Update translations
This commit is contained in:
parent
c617882e00
commit
6829b9c80f
4 changed files with 52 additions and 3 deletions
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
|||
<!--Displayed in a "snack bar" at the bottom of the screen when the app was updated.-->
|
||||
<string name="changelog_snackbar_text">Tudja meg, hogy mik az újdonságok ebben a kiadásban</string>
|
||||
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
|
||||
<string name="changelog_snackbar_button_text">Megtekintés</string>
|
||||
<!--Welcome message-->
|
||||
<string name="welcome_message_title">Üdvözlet a K-9 Mail alkalmazásban.</string>
|
||||
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
|
||||
|
@ -220,9 +221,13 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
|
|||
<string name="message_view_bcc_label">Titkos másolat:</string>
|
||||
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">Nem lehet elmenteni a mellékletet.</string>
|
||||
<!--Displayed in the message view screen in front of the recipient list. For most languages this should end with a space.-->
|
||||
<string name="message_view_recipient_prefix">-></string>
|
||||
<!--Displayed in the message view screen in front of the number of additional recipients (the ones that are not displayed).-->
|
||||
<string name="message_view_additional_recipient_prefix">+</string>
|
||||
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
|
||||
<string name="message_view_me_text">Számomra</string>
|
||||
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
|
||||
<string name="message_view_show_remote_images_action">Távoli képek megjelenítése</string>
|
||||
<string name="message_view_no_viewer">Nem sikerült megjelenítőt találni ehhez: <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
|
||||
<string name="message_view_download_remainder">Teljes üzenet letöltése</string>
|
||||
<string name="message_view_sender_label">ezen keresztül: %1$s</string>
|
||||
|
@ -280,7 +285,10 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
|
|||
<!--Name of the swipe action to move a message to another folder-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_action_move">Áthelyezés</string>
|
||||
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
|
||||
<string name="general_settings_message_list_density_title">Sűrűség</string>
|
||||
<string name="general_settings_ui_density_compact">Kompakt</string>
|
||||
<string name="general_settings_ui_density_default">Alapértelmezett</string>
|
||||
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">Relaxált</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Levelező alkalmazás elrejtése</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">A K-9 azonosító eltávolítása a levél fejlécéből</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">Időzóna elrejtése</string>
|
||||
|
@ -351,6 +359,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
|
|||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Törlés a kiszolgálóról</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Olvasottnak jelölés a kiszolgálón</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Tömörítés használata</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Ügyfélazonosítót kell küldeni</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Törölt üzenetek végleges törlése a kiszolgálóról</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Azonnal</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Lekérdezéskor</string>
|
||||
|
@ -721,6 +730,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
|
|||
<!--Displayed in the font size settings screen to configure the font size of the account name in the message view.-->
|
||||
<string name="font_size_message_view_account">Fióknév</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_sender">Feladó</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_recipients">Címzettek</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_subject">Tárgy</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_date">Idő és dátum</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_content">Üzenet törzse</string>
|
||||
|
@ -1071,13 +1081,19 @@ Megtarthatja ezt az üzenetet, és felhasználhatja a titkos kulcs biztonsági m
|
|||
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
|
||||
<string name="swipe_action_move">Áthelyezés...</string>
|
||||
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
|
||||
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Lebegő levélírás-gomb megjelenítése</string>
|
||||
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
|
||||
<string name="message_list_error_title">Hiba</string>
|
||||
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
|
||||
<string name="message_list_error_folder_not_found">A mappa nem található</string>
|
||||
<!--Title of the toolbar that is displayed when the message details bottom sheet has been expanded-->
|
||||
<string name="message_details_toolbar_title">Üzenet részletei</string>
|
||||
<!--Displayed when an email is missing the 'Date' header field and no date can be displayed in the message details bottom sheet.-->
|
||||
<string name="message_details_missing_date">Hiányzik a „Dátum” fejléc</string>
|
||||
<!--Title of the "From" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_from'.-->
|
||||
<string name="message_details_from_section_title">Feladó</string>
|
||||
<!--Title of the "Sender" section in the message details bottom sheet. This refers to the 'Sender' header. Be careful with translations.-->
|
||||
<string name="message_details_sender_section_title">Feladó</string>
|
||||
<!--Title of the "Reply to" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'reply_to_label'.-->
|
||||
<string name="message_details_replyto_section_title">Válasz címzettje</string>
|
||||
<!--Title of the "To" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_to'.-->
|
||||
|
@ -1087,11 +1103,17 @@ Megtarthatja ezt az üzenetet, és felhasználhatja a titkos kulcs biztonsági m
|
|||
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
