
<string name="locked_attach_unencrypted">See osa on krüptimata ja võib olla ebaturvaline.</string>
<string name="locked_attach_title">Krüptimata manus</string>
<string name="message_progress_text">Laeb…</string>
<string name="messageview_decrypt_cancelled">Dekrüptimine katkestati</string>
<string name="messageview_decrypt_retry">Korduskatse</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">Dekrüptimiseks peab krüptitud kiri olema tervikuna allalaaditud.</string>
<string name="messageview_crypto_error_title">Viga meili dekrüptimisel</string>
<string name="recipient_error_non_ascii">Mõnede ebatavalsiemate tähemärkide kasutamine ei ole hetkel toetatud!</string>
<string name="recipient_error_parse_failed">Viga aadressi parsimisel!</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only">Peida krüpteerimata allkirjad</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_on">Näita vaid krüptitud allkirju</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_off">Näita kõiki allkirju</string>
<string name="error_sign_only_no_encryption">Ainult allkirjastamisel ei ole krüptimine kasutusel!</string>
<string name="unsigned_text_divider_label">Allkirjastamata tekst</string>
<string name="apg_deprecated_title">APG pole enam kasutusel</string>
<string name="apg_deprecated_1">APG arendust enam ei toimu ja ta pole enam kasutusel!</string>
<string name="apg_deprecated_2">Seetõttu on APG tugi K-9 Mail\'ist eemaldatud.</string>
<string name="apg_deprecated_bullet_1">Arendus lõppes 2014. aasta alguses</string>
<string name="apg_deprecated_bullet_2">Sisaldab parandamata turvavigu</string>
<string name="apg_learn_more">Võid lisainfoks <a href="https://k9mail.github.io/2017/01/13/Why-APG-is-no-longer-supported.html">klikkida siia</a></string>
<string name="apg_deprecated_ok">Arusaadav!</string>
<string name="apg">APG</string>
<string name="crypto_no_provider_title">See e-kiri on krüpteeritud</string>
<string name="crypto_no_provider_message">Selle kirja krüptimisel on kasutusel OpenPGP.\nKirjalugemsieks palun paigalda ja seadista sobilik OpenPGP rakendus.</string>
<string name="crypto_no_provider_button">Ava sätted</string>
<string name="mail_list_widget_text">K-9 sõnumite nimekiri</string>
<string name="mail_list_widget_loading">Sõnumite laadimine…</string>
<string name="mail_list_widget_text">K-9 kirjade loend</string>
<string name="mail_list_widget_loading">Kirjade laadimine…</string>
<string name="openpgp_enabled_error_title">Krüpteerimine poe võimalik</string>
<string name="openpgp_enabled_error_msg">Mõned kirja saajad ei saa seda funktsionaalsust kasutada!</string>
<string name="enable_encryption">Võimalda krüpteerimine</string>
<string name="disable_encryption">Blokeeri krüpteerimine</string>
<string name="openpgp_description_text1">Kirja krüptimine tagab selle, et neid saab lugeda vaid saaja ning ei keegi teine.</string>
<string name="openpgp_description_text3">Krüptimine on kasutusel, kui kõik saajad seda toetavad ning nad peavad olema varem sulle kirjutanud.</string>
<string name="openpgp_description_text2">Ikooni klõpsimisel lülita krüptimine sisse/välja.</string>
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">Arusaadav!</string>
<string name="openpgp_enabled_error_back">Tagasi</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">Blokeeri krüpteerimine</string>
<string name="openpgp_encryption">OpenPGP krüpteerimine</string>
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Autocrypt-standardi kahepoolne režiim</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt-standardi kahepoolne režiim</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Tavapäraselt krüptitakse kiri, kui sa sellise valiku teed või vastad krüptitud kirjale.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Kui kirja saatja ning saaja kasutavad Autocrypt-standardi kahepoolset režiimi, siis krüptimine on vaikimisi kasutusel.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Lisateavet <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">leiad siit</a>.</string>
<string name="general_settings_title">Üldised sätted</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">OpenPGP rakendus paigaldamata</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Paigalda</string>
<string name="encrypted_subject">Krüpteeritud sõnum</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">Krüpteeri sõnumi teemad</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_text">K-9 Mail eeldab läbiva krüptimise puhul OpenKeychain\'i kasutamist.</string>
<string name="encrypted_subject">Krüptitud kiri</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">Krüpti ka kirja pealkiri</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">Selline funktsionaalsus ei pruugi kõikide kirjasaajate puhul olla toetatud</string>
<string name="toast_account_not_found">Sisemine viga: kõlbmatu konto!</string>
<string name="toast_openpgp_provider_error">Viga %s ühendmisel!</string>
<string name="ac_transfer_sending_to">Sõnumi saatmine adressaadile:</string>
<string name="ac_transfer_setting_title">Saada Autocrypt-standardi järgne seadistuskiri</string>
<string name="ac_transfer_setting_summary">Jaga turvaliselt läbiva krüptimise seadistusi muude seadmetega</string>
<string name="ac_transfer_title">Autocrypt-standardi järgne seadistuskiri</string>
<string name="ac_transfer_intro">Autocrypt-standardi järgne seadistuskiri jagab läbiva krüptimise seadistusi turvalisel viisil teiste seadmetega.</string>
<string name="ac_transfer_button_send">Saada seadistuskiri</string>
<string name="ac_transfer_will_be_sent">Kiri saadetakse sinu aadressile:</string>
<string name="ac_transfer_generating">Loome seadistuskirja…</string>
<string name="ac_transfer_sending_to">Kirja saatmine adressaadile:</string>
<string name="ac_transfer_finish">Seadistuse lõpetamiseks ava kiri oma muus seadmes ning sisesta seadistuskood.</string>
<string name="ac_transfer_show_code">Näita seadistuskoodi</string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">Autocrypt-standardi järgne seadistuskiri</string>
<string name="ac_transfer_msg_body">Selles kirjas on kõik vajalik teave Autocrypt-standardi ja sellega seotud krüptovõtme edastamiseks turvalisel viisil oma algsest seadmest.
Seadistamaks uut nutiseadet kasutama Autocrypt\'i palun järgi seal kuvatud juhtnööre.
Palun jäta see kiri alles ning kasuta seda muu hulgas oma krüptovõtme varundamiseks. Soovitame, et teed seda välises kanalis või andmekandjal ning turvalisel viisil.
</string>
<string name="ac_transfer_error_send">Kirja saatmisel tekkis viga. Palun kontrolli võrguühenduse olemasolu ning väljuva e-postiserveri seadistusi.</string>
<string name="switch_on">Sisse</string>
<string name="switch_off">Välja</string>
<!--permissions-->
<string name="permission_contacts_rationale_title">Luba juurdepääs kontaktidele</string>
<string name="permission_contacts_rationale_message">Selleks, et kirja koostamisel pakkuda saajate aadresse ning kuvada nimesid ning fotosid vajab K-9 Mail õigusi lugeda nutiseadme kontaktide andmebaasi.</string>
<string name="generic_loading_error">Andmete laadimisel tekkis viga</string>
<string name="push_notification_state_initializing">Käivitamine…</string>
<string name="push_notification_state_listening">Ootan uusi e-kirju</string>
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">Ootan taustal kuni sünkroniseerimine on lubatud</string>
<string name="push_notification_state_wait_network">Ootan taustal kuni võrguühendus taastub</string>
<string name="push_notification_info">Lisateabe saamiseks klõpsi</string>
<string name="push_info_title">Tõuketeenuste teave</string>
<string name="push_info_notification_explanation_text">Tõuketeenuste kasutamiseks vajab K-9 Mail pidevat ühendust e-posti serveriga. Selleks eeldab Android K-9 Mail\'i taustatl töötamise ajal püsiteavituse kasutamist. %s</string>
<string name="push_info_configure_notification_text">Siiski, Androidis saad sa ka teavituse peita.</string>
<string name="push_info_learn_more_text">Lisateave</string>
<string name="push_info_configure_notification_action">Seadista teavitusi</string>
<string name="push_info_disable_push_text">Kui sul pole vaja ülikiiret infot saabunud kirjade kohta, siis lülita tõuketeenused välja ning lase K-9 Mail\'il kasutada tavapärast uute kirjade kontrollimist. Sellisel juhul vaatab K-9 Mail seadistatud ajavahemiku järel serverist uusi kirju ja mainitud püsiteavitust pole vaja.</string>
<string name="push_info_disable_push_action">Ära kasuta tõuketeenuseid</string>
</resources>

View file

@ -547,8 +547,12 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_settings_vibrate_enable">Vibrar</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary">Vibrar quando chegar mensagem</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">Padrão de vibração</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">Padrão</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">Original</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">Padrão 1</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_2">Padrão 2</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_3">Padrão 3</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_4">Padrão 4</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">Padrão 5</string>
<string name="account_settings_vibrate_times">Repetir a vibração</string>
<string name="account_settings_ringtone">Toque para novas mensagens</string>
<string name="account_settings_led_label">Piscar LED</string>

View file

@ -547,7 +547,13 @@ Skicka gärna in felrapporter, bidra med nya funktioner och ställ frågor på
<string name="notifications_title">Aviseringar</string>
<string name="account_settings_vibrate_enable">Vibrera</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary">Vibrera vid ankomst av e-post</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">Vibrationsmönster</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">Standard</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">Mönster 1</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_2">Mönster 2</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_3">Mönster 3</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_4">Mönster 4</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">Mönster 5</string>
<string name="account_settings_vibrate_times">Antal vibrationer</string>
<string name="account_settings_ringtone">Ljudsignal för ny e-post</string>
<string name="account_settings_led_label">Blinkande LED</string>