|
||||
<string name="message_details_bcc_section_title">Titkos másolat</string>
|
||||
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
|
||||
<string name="message_details_loading_error">Hiba történt az üzenet részleteinek betöltése közben.</string>
|
||||
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_add_to_contacts">Hozzáadás a Kapcsolatokhoz</string>
|
||||
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_compose_message_to">Üzenet írása, címzett:</string>
|
||||
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_copy_email_address">E-mail cím másolása</string>
|
||||
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_copy_name_and_email_address">Név és e-mail cím másolása</string>
|
||||
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
|
||||
<string name="clipboard_label_email_address">E-mail-cím</string>
|
||||
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
|
||||
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Név és e-mail cím</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -361,6 +361,7 @@ Sendu inn villuskýrslur, leggðu fram nýja eiginleika og spurðu spurninga á
|
|||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Eyða af póstþjóni</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Merkja sem lesið á póstþjóni</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Nota þjöppun</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Senda auðkenni biðlara</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Þurrka út eyddum skilaboðum á póstþjóni</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Strax</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Við athuganir</string>
|
||||
|
|
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
|||
<!--Displayed in a "snack bar" at the bottom of the screen when the app was updated.-->
|
||||
<string name="changelog_snackbar_text">Descubra o que há de novo nesta versão</string>
|
||||
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
|
||||
<string name="changelog_snackbar_button_text">Ver</string>
|
||||
<!--Welcome message-->
|
||||
<string name="welcome_message_title">Bem-vindo ao K-9 Mail</string>
|
||||
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
|
||||
|
@ -225,9 +226,13 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<string name="message_view_bcc_label">Bcc:</string>
|
||||
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">Não foi possível guardar o anexo</string>
|
||||
<!--Displayed in the message view screen in front of the recipient list. For most languages this should end with a space.-->
|
||||
<string name="message_view_recipient_prefix">"para "</string>
|
||||
<!--Displayed in the message view screen in front of the number of additional recipients (the ones that are not displayed).-->
|
||||
<string name="message_view_additional_recipient_prefix">+</string>
|
||||
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
|
||||
<string name="message_view_me_text">eu</string>
|
||||
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
|
||||
<string name="message_view_show_remote_images_action">Mostrar imagens remotas</string>
|
||||
<string name="message_view_no_viewer">Incapaz de encontrar visualizador para <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
|
||||
<string name="message_view_download_remainder">Transferir mensagem completa</string>
|
||||
<string name="message_view_sender_label">via %1$s</string>
|
||||
|
@ -263,6 +268,7 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Marcar todas as mensagens como lidas</string>
|
||||
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">Eliminar (a partir da notificação)</string>
|
||||
<!--Title of the screen to configure swipe actions-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_actions_title">Ações de deslize</string>
|
||||
<!--Name of the setting to configure the right swipe action-->
|
||||
<string name="general_settings_right_swipe_title">Deslizo para a direita</string>
|
||||
<!--Name of the setting to configure the left swipe action-->
|
||||
|
@ -270,9 +276,11 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<!--The list item users select to not use a swipe action for a particular direction-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_action_none">Nenhuma</string>
|
||||
<!--Name of the swipe action to select/deselect a message-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">Seleção alternada</string>
|
||||
<!--Name of the swipe action to mark as message as read/unread-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">Marcar como lida/não-lida</string>
|
||||
<!--Name of the swipe action to add/remove a star-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_star">Adicionar/remover estrela</string>
|
||||
<!--Name of the swipe action to archive a message-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_action_archive">Arquivo</string>
|
||||
<!--Name of the swipe action to delete a message-->
|
||||
|
@ -282,7 +290,10 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<!--Name of the swipe action to move a message to another folder-->
|
||||
<string name="general_settings_swipe_action_move">Mover</string>
|
||||
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
|
||||
<string name="general_settings_message_list_density_title">Densidade</string>
|
||||
<string name="general_settings_ui_density_compact">Compacto</string>
|
||||
<string name="general_settings_ui_density_default">Predefinição</string>
|
||||
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">Relaxado</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Ocultar cliente de email</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Remover o \"User-Agent\" do K-9 dos cabeçalhos dos emails</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">Ocultar fuso horário</string>
|
||||
|
@ -353,6 +364,7 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Eliminar no servidor</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Marcar como lido no servidor</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Usar compressão</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Enviar ID do client</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Apagar mensagens eliminadas no servidor</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Imediatamente</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Na verificação</string>
|
||||
|
@ -558,6 +570,7 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Sem Classe</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">1ª classe</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2ª classe</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">Igual à classe de sondagem</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">Classe de notificação da pasta</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Sem Classe</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">1ª classe</string>
|
||||
|
@ -700,6 +713,7 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<string name="animations_summary">Usar efeitos visuais exuberantes</string>
|
||||
<string name="volume_navigation_title">Navegação com os botões de volume na visualização de mensagens</string>
|
||||
<string name="show_unified_inbox_title">Mostrar caixa de entrada unificada</string>
|
||||
<string name="show_starred_count_title">Mostrar contagem de estrelas</string>
|
||||
<string name="integrated_inbox_title">Caixa de entrada unificada</string>
|
||||
<string name="integrated_inbox_detail">Todas as mensagens em pastas unificadas</string>
|
||||
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_label">Unificar</string>
|
||||
|
@ -721,6 +735,7 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
|
|||
<!--Displayed in the font size settings screen to configure the font size of the account name in the message view.-->
|
||||
<string name="font_size_message_view_account">Nome da conta</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_sender">Remetente</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_recipients">Destinatários</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_subject">Assunto</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_date">Data e hora</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_content">Corpo da mensagem</string>
|
||||
|
@ -1076,10 +1091,15 @@ Pode manter esta mensagem e usá-la como uma cópia de segurança para a sua cha
|
|||
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
|
||||
<string name="swipe_action_move">Mover…</string>
|
||||
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
|
||||
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Mostrar botão de composição flutuante</string>
|
||||
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
|
||||
<string name="message_list_error_title">Erro</string>
|
||||
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
|
||||
<string name="message_list_error_folder_not_found">Pasta não encontrada</string>
|
||||
<!--Title of the toolbar that is displayed when the message details bottom sheet has been expanded-->
|
||||
<string name="message_details_toolbar_title">Detalhes da mensagem</string>
|
||||
<!--Displayed when an email is missing the 'Date' header field and no date can be displayed in the message details bottom sheet.-->
|
||||
<string name="message_details_missing_date">Cabeçalho \"Data\" em falta</string>
|
||||
<!--Title of the "From" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_from'.-->
|
||||
<string name="message_details_from_section_title">De</string>
|
||||
<!--Title of the "Sender" section in the message details bottom sheet. This refers to the 'Sender' header. Be careful with translations.-->
|
||||
|
@ -1093,11 +1113,17 @@ Pode manter esta mensagem e usá-la como uma cópia de segurança para a sua cha
|
|||
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
|
||||
<string name="message_details_bcc_section_title">Bcc</string>
|
||||
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
|
||||
<string name="message_details_loading_error">Ocorreu um erro ao carregar os detalhes da mensagem.</string>
|
||||
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
|
||||
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_compose_message_to">Compor mensagem para</string>
|
||||
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_copy_email_address">Copiar o endereço de email</string>
|
||||
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
|
||||
<string name="action_copy_name_and_email_address">Copiar o nome e o endereço de email</string>
|
||||
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
|
||||
<string name="clipboard_label_email_address">Endereço de email</string>
|
||||
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
|
||||
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nome e endereço de email</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -690,9 +690,9 @@ K-9 Mail — почтовик для Android.
|
|||
<string name="settings_compose_theme_label">Тема редактора</string>
|
||||
<string name="settings_language_label">Язык</string>
|
||||
<string name="preference_search_no_results">Настройки не найдены</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_label">Задать тему для писем</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Разрешить выбор темы при чтении сообщения</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Возможность выбрать тему для писем отдельно от темы приложения</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_label">Тема для писем</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Разрешено выбрать тему сообщения не зависимо от темы приложения.</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Фиксированная тема для писем, зависит от выбранной темы приложения</string>
|
||||
<string name="setting_language_system">По умолчанию</string>
|
||||
<string name="background_ops_label">Фоновая синхронизация</string>
|
||||
<string name="background_ops_never">Никогда</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue