Merge pull request #5133 from k9mail/update_translations

Update translations
This commit is contained in:
cketti 2021-02-10 14:26:22 +01:00 committed by GitHub
commit 861042fa02
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
13 changed files with 508 additions and 102 deletions

View file

@ -18,6 +18,9 @@
<string name="about_twitter_title">Twitter</string>
<string name="about_libraries">Biblioteques</string>
<string name="license">Llicència</string>
<string name="changelog_title">Registre de canvis</string>
<string name="changelog_loading_error">No s\'ha pogut carregar el registre de canvis.</string>
<string name="changelog_version_title">Versió %s</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Us donem la benvinguda al K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[

View file

@ -688,6 +688,7 @@ Bitte senden Sie Fehlerberichte, Ideen für neue Funktionen und stellen Sie Frag
<string name="volume_navigation_title">Lauter/Leiser-Navigation</string>
<string name="volume_navigation_message">Nachrichtenansicht</string>
<string name="volume_navigation_list">Diverse Listenansichten</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Gemeinsamen Posteingang anzeigen</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier"> - Ungelesen</string>
<string name="search_all_messages_title">Alle Nachrichten</string>

View file

@ -18,6 +18,9 @@
<string name="about_twitter_title">Twitter</string>
<string name="about_libraries">Bibliotekoj</string>
<string name="license">Permesilo</string>
<string name="changelog_title">Ŝanĝoprotokolo</string>
<string name="changelog_loading_error">Ne povas enlegi la ŝanĝoprotokolon.</string>
<string name="changelog_version_title">Versio %s</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Bonvenon al K-9 Retpoŝtilo</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -682,6 +685,7 @@ Bonvolu raporti erarojn, kontribui novajn eblojn kaj peti pri novaj funkcioj per
<string name="volume_navigation_title">Navigado per sonfortecaj butonoj</string>
<string name="volume_navigation_message">En vido de mesaĝoj</string>
<string name="volume_navigation_list">En vidoj de listoj</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Montri unuigitan ricevujon</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier">- nelegita</string>
<string name="search_all_messages_title">Ĉiuj mesaĝoj</string>

View file

@ -18,6 +18,9 @@
<string name="about_twitter_title">Twitter</string>
<string name="about_libraries">Bibliothèques</string>
<string name="license">Licence</string>
<string name="changelog_title">Journal des changements</string>
<string name="changelog_loading_error">Impossible de charger le journal des changements</string>
<string name="changelog_version_title">Version %s</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Bienvenue sur Courriel K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -685,6 +688,7 @@ jusquà <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> de plus</string>
<string name="volume_navigation_title">Navigation à laide de la touche de volume</string>
<string name="volume_navigation_message">Dans les vues des courriels</string>
<string name="volume_navigation_list">Dans les vues en liste</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Afficher la boîte de réception unifiée</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier"> - Non lu</string>
<string name="search_all_messages_title">Tous les courriels</string>

View file

@ -688,6 +688,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="volume_navigation_title">Navigazione con tasti volume</string>
<string name="volume_navigation_message">In visualizzazione messaggi</string>
<string name="volume_navigation_list">In visualizzazione elenco</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Mosta posta in arrivo combinata</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier">- Non letto</string>
<string name="search_all_messages_title">Tutti i messaggi</string>

View file

@ -8,7 +8,7 @@
<string name="unread_widget_label">K-9 Ongelezen</string>
<!--Used in the about dialog-->
<string name="app_authors">Het K-9 ontwikkelingsteam</string>
<string name="app_copyright_fmt">Auteursrecht 2008-<xliff:g>%s</xliff:g> The K-9 Dog Walkers. Voor gedeeltes gelt auteursrecht 2006-<xliff:g>%s</xliff:g> het Android Open Source Project.</string>
<string name="app_copyright_fmt">Auteursrecht 2008-<xliff:g>%s</xliff:g> The K-9 Dog Walkers. Voor gedeeltes geldt auteursrecht 2006-<xliff:g>%s</xliff:g> het Android Open Source Project.</string>
<string name="source_code">Broncode</string>
<string name="app_license">Apache Licentie, versie 2.0</string>
<string name="about_project_title">Openbroncode-project</string>
@ -682,6 +682,7 @@ Graag foutrapporten sturen, bijdragen voor nieuwe functies en vragen stellen op
<string name="volume_navigation_title">Volume op/neer navigatie</string>
<string name="volume_navigation_message">Bericht beeld</string>
<string name="volume_navigation_list">Variabele lijst weergave</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Gecombineerde postvak-in weergeven</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier"> - Ongelezen</string>
<string name="search_all_messages_title">Alle berichten</string>

View file

@ -686,6 +686,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="volume_navigation_title">Navegação com a tecla de volume</string>
<string name="volume_navigation_message">Nas visualizações das mensagens</string>
<string name="volume_navigation_list">Nas visualizações das listas</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Exibir a caixa de entrada unificada</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier"> - Não lido</string>
<string name="search_all_messages_title">Todas as mensagens</string>

View file

@ -691,6 +691,7 @@ dodatnih <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> sporočil</string>
<string name="volume_navigation_title">Dovoli upravljanje programa s tipko za glasnost</string>
<string name="volume_navigation_message">V pogledu sporočil</string>
<string name="volume_navigation_list">V pogledu seznamov</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Pokaži skupno mapo prejetih sporočil</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier">- Neprebrano</string>
<string name="search_all_messages_title">Vsa sporočila</string>
@ -1050,8 +1051,8 @@ Za nastavitev nove naprave za šifriranje AutoCrypt, sledite navodilom, prikazan
Sporočilo lahko shranite in ga uporabite kot varno kopijo šifrirnega ključa. Če boste to storili, si geslo zapišite in ga varno shranite.
</string>
<string name="ac_transfer_error_send">Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila. Preverite omrežne nastavitve in nastavitve odhodnega strežnika.</string>
<string name="switch_on">On</string>
<string name="switch_off">Off</string>
<string name="switch_on">Vključi</string>
<string name="switch_off">Izključi</string>
<string name="navigation_drawer_open">Odpri</string>
<string name="navigation_drawer_close">Zapri</string>
<!--permissions-->

View file

@ -688,6 +688,7 @@ Ju lutemi, parashtrim njoftimesh për të meta, kontribute për veçori të reaj
<string name="volume_navigation_title">Lëvizje me buton volumi</string>
<string name="volume_navigation_message">Në skenë mesazhi</string>
<string name="volume_navigation_list">Në skenë liste</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Shfaq Kuti Poste të Njësuar</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier">- Të palexuar</string>
<string name="search_all_messages_title">Krejt mesazhet</string>

View file

@ -354,7 +354,7 @@
<string name="account_setup_incoming_webdav_path_prefix_hint">Необавезно</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_auth_path_label">Путања аутентификације</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_auth_path_hint">Необавезно</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_mailbox_path_label">Псеудоним сандучета</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_mailbox_path_label">Алијас сандучета</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_mailbox_path_hint">Необавезно</string>
<string name="account_setup_outgoing_title">Поставке за одлазни сервер</string>
<string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label">СМТП сервер</string>
@ -689,6 +689,7 @@
<string name="volume_navigation_title">Навигација тастерима за јачину звука</string>
<string name="volume_navigation_message">у приказу порука</string>
<string name="volume_navigation_list">у приказу спискова</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Прикажи обједињено сандуче</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier"> - непрочитане</string>
<string name="search_all_messages_title">Све поруке</string>
@ -807,16 +808,16 @@
<string name="server_name_format">Назив сервера: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_select_account">Прикажи број непрочитаних за…</string>
<string name="unread_widget_account_title">Налог</string>
<string name="unread_widget_account_summary">Налог за који бројач непрочитаних порука треба бити приказан</string>
<string name="unread_widget_account_summary">Налог за који ће бројач непрочитаних порука бити приказан</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">Обједињено сандуче</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Број фасцикли</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Прикажи бројач непрочитаних порука за једну фасиклу</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Бројач за фасциклу</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Приказ броја непрочитаних само за једну фасиклу</string>
<string name="unread_widget_folder_title">Фасцикла</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">Фасцикла за коју бројач непрочитаних порука треба да буде приказан</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">Фасцикла за коју ће бројач непрочитаних бити приказан</string>
<string name="unread_widget_action_done">Заврши</string>
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_account_not_selected">Ниједан налог није изабран</string>
<string name="unread_widget_folder_not_selected">Ниједна фасцикла није изабрана</string>
<string name="unread_widget_account_not_selected">Није изабран налог</string>
<string name="unread_widget_folder_not_selected">Фасцикла није изабрана</string>
<string name="webview_empty_message">Нема текста</string>
<string name="webview_contextmenu_link_view_action">Отвори везу</string>
<string name="webview_contextmenu_link_share_action">Дели везу</string>

View file

@ -9,9 +9,18 @@
<!--Used in the about dialog-->
<string name="app_authors">The K-9 Dog Walkers</string>
<string name="app_copyright_fmt">Copyright 2008-<xliff:g>%s</xliff:g> The K-9 Dog Walkers. Vissa delar har Copyright 2006-<xliff:g>%s</xliff:g> Android Open Source Project.</string>
<string name="source_code">Källkod</string>
<string name="app_license">Apache License, Version 2.0</string>
<string name="about_project_title">Projekt med öppen källkod</string>
<string name="about_website_title">Webbplats</string>
<string name="user_forum_title">Användarforum</string>
<string name="about_fediverse_title">Fediversum</string>
<string name="about_twitter_title">Twitter</string>
<string name="about_libraries">Bibliotek</string>
<string name="license">Licens</string>
<string name="changelog_title">Ändringslogg</string>
<string name="changelog_loading_error">Det gick inte att läsa in ändringsloggen.</string>
<string name="changelog_version_title">Version %s</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Välkommen till K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -678,6 +687,7 @@ Skicka gärna in felrapporter, bidra med nya funktioner och ställ frågor på
<string name="volume_navigation_title">Navigering med volymknapp</string>
<string name="volume_navigation_message">I meddelandelistor</string>
<string name="volume_navigation_list">I listvyer</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Visa samlad inkorg</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier"> - Olästa</string>
<string name="search_all_messages_title">Alla meddelanden</string>

View file

@ -18,6 +18,9 @@
<string name="about_twitter_title">推特</string>
<string name="about_libraries"></string>
<string name="license">许可</string>
<string name="changelog_title">变更记录</string>
<string name="changelog_loading_error">无法加载变更记录</string>
<string name="changelog_version_title">版本 %s</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">欢迎使用 K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -682,6 +685,7 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的自由 email 客户端。
<string name="volume_navigation_title">音量键导航</string>
<string name="volume_navigation_message">信息视图</string>
<string name="volume_navigation_list">不同的列表视图</string>
<string name="show_unified_inbox_title">显示全局收件箱</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier"> - 未读</string>
<string name="search_all_messages_title">所有邮件</string>
@ -795,7 +799,7 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的自由 email 客户端。
<string name="unread_widget_select_account">显示未读数…</string>
<string name="unread_widget_account_title">帐户</string>
<string name="unread_widget_account_summary">显示该帐户的未读计数。</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">合并收件箱</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">全局收件箱</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">文件夹数</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">显示单个文件夹中的未读计数</string>
<string name="unread_widget_folder_title">文件夹</string>
@ -936,9 +940,9 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的自由 email 客户端。
<string name="crypto_msg_encrypted_error">然而存在解密错误</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">必须下载加密的消息才能解密。</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">但是未配置加密应用</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">已加密已加密</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">已加密</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">但是不是端到端加密的</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">端到端加密</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">端到端加密</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">来自已验证的发件人</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">已加密</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">来自于未知的端到端密钥</string>
@ -959,7 +963,7 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的自由 email 客户端。
<string name="message_progress_text">加载中…</string>
<string name="messageview_decrypt_cancelled">解密被取消了。</string>
<string name="messageview_decrypt_retry">重试</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">必须下载加密的邮件才能解密。</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">加密的邮件必须下载才能解密。</string>
<string name="messageview_crypto_error_title">邮件解密错误</string>
<string name="recipient_error_non_ascii">暂不支持特殊字符!</string>
<string name="recipient_error_parse_failed">邮件地址解析错误!</string>
@ -990,13 +994,13 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的自由 email 客户端。
<string name="openpgp_description_text1">加密消息确保它们可以被接收者读取,而其他人则不可读。</string>
<string name="openpgp_description_text3">只有所有收件人均支持加密,且他们以前给您发送过电子邮件,加密选项才会出现。</string>
<string name="openpgp_description_text2">单击此图标切换加密。</string>
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">已提取它</string>
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">知道了</string>
<string name="openpgp_enabled_error_back">返回</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">禁用加密</string>
<string name="openpgp_encryption">OpenPGP 加密</string>
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Autocrypt 交互模式</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt 交互模式</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">消息会按您的选择,或当回复加密消息时正常加密。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">消息通常会按您的选择,或当回复加密消息时加密。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">如果发件人和收件人均启用了互动模式,加密默认会被启用。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">您可以<a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">点击这里</a>了解详情。</string>
<string name="general_settings_title">常规设置</string>
@ -1018,7 +1022,7 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的自由 email 客户端。
<string name="ac_transfer_sending_to">发送消息到:</string>
<string name="ac_transfer_finish">请在您的其它设备上打开消息并输入设置代码完成向导。</string>
<string name="ac_transfer_show_code">显示设置代码</string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">自动加密配置信息自动加密配置消息</string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">自动加密配置信息</string>
<string name="ac_transfer_msg_body">这条消息包含所有您的旧设备上的自动加密设置与您的私钥。
要在您的新设备上设置自动加密,请按您的新设备上的提示操作。

View file

@ -7,25 +7,74 @@
<string name="shortcuts_title">K-9 帳號</string>
<string name="unread_widget_label">K-9 未讀</string>
<!--Used in the about dialog-->
<string name="app_authors">K-9 使用者</string>
<string name="app_copyright_fmt">版權所有 2008-<xliff:g>%s</xliff:g> The K-9 Dog Walkers. Portions Copyright 2006-<xliff:g>%s</xliff:g> the Android Open Source Project.</string>
<string name="source_code">原始碼</string>
<string name="app_license">Apache 授權條款, 版本 2.0</string>
<string name="about_project_title">開源專案</string>
<string name="about_website_title">網站</string>
<string name="user_forum_title">用戶論壇</string>
<string name="about_fediverse_title">Fediverse</string>
<string name="about_twitter_title">Twitter</string>
<string name="about_libraries">函式庫</string>
<string name="license">授權</string>
<string name="changelog_title">變更記錄檔</string>
<string name="changelog_loading_error">無法載入變更記錄檔</string>
<string name="changelog_version_title">第%s版</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">歡迎使用K-9 Mail</string>
<string name="welcome_message_title">歡迎使用 K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
<p>
K-9 Mail 是 Android 上一款功能強大,免費而自由的電子郵件用戶端。
</p><p>
其改進的功能包括:
</p>
<ul>
<li>支援 IMAP IDLE 指令推送郵件</li>
<li>更好的性能</li>
<li>訊息重新轉寄封存</li>
<li>郵件簽名</li>
<li>密件副本寄送給自己</li>
<li>信件匣訂閱</li>
<li>同步所有信件匣</li>
<li>回覆地址配置</li>
<li>快速鍵</li>
<li>更好的 IMAP 支援</li>
<li>儲存附件至 SD 卡</li>
<li>清空垃圾桶</li>
<li>訊息排序</li>
<li>…以及更多</li>
</ul>
<p>
請注意 K-9 不支援大部分免費 Hotmail 賬號,而且和其他大部分郵件用戶端一樣,
在使用 Microsoft Exchange 協議時會有一些問題。
</p><p>
請到下述網址提交問題報告,新功能建議或者提問:
<a href="https://github.com/k9mail/k-9/">https://github.com/k9mail/k-9/</a>.
</p>
]]></string>
<!--Default signature-->
<string name="default_signature">-- \n使用 K-9 Mail 寄送。來自我的 Android 裝置。</string>
<!--General strings that include the app name-->
<string name="account_delete_dlg_instructions_fmt">帳戶「<xliff:g id="account">%s</xliff:g>」將從K-9 Mail中刪除。</string>
<string name="account_delete_dlg_instructions_fmt"><xliff:g id="account">%s</xliff:g>」將從 K-9 Mail 中刪除。</string>
<!--=== General strings ==================================================================-->
<string name="authors">作者</string>
<string name="app_revision">修訂資訊</string>
<string name="read_messages_label">顯示郵件</string>
<string name="read_messages_desc">允許該程式讀取郵件。</string>
<string name="delete_messages_label">刪除郵件</string>
<string name="delete_messages_desc">允許該程式刪除郵件。</string>
<string name="accounts_title">帳戶</string>
<string name="about_title">關於 K-9 Mail</string>
<string name="accounts_title">帳號</string>
<string name="folders_title">信件匣</string>
<string name="advanced">進階</string>
<string name="compose_title_compose">新郵件</string>
<string name="compose_title_reply">回覆</string>
<string name="compose_title_reply_all">全部回覆</string>
<string name="compose_title_forward">引用</string>
<string name="choose_folder_title">選擇信件匣</string>
<string name="compose_title_forward">轉寄</string>
<string name="compose_title_forward_as_attachment">以附件形式轉寄</string>
<string name="choose_account_title">選取帳號</string>
<string name="choose_folder_title">選取信件匣</string>
<string name="status_loading_account_folder">正在接收<xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
<string name="status_loading_account_folder_headers">正在接收郵件訊息<xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
<string name="status_sending_account">正在寄送<xliff:g id="account">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
@ -40,30 +89,36 @@
<string name="cancel_action">取消</string>
<string name="send_action">寄送</string>
<string name="send_again_action">再次寄送</string>
<string name="empty_subject">主題為空,確認寄送請再按一次。</string>
<string name="select_action">選擇</string>
<string name="deselect_action">取消選擇</string>
<string name="reply_action">回覆</string>
<string name="reply_all_action">全部回覆</string>
<string name="delete_action">刪除</string>
<string name="archive_action">歸檔</string>
<string name="spam_action">標記為垃圾</string>
<string name="archive_action">封存</string>
<string name="spam_action">標記為垃圾郵件</string>
<string name="forward_action">轉寄</string>
<string name="forward_as_attachment_action">以附件形式轉寄</string>
<string name="edit_as_new_message_action">編輯為新訊息</string>
<string name="move_action">移動</string>
<string name="single_message_options_action">訊息選項…</string>
<string name="move_to_drafts_action">移至草稿</string>
<string name="single_message_options_action">郵件選項…</string>
<string name="refile_action">再次封存</string>
<string name="done_action">完成</string>
<string name="discard_action">忽略</string>
<string name="discard_action">捨棄</string>
<string name="save_draft_action">儲存為草稿</string>
<string name="check_mail_action">檢查新郵件</string>
<string name="send_messages_action">寄送</string>
<string name="refresh_folders_action">重整信件匣</string>
<string name="filter_folders_action">尋找信件匣</string>
<string name="add_account_action">新增帳</string>
<string name="add_account_action">新增帳</string>
<string name="compose_action">新郵件</string>
<string name="search_action">搜尋</string>
<string name="search_results">搜尋結果</string>
<string name="preferences_action">設定</string>
<string name="account_settings_action">帳戶設定</string>
<string name="remove_account_action">刪除帳戶</string>
<string name="folders_action">整理信件匣</string>
<string name="account_settings_action">帳號設定</string>
<string name="remove_account_action">刪除帳號</string>
<string name="mark_as_read_action">標記為已讀</string>
<string name="send_alternate_action">分享</string>
<string name="send_alternate_chooser_title">選擇寄件人</string>
@ -72,6 +127,9 @@
<string name="copy_action">複製</string>
<string name="show_headers_action">顯示標題</string>
<string name="hide_headers_action">隱藏標題</string>
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
<item quantity="other">位址已複製到剪貼簿</item>
</plurals>
<string name="message_view_theme_action_dark">切換為黑色主題</string>
<string name="message_view_theme_action_light">切換為白色主題</string>
<string name="mark_as_unread_action">標記為未讀</string>
@ -89,31 +147,48 @@
<string name="status_loading_more">正在載入郵件…</string>
<string name="status_network_error">網路連接錯誤</string>
<string name="status_invalid_id_error">沒有找到郵件</string>
<string name="status_loading_error">訊息載入錯誤</string>
<string name="load_more_messages_fmt">再載入<xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g>封郵件</string>
<string name="account_size_changed">帳戶「<xliff:g id="account">%s</xliff:g>」已從<xliff:g id="oldSize">%s</xliff:g>縮小到<xliff:g id="newSize">%s</xliff:g></string>
<string name="compacting_account">正在壓縮帳戶「<xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="size_format_gigabytes">%.1fGB</string>
<string name="size_format_megabytes">%.1fMB</string>
<string name="size_format_kilobytes">%.1fkB</string>
<string name="size_format_bytes">%dB</string>
<string name="account_size_changed">帳號「<xliff:g id="account">%s</xliff:g>」已從<xliff:g id="oldSize">%s</xliff:g>縮小到<xliff:g id="newSize">%s</xliff:g></string>
<string name="compacting_account">正在壓縮帳號「<xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_new_title">您有新郵件</string>
<plurals name="notification_new_messages_title">
<item quantity="other"><xliff:g id="new_message_count">%d</xliff:g> 條新訊息</item>
</plurals>
<string name="notification_new_one_account_fmt">您有<xliff:g id="unread_message_count">%d</xliff:g>封未讀郵件(<xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_additional_messages">+ 來自<xliff:g id="account">%2$s</xliff:g>已超過<xliff:g id="additional_messages">%1$d</xliff:g>則訊息</string>
<string name="notification_action_reply">回覆</string>
<string name="notification_action_mark_as_read">開啟</string>
<string name="notification_action_mark_as_read">標示為已讀取</string>
<string name="notification_action_mark_all_as_read">全部標示為已讀取</string>
<string name="notification_action_delete">刪除</string>
<string name="notification_action_archive">歸檔</string>
<string name="notification_action_spam">標記為垃圾</string>
<string name="notification_action_delete_all">刪除全部</string>
<string name="notification_action_archive">封存</string>
<string name="notification_action_archive_all">全部封存</string>
<string name="notification_action_spam">垃圾郵件</string>
<string name="notification_certificate_error_title"><xliff:g id="account">%s</xliff:g>驗證錯誤</string>
<string name="notification_certificate_error_text">檢查你的伺服器設定</string>
<string name="notification_authentication_error_title">身份驗證失敗</string>
<string name="notification_authentication_error_text"><xliff:g id="account">%s</xliff:g> 登入失敗。請更新你的伺服器設定。</string>
<string name="notification_bg_sync_ticker">正在檢查郵件:<xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_bg_sync_title">正在檢查郵件</string>
<string name="notification_bg_send_ticker">正在寄送郵件:<xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_bg_send_title">正在寄送郵件</string>
<string name="notification_bg_title_separator"></string>
<string name="notification_channel_messages_title">郵件</string>
<string name="notification_channel_messages_description">與郵件相關的通知</string>
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">偏好設定</string>
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">其他通知,如错誤通知等。</string>
<string name="special_mailbox_name_inbox">收件匣</string>
<string name="special_mailbox_name_outbox">寄件備份</string>
<string name="special_mailbox_name_drafts">草稿</string>
<string name="special_mailbox_name_trash">垃圾桶</string>
<string name="special_mailbox_name_sent">寄件備份</string>
<string name="send_failure_subject">部分郵件沒有成功寄送</string>
<string name="version">版本</string>
<string name="debug_enable_debug_logging_title">啟用除錯日誌</string>
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">記錄額外的除錯訊息</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_title">記錄敏感訊息</string>
@ -130,24 +205,35 @@
<string name="message_compose_quote_header_to">收件人:</string>
<string name="message_compose_quote_header_cc">副本:</string>
<string name="message_compose_reply_header_fmt"><xliff:g id="sender">%s</xliff:g>寫到:</string>
<string name="message_compose_reply_header_fmt_with_date"><xliff:g id="sent_date">%1$s</xliff:g><xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g> 寫到:</string>
<string name="message_compose_error_no_recipients">至少必須加入一位收件人。</string>
<string name="compose_error_incomplete_recipient">收件人欄位包含不完整的輸入!</string>
<string name="error_contact_address_not_found">沒有發現電子郵件地址</string>
<string name="message_compose_attachments_skipped_toast">由於一些附件還沒有被下載,因此無法轉寄這些附件。</string>
<string name="message_compose_attachments_forward_toast">因為有些附件尚未下載,所以無法轉寄郵件。</string>
<string name="message_compose_show_quoted_text_action">包括引用訊息</string>
<string name="message_compose_description_delete_quoted_text">清除引用文字內容</string>
<string name="message_compose_description_edit_quoted_text">編輯引用文字內容</string>
<string name="remove_attachment_action">移除附件</string>
<string name="message_view_from_format">寄件人:<xliff:g id="name">%s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="email">%s</xliff:g>&gt;</string>
<string name="message_to_label">收件人:</string>
<string name="message_view_cc_label">副本:</string>
<string name="message_view_bcc_label">密件副本:</string>
<string name="message_view_attachment_view_action">開啟</string>
<string name="message_view_attachment_download_action">儲存</string>
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">無法保存附件。</string>
<string name="message_view_show_pictures_action">顯示圖片</string>
<string name="message_view_no_viewer">無法開啟<xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>。找不到可以開啟該附件的程式。</string>
<string name="message_view_download_remainder">下載完整郵件</string>
<string name="message_view_toast_unable_to_display_message">無法顯示郵件</string>
<string name="message_view_sender_label">透過 %1$s</string>
<!--NOTE: The following message refers to strings with id account_setup_incoming_save_all_headers_label and account_setup_incoming_title-->
<string name="message_no_additional_headers_available">全部郵件的訊息都已經下載,沒有其他的郵件訊息可以顯示。</string>
<string name="message_additional_headers_retrieval_failed">從資料庫或郵件伺服器存取其他的郵件訊息失敗。</string>
<string name="from_same_sender">來自這個寄件人的更多郵件</string>
<string name="message_discarded_toast">郵件已忽略</string>
<string name="search_from_format">寄送自 <xliff:g id="sender">%s</xliff:g></string>
<string name="debug_delete_local_body">調試/刪除訊息本文</string>
<string name="message_discarded_toast">郵件已捨棄</string>
<string name="message_saved_toast">郵件已儲存為草稿</string>
<string name="global_settings_flag_label">顯示星號</string>
<string name="global_settings_flag_summary">顯示標記過星號的郵件</string>
@ -158,8 +244,8 @@
<string name="global_settings_sender_above_subject_summary">在信件匣主題上方顯示寄件人姓名,取代原先的主題下方顯示</string>
<string name="global_settings_show_contact_name_label">顯示聯絡人姓名</string>
<string name="global_settings_show_contact_name_summary">用聯絡人姓名取代顯示電子郵件地址</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_label">使用顏色標特定聯絡人</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_changed">使用顏色標聯絡人列表</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_label">使用顏色標特定聯絡人</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_changed">使用顏色標聯絡人列表</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_label">定寬字體</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">使用定寬字體顯示純文字郵件</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">自動調整訊息</string>
@ -172,41 +258,61 @@
<string name="global_settings_confirm_actions_summary">進行選擇操作時總是顯示一個對話框進行確認</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete">刪除</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_starred">移除星號 (僅檢視郵件時)</string>
<string name="global_settings_confirm_action_spam">標記為垃圾</string>
<string name="global_settings_confirm_action_spam">標記為垃圾郵件</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_discard">捨棄郵件</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">全部標記為已讀</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">刪除 (從通知欄)</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">隱藏郵件用戶端</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">從郵件標頭中移除 K-9 的 User-Agent</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">隱藏時區</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone_detail">在郵件標頭及回覆標頭中使用 UTC 時間而不是本地時間</string>
<string name="global_settings_notification_hide_subject_title">進行通知時隱藏主題</string>
<string name="global_settings_notification_hide_subject_never">絕不</string>
<string name="global_settings_notification_hide_subject_when_locked">當手持設備上鎖時</string>
<string name="global_settings_notification_hide_subject_always">預設</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_title">顯示\'刪除\'</string>
<string name="global_settings_notification_hide_subject_when_locked">裝置上鎖時</string>
<string name="global_settings_notification_hide_subject_always">總是</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_title">顯示「刪除」按</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_never">絕不</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_when_single_msg">針對單一訊息通知</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_always">預設</string>
<string name="quiet_time">靜音設定</string>
<string name="quiet_time_description">取消夜間響鈴, 鬧鐘及閃光</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_always">總是</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_title">螢幕鎖定通知</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_nothing">無螢幕鎖定通知</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_app_name">應用程式名稱</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">未讀訊息數</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">訊息數及寄件人</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_everything">與解除螢幕鎖定時相同</string>
<string name="quiet_time">靜音時間</string>
<string name="quiet_time_description">停用夜間響鈴,鬧鐘及閃光</string>
<string name="quiet_time_notification">停用通知</string>
<string name="quiet_time_notification_description">在靜音時間完全停用通知</string>
<string name="quiet_time_starts">啟動靜音</string>
<string name="quiet_time_ends">結束靜音</string>
<string name="account_setup_basics_title">設定新帳戶</string>
<string name="account_setup_basics_title">設定新帳</string>
<string name="account_setup_basics_email_hint">電子郵件地址</string>
<string name="account_setup_basics_password_hint">密碼</string>
<string name="account_setup_basics_show_password">顯示密碼</string>
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">手動設定</string>
<string name="account_setup_check_settings_title"/>
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg">正在獲取帳戶訊息…</string>
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg">正在獲取帳訊息…</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg">正在檢查內送伺服器設定…</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg">正在檢查外寄伺服器設定…</string>
<string name="account_setup_check_settings_authenticate">驗證…</string>
<string name="account_setup_check_settings_fetch">取回帳戶設定…</string>
<string name="account_setup_check_settings_fetch">正在收取帳號設定…</string>
<string name="account_setup_check_settings_canceling_msg">正在取消…</string>
<string name="account_setup_names_title">快要完成了!</string>
<string name="account_setup_names_account_name_label">為這個帳選擇一個名稱(非必填):</string>
<string name="account_setup_names_account_name_label">為這個帳選擇一個名稱(非必填):</string>
<string name="account_setup_names_user_name_label">輸入你的名字(將顯示在發出的郵件中):</string>
<string name="account_setup_account_type_title">類型</string>
<string name="account_setup_account_type_instructions">這個帳是什麼類型的?</string>
<string name="account_setup_account_type_title">類型</string>
<string name="account_setup_account_type_instructions">這個帳是什麼類型的?</string>
<string name="account_setup_account_type_pop_action">POP3</string>
<string name="account_setup_account_type_imap_action">IMAP</string>
<string name="account_setup_auth_type_normal_password">普通密碼</string>
<string name="account_setup_auth_type_insecure_password">非安全傳輸的密碼</string>
<string name="account_setup_auth_type_encrypted_password">已加密的密碼</string>
<string name="account_setup_auth_type_tls_client_certificate">用戶端憑證</string>
<string name="account_setup_incoming_title">郵件伺服器設定</string>
<string name="account_setup_incoming_username_label">使用者名稱</string>
<string name="account_setup_incoming_password_label">密碼</string>
<string name="account_setup_incoming_client_certificate_label">用戶端憑證</string>
<string name="account_setup_incoming_pop_server_label">POP3伺服器</string>
<string name="account_setup_incoming_imap_server_label">IMAP伺服器</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_server_label">WebDAV (Exchange)伺服器</string>
@ -214,6 +320,9 @@
<string name="account_setup_incoming_security_label">加密類型</string>
<string name="account_setup_incoming_auth_type_label">身份驗證類型</string>
<string name="account_setup_incoming_security_none_label"></string>
<string name="account_setup_incoming_security_ssl_label">SSL/TLS</string>
<string name="account_setup_incoming_security_tls_label">STARTTLS</string>
<string name="account_setup_incoming_invalid_setting_combo_notice"><xliff:g id="setting_1_label">%1$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_1_value">%2$s</xliff:g>」對於「<xliff:g id="setting_2_label">%3$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_2_value">%4$s</xliff:g>」無效</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_label">當我刪除郵件時</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label">不要從伺服器上刪除</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">立刻從伺服器上刪除</string>
@ -233,10 +342,10 @@
<string name="drafts_folder_label">草稿名稱</string>
<string name="sent_folder_label">寄件備份名稱</string>
<string name="trash_folder_label">垃圾桶名稱</string>
<string name="archive_folder_label">歸檔信件匣名稱</string>
<string name="archive_folder_label">封存信件匣名稱</string>
<string name="spam_folder_label">垃圾郵件匣名稱</string>
<string name="account_setup_incoming_subscribed_folders_only_label">只顯示訂閱的信件匣</string>
<string name="account_setup_auto_expand_folder">自動展開信件匣</string>
<string name="account_setup_incoming_subscribed_folders_only_label">只顯示訂閱的資料夾</string>
<string name="account_setup_auto_expand_folder">自動展開資料夾</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_path_prefix_label">WebDAV (Exchange)路徑</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_path_prefix_hint">可選擇</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_auth_path_label">身份驗證路徑</string>
@ -248,55 +357,63 @@
<string name="account_setup_outgoing_port_label">埠號</string>
<string name="account_setup_outgoing_security_label">加密類型</string>
<string name="account_setup_outgoing_require_login_label">要求登錄。</string>
<string name="account_setup_outgoing_username_label">用戶名</string>
<string name="account_setup_outgoing_username_label">使用者名稱</string>
<string name="account_setup_outgoing_password_label">密碼</string>
<string name="account_setup_outgoing_authentication_label">身份驗證方法</string>
<string name="account_setup_outgoing_invalid_setting_combo_notice"><xliff:g id="setting_1_label">%1$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_1_value">%2$s</xliff:g>」對於「<xliff:g id="setting_2_label">%3$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_2_value">%4$s</xliff:g>」無效</string>
<string name="account_setup_bad_uri">無效的設定:<xliff:g id="err_mess">%s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_options_title">選項</string>
<string name="account_setup_options_title">選項</string>
<string name="compact_action">壓縮</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label">信件匣檢查頻率</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never">不要</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min">十五分鐘一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min">三十分鐘一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min">15 分鐘一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min">30 分鐘一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour">每小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_2hour">小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_3hour">小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_6hour">小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_12hour">十二小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_24hour">廿四小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_2hour">2 小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_3hour">3 小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_6hour">6 小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_12hour">12 小時一次</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_24hour">24 小時一次</string>
<string name="push_poll_on_connect_label">推送時檢查郵件</string>
<string name="account_setup_options_enable_push_label">在這個帳戶上啟用推送郵件</string>
<string name="account_setup_options_enable_push_summary">如果你的郵件伺服器支援此功能,那麼新郵件將會立刻顯示在手機上。這個選項可能大幅的提升性能,也可能嚴重的影響性能。</string>
<string name="idle_refresh_period_label">重整間隔連接</string>
<string name="idle_refresh_period_1min">每分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_2min">分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_3min">分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_6min">分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_12min">十二分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_24min">二十四分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_36min">三十六分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_48min">四十八分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_60min">六十分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_2min">2 分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_3min">3 分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_6min">6 分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_12min">12 分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_24min">24 分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_36min">36 分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_48min">48 分鐘一次</string>
<string name="idle_refresh_period_60min">60 分鐘一次</string>
<string name="account_setup_options_notify_label">有新郵件時通知我</string>
<string name="account_setup_options_notify_sync_label">檢查新郵件時通知我</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_label">郵件顯示數量</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10">10封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_25">25封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_50">50封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_100">100封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_250">250封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10">10 </string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_25">25 </string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_50">50 </string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_100">100 </string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_250">250 </string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_500">500封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_1000">1000封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_1000">1000 封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_2500">2500 封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_5000">5000 封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10000">10000 封</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_all">全部郵件</string>
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">沒有與伺服器同步的郵件無法進行複製或移動</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_title">無法完成設定</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">使用者名稱或密碼不正確。\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">伺服器提供了一个無效的 SSL 憑證。這是由於不正確的伺服器配置而導致的,也可能是由於有人試圖攻擊您或者您的郵件伺服器。如果您不能確定到底是什麼原因,請點擊「拒絕」,並聯絡您的郵件伺服器管理人員。\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">無法連線到伺服器。\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">編輯詳細訊息</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_continue_action">繼續</string>
<string name="account_settings_push_advanced_title">進階</string>
<string name="account_settings_title_fmt">通用設定</string>
<string name="account_settings_default_label">預設帳</string>
<string name="account_settings_default_summary">預設使用這個帳寄送郵件</string>
<string name="account_settings_title_fmt">帳號設定</string>
<string name="account_settings_default_label">預設帳</string>
<string name="account_settings_default_summary">預設使用這個帳寄送郵件</string>
<string name="account_settings_notify_label">新郵件通知</string>
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_label">通知信件匣</string>
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_all">全部</string>
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_class">僅上層信件匣</string>
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_and_second_class">上層與下層信件匣</string>
@ -308,10 +425,16 @@
<string name="account_settings_notify_sync_summary">檢查新郵件時在通知欄中顯示通知</string>
<string name="account_settings_notify_self_label">包括正在寄送的郵件</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">寄送郵件時顯示通知</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">僅限聯絡人</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">僅限顥示通訊錄中已有聯絡人郵件</string>
<string name="account_settings_notification_opens_unread_label">點擊通知後打開未讀郵件</string>
<string name="account_settings_notification_opens_unread_summary">點擊通知後搜尋未讀郵件</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">開啟自動標記已讀</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">開啟檢視郵件內容時自動標記為已讀</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">刪除後標記為已讀</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">刪除郵件時將其標記為已讀</string>
<string name="account_settings_notification_open_system_notifications_label">通知設定</string>
<string name="account_settings_notification_open_system_notifications_summary">開啟系統通知設定</string>
<string name="account_settings_show_pictures_label">顯示圖片</string>
<string name="account_settings_show_pictures_never">不要</string>
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">來自您的聯絡人的郵件</string>
@ -333,19 +456,46 @@
<string name="account_settings_quote_style_label">回覆時的引用樣式</string>
<string name="account_settings_quote_style_prefix">前綴 (如同 Gmail, Pine)</string>
<string name="account_settings_quote_style_header">段落 (如同 Outlook, Yahoo!, Hotmail)</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_label">上傳要寄送的郵件</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_summary">寄送後將郵件上傳到已寄送信件匣</string>
<string name="account_settings_general_title">一般設定</string>
<string name="account_settings_reading_mail">讀取郵件</string>
<string name="account_settings_sync">接收郵件</string>
<string name="account_settings_folders">信件匣</string>
<string name="account_settings_quote_prefix_label">引用本文前綴</string>
<string name="account_settings_crypto">端到端加密</string>
<string name="account_settings_crypto_app">啟用 OpenPGP 支援</string>
<string name="account_settings_crypto_app_select_title">選擇 OpenPGP 應用程式</string>
<string name="account_settings_crypto_key">配置端到端金鑰</string>
<string name="account_settings_crypto_summary_off">未設定 OpenPGP 應用程式</string>
<string name="account_settings_crypto_summary_on">已連接至 %s</string>
<string name="account_settings_crypto_summary_config">正在配置...</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts">儲存草稿時加密</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_on">所有草稿將加密儲存</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_off">僅在啟用加密時才加密草稿</string>
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">上層信件匣檢查頻率</string>
<string name="account_settings_color_label">帳戶顏色</string>
<string name="account_settings_color_summary">選擇帳戶在信件匣和帳戶列表中顯示時所使用的顏色</string>
<string name="account_settings_color_label">帳號顏色</string>
<string name="account_settings_color_summary">選擇帳號在信件匣和帳戶列表中顯示時所使用的顏色</string>
<string name="account_settings_color_none">沒有顏色</string>
<string name="account_settings_led_color_label">通知LED燈顏色</string>
<string name="account_settings_led_color_summary">選擇手機提醒該帳戶訊息時LED燈閃爍的顏色</string>
<string name="account_settings_led_color_summary">選擇手機提醒該帳訊息時LED燈閃爍的顏色</string>
<string name="account_settings_mail_display_count_label">本地信件匣大小</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_label">收取郵件的最大尺寸為</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_any">任意(無限制)</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1">1 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_2">2 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_4">4 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_8">8 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_16">16 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_32">32 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_64">64 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_128">128 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_256">256 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_512">512 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1024">1 MiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_2048">2 MiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_5120">5 MiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_10240">10 MiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_any">任意尺寸(無限制)</string>
<string name="account_settings_message_age_label">同步該時段內的郵件</string>
<string name="account_settings_message_age_any">任意時段(無限制)</string>
<string name="account_settings_message_age_0">今天</string>
@ -383,28 +533,35 @@
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">不包括下層信件匣</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">同步伺服器上的刪除</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">刪除在伺服器上被刪除的郵件的本地複製</string>
<string name="account_settings_openpgp_missing">未發現 OpenPGP 應用程式 - 它已被解除安裝了嗎?</string>
<string name="folder_settings_title">信件匣設定</string>
<string name="folder_settings_in_top_group_label">顯示在置頂的組中</string>
<string name="folder_settings_in_top_group_summary">顯示在置頂的組之後</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_label">信件匣顯示層別</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_normal">不分類</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_first_class">上層</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_second_class">下層</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_label">提取分類信件匣</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_normal"></string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_first_class">上層</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">下層</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_inherited">使用與顯示層別相同的層別</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_label">信件匣推送層別</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">不分類</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">上層</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">下層</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">使用與同步層別相同的層別</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">信件匣提醒層別</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">不分類</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">上層</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_second_class">下層</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_inherited">與推送層別相同</string>
<string name="folder_settings_clear_local_folder_action">清除本地郵件</string>
<string name="account_settings_incoming_label">內送伺服器</string>
<string name="account_settings_incoming_summary">配置內送伺服器</string>
<string name="account_settings_outgoing_label">外寄伺服器</string>
<string name="account_settings_outgoing_summary">配置外寄SMTP伺服器</string>
<string name="account_settings_description_label">名稱</string>
<string name="account_settings_description_label">名稱</string>
<string name="account_settings_name_label">您的名字</string>
<string name="notifications_title">通知</string>
<string name="account_settings_vibrate_enable">震動</string>
@ -472,10 +629,13 @@
<string name="sort_by_flag">星號</string>
<string name="sort_by_unread">已讀/未讀</string>
<string name="sort_by_attach">附件</string>
<string name="account_delete_dlg_title">刪除帳</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_title">無法識別的授權</string>
<string name="account_delete_dlg_title">刪除帳</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_title">無法識別的授權</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_accept">接收金鑰</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_reject">拒絕金鑰</string>
<string name="message_view_help_key">Del (D) - 刪除\nR - 回覆\nA - 全部回覆\nC - 寄送\nF - 轉寄\nM - 移動\nV - 封存\nY - 複製\nZ - 標示為 (未) 讀取\nG - 加上星號\nO - 排序類型\nI - 排序名稱\nQ - 返回信件匣\nS - 選擇/取消選擇\nJ or P - 上條訊息\nK or N - 下條訊息</string>
<string name="message_list_help_key">Del(D) - 刪除\nC - 寄送\nM - 轉寄\nV - 封存\nY - 複製\nZ - 標示為 (未) 讀取\nG - 加上星號\nO - 排序類型\nI - 排序名稱\nQ - 返回信件匣\nS - 選擇/取消選擇</string>
<string name="folder_list_filter_hint">信件匣名稱包括</string>
<string name="folder_list_display_mode_label">信件匣</string>
<string name="folder_list_display_mode_all">顯示全部信件匣</string>
<string name="folder_list_display_mode_first_class">只顯示上層信件匣</string>
@ -487,19 +647,21 @@
<string name="setting_theme_global">套用主題</string>
<string name="setting_theme_dark">灰暗</string>
<string name="setting_theme_light">明亮</string>
<string name="setting_theme_follow_system">使用系統預設</string>
<string name="display_preferences">顯示</string>
<string name="global_preferences">全域</string>
<string name="debug_preferences">除錯</string>
<string name="privacy_preferences">隱私</string>
<string name="network_preferences">網路</string>
<string name="interaction_preferences">交互</string>
<string name="accountlist_preferences">列表</string>
<string name="accountlist_preferences">列表</string>
<string name="messagelist_preferences">郵件列表</string>
<string name="messageview_preferences">郵件</string>
<string name="settings_theme_label">主題</string>
<string name="settings_message_theme_label">訊息檢視主題</string>
<string name="settings_compose_theme_label">新郵件主題</string>
<string name="settings_language_label">語系</string>
<string name="preference_search_no_results">未找到設定</string>
<string name="settings_message_theme_selection_label">固定訊息主題</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">讀取訊息內容時顯示訊息檢視主題</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">使用固定訊息檢視主題</string>
@ -510,18 +672,20 @@
<string name="background_ops_auto_sync_only">當「自動同步」被勾選</string>
<string name="batch_select_all">選擇全部</string>
<string name="account_setup_push_limit_label">推送時檢查信件匣上限數量</string>
<string name="account_setup_push_limit_10">十個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_25">二十五個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_50">五十個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_100">一百個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_250">二百五十個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_500">五百個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_1000">一千個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_5">5個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_10">10個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_25">25個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_50">50個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_100">100個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_250">250個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_500">500個信件匣</string>
<string name="account_setup_push_limit_1000">1000個信件匣</string>
<string name="animations_title">動畫</string>
<string name="animations_summary">使用絢麗的視覺特效</string>
<string name="volume_navigation_title">音量鍵導航</string>
<string name="volume_navigation_message">訊息檢視</string>
<string name="volume_navigation_list">不同的訊息檢視列表</string>
<string name="show_unified_inbox_title">顯示全域收件匣</string>
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_modifier">- 未讀</string>
<string name="search_all_messages_title">所有郵件</string>
@ -535,11 +699,12 @@
<string name="account_settings_searchable_displayable">可顯示的信件匣</string>
<string name="account_settings_searchable_none"></string>
<string name="account_settings_no_folder_selected"></string>
<string name="account_settings_automatic_special_folder">自動 (%s)</string>
<string name="font_size_settings_title">字體大小</string>
<string name="font_size_settings_description">配置字體大小</string>
<string name="font_size_account_list">列表</string>
<string name="font_size_account_name">名稱</string>
<string name="font_size_account_description">描述</string>
<string name="font_size_account_list">列表</string>
<string name="font_size_account_name">名稱</string>
<string name="font_size_account_description">描述</string>
<string name="font_size_folder_list">信件匣列表</string>
<string name="font_size_folder_name">信件匣名稱</string>
<string name="font_size_folder_status">信件匣狀態</string>
@ -557,6 +722,8 @@
<string name="font_size_message_view_subject">主題</string>
<string name="font_size_message_view_date">日期</string>
<string name="font_size_message_view_content">郵件本文內容</string>
<string name="font_size_message_view_content_summary"><xliff:g id="fontsize">%d</xliff:g>%%</string>
<string name="font_size_message_view_content_dialog_title"><xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="summary">%2$s</xliff:g></string>
<string name="font_size_message_compose">訊息組成結構</string>
<string name="font_size_message_compose_input">文字輸入欄位</string>
<string name="font_size_default">預設</string>
@ -568,11 +735,15 @@
<string name="font_size_large"></string>
<string name="font_size_larger">最大</string>
<string name="error_activity_not_found">沒有找到可以用於此操作的程式。</string>
<string name="send_failed_reason">寄送失敗:%s</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_dlg_title">儲存郵件草稿?</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">儲存還是忽略這封郵件?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message_title">放棄信件?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message">是否確定棄儲存目前的郵件?</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">儲存還是捨棄這封郵件?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message_title">捨棄郵件?</string>
<string name="confirm_discard_draft_message">是否確定棄儲存目前的郵件?</string>
<string name="select_text_now">選擇需要複製的文字內容。</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">清除本地訊息?</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">這將從信件匣中刪除所有本地郵件。 沒有訊息會從伺服器中被刪除。</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">清除訊息</string>
<string name="dialog_confirm_delete_title">刪除確認</string>
<string name="dialog_confirm_delete_message">你確定要刪除這封郵件?</string>
<plurals name="dialog_confirm_delete_messages">
@ -580,6 +751,10 @@
</plurals>
<string name="dialog_confirm_delete_confirm_button">刪除</string>
<string name="dialog_confirm_delete_cancel_button">不要刪除</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">確認標記為已讀</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">要標記所有郵件為已讀嗎?</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_title">確認清空垃圾桶</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">你想清空垃圾桶吗?</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_confirm_button"></string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_cancel_button"></string>
<string name="dialog_confirm_spam_title">移至垃圾桶時確認</string>
@ -591,21 +766,55 @@
<string name="dialog_attachment_progress_title">下載附件</string>
<string name="messagelist_sent_to_me_sigil"></string>
<string name="messagelist_sent_cc_me_sigil"></string>
<string name="settings_list_backup_category">備份</string>
<string name="settings_list_miscellaneous_category">偏好設定</string>
<string name="settings_export_title">匯出設定</string>
<string name="settings_export_button">匯出</string>
<string name="settings_export_share_button">分享</string>
<string name="settings_export_progress_text">正在匯出設定…</string>
<string name="settings_export_success_generic">設定已成功匯出</string>
<string name="settings_export_failure">匯出設定失敗</string>
<string name="settings_import_title">匯入設定</string>
<string name="settings_import_pick_document_button">選擇檔案</string>
<string name="settings_import_button">匯入</string>
<string name="settings_import_success_generic">設定匯入成功</string>
<string name="settings_import_password_required">請輸入密碼</string>
<string name="settings_import_failure">設定匯入失敗</string>
<string name="settings_import_read_failure">讀取設定檔案失敗</string>
<string name="settings_import_partial_failure">匯入部分設定失敗</string>
<string name="settings_import_status_success">匯入成功</string>
<string name="settings_import_status_password_required">需要輸入密碼</string>
<string name="settings_import_status_not_imported">沒有匯入</string>
<string name="settings_import_status_error">匯入失敗</string>
<string name="settings_import_later_button">之後</string>
<string name="settings_import">匯入設定</string>
<string name="settings_importing">正在匯入設定…</string>
<plurals name="settings_import_password_prompt">
<item quantity="other">您需要提供伺服器密碼才能夠使用帳號「<xliff:g id="account">%s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">內送伺服器密碼</string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">外寄伺服器密碼</string>
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">外寄伺服器使用相同的密碼</string>
<string name="server_name_format">伺服器名稱:<xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_select_account">顯示未讀數量…</string>
<string name="unread_widget_account_title">帳號</string>
<string name="unread_widget_account_summary">顯示該帳號的未讀數量。</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">全域收件匣</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">信件匣數</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">顯示單一信件匣中的未讀數量</string>
<string name="unread_widget_folder_title">信件匣</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">顯示信件匣中的未讀數量</string>
<string name="unread_widget_action_done">完成</string>
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_account_not_selected">未選擇帳號</string>
<string name="unread_widget_folder_not_selected">未選擇信件匣</string>
<string name="webview_empty_message">沒有內容</string>
<string name="webview_contextmenu_link_view_action">開啟檢視</string>
<string name="webview_contextmenu_link_share_action">分享鏈結</string>
<string name="webview_contextmenu_link_copy_action">複製鏈結到剪貼簿</string>
<string name="webview_contextmenu_link_clipboard_label">鏈結</string>
<string name="webview_contextmenu_link_text_copy_action">複製鏈結文字到剪貼簿</string>
<string name="webview_contextmenu_link_text_clipboard_label">鏈結文字</string>
<string name="webview_contextmenu_image_title">圖片</string>
<string name="webview_contextmenu_image_view_action">檢視圖片</string>
<string name="webview_contextmenu_image_save_action">儲存圖片</string>
@ -630,12 +839,20 @@
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_1000">1000</string>
<string name="account_settings_remote_search_num_label">伺服器搜尋結果項目上限</string>
<string name="remote_search_sending_query">向伺服器發送查詢</string>
<plurals name="remote_search_downloading">
<item quantity="other">收到 %d 個符合項目</item>
</plurals>
<plurals name="remote_search_downloading_limited">
<item quantity="other">已接收%1$d個項目共%2$d個符合項目</item>
</plurals>
<string name="remote_search_error">遠端搜尋失敗</string>
<string name="account_settings_search">搜尋</string>
<string name="account_settings_remote_search_enabled">啟用伺服器搜尋</string>
<string name="account_settings_remote_search_enabled_summary">除了搜尋手持設備外,同時搜尋伺服器上的訊息</string>
<string name="account_settings_remote_search_enabled_summary">除了搜尋您的裝置外,同時搜尋伺服器上的訊息</string>
<string name="action_remote_search">搜尋伺服器上的訊息內容</string>
<string name="remote_search_unavailable_no_network">沒有網路連線,無法進行遠端搜尋。</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_label">讀取時變更顏色</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_summary">訊息已被讀取後,會顯示不同的背景。</string>
<string name="global_settings_threaded_view_label">樹狀檢視</string>
<string name="global_settings_threaded_view_summary">群組訊息交談內容</string>
<string name="upgrade_databases_title">更新資料庫</string>
@ -648,19 +865,176 @@
<string name="message_view_empty">請從左方選擇訊息</string>
<string name="global_settings_show_contact_picture_label">顯示聯絡人頭像</string>
<string name="global_settings_show_contact_picture_summary">在訊息列表上顯示聯絡人頭像</string>
<string name="mark_all_as_read">標記全部為已讀</string>
<string name="mark_all_as_read">全部標記為已讀</string>
<string name="global_settings_colorize_missing_contact_pictures_label">使用顏色標示聯絡人圖片</string>
<string name="global_settings_colorize_missing_contact_pictures_summary">使用顏色標示缺少的聯絡人圖片</string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_title">可見的訊息動作</string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_summary">在訊息檢視選單顥示已選定的動作</string>
<string name="loading_attachment">正在載入附件...</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_title_send">正在奇送訊息</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_title_save">正在儲存草稿</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_message">正在接收附件...</string>
<string name="auth_external_error">無法認證。伺服器未公告 SASL EXTERNAL 的構架 。可能是由於伺服器憑證有問題(已過期,或者未知的認證機構),或者是由於其他的配置問題。</string>
<!--=== Client certificates specific ==================================================================-->
<string name="account_setup_basics_client_certificate">使用用戶端憑證</string>
<string name="client_certificate_spinner_empty">無用戶端憑證</string>
<string name="client_certificate_spinner_delete">移除用戶端憑證選擇</string>
<string name="client_certificate_retrieval_failure">無法取得別名「<xliff:g id="alias">%s</xliff:g>」的用戶端憑證</string>
<string name="client_certificate_advanced_options">進階選項</string>
<string name="client_certificate_expired">用戶端憑證 \"<xliff:g id="certificate_alias">%1$s</xliff:g>\" 已經過期,或者尚未開始生效。(<xliff:g id="exception_message">%2$s</xliff:g>)</string>
<!--Note: This references message_view_download_remainder-->
<string name="preview_encrypted">*已加密*</string>
<string name="add_from_contacts">從聯絡人中新增</string>
<string name="recipient_cc">副本</string>
<string name="recipient_bcc">密件副本</string>
<string name="recipient_to">收件人</string>
<string name="recipient_from">寄件人:</string>
<string name="unknown_recipient">&lt;未知收件人&gt;</string>
<string name="unknown_sender">&lt;未知寄件人&gt;</string>
<string name="address_type_home">住宅</string>
<string name="address_type_work">工作</string>
<string name="address_type_other">其他</string>
<string name="address_type_mobile">行動網路</string>
<string name="compose_error_no_draft_folder">此賬號沒有設定草稿信件匣!</string>
<string name="compose_error_no_key_configured">沒有為此帳戶設定的金鑰!請檢查裝置。</string>
<string name="error_crypto_provider_incompatible">加密服務提供者使用不相容版本。請檢查您的設定!</string>
<string name="error_crypto_provider_connect">無法連線到加密服務提供者,請檢查您的設定或按一下加密圖示重試!</string>
<string name="error_crypto_provider_ui_required">初始化端到端加密失敗,請檢查設定</string>
<string name="error_crypto_inline_attach">PGP/INLINE 模式不支援附件!</string>
<string name="enable_inline_pgp">啟用 PGP/INLINE</string>
<string name="disable_inline_pgp">停用 PGP/INLINE</string>
<string name="enable_sign_only">啟用 PGP 簽名</string>
<string name="disable_sign_only">停用 PGP Sign-Only</string>
<string name="openpgp_inline_title">PGP/INLINE 模式</string>
<string name="openpgp_inline_text">該郵件使用 PGP/INLINE 格式寄送.\n僅限用於保持相容性</string>
<string name="openpgp_inline_plus_compat">有些軟體只支援這種格式</string>
<string name="openpgp_inline_minus_transit">簽名在傳輸過程中可能損壞</string>
<string name="openpgp_inline_minus_attach">不支援附件</string>
<string name="openpgp_inline_ok">知道了</string>
<string name="openpgp_inline_disable">停用</string>
<string name="openpgp_inline_keep_enabled">保持啟用</string>
<string name="openpgp_sign_only_ok">知道了</string>
<string name="openpgp_sign_only_disable">停用</string>
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">保持啟用</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">僅用 PGP 簽名模式</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">在此模式中,你的 PGP 金鑰將用於给未加密的郵件進行簽名。</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">郵件不會被加密,但是可以驗證郵件是由你寄送的。</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">寄送至郵件列表時,簽名可能會中斷。</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">簽名在一些郵件軟體中會顯示為附件「signature.asc」。</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">加密郵件總是包括一個簽名。</string>
<string name="crypto_msg_title_plaintext">純文字</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">端到端簽名存在錯誤</string>
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">處理簽名前必須完整下載訊息</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">包括不受支援的端到端簽名</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">訊息是加密的,但以不支援的格式進行加密。</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">訊息已加密,但解密被取消。</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">端到端簽名的純文字</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">來自已驗證的簽名者</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">已簽名的純文字</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">然而端到端金鑰與寄件人不匹配</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_expired">然而端到端金鑰已過期</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_revoked">然而端到端金鑰已被吊銷</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">然而端到端金鑰被認為是不安全的</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">來自未知的端到端金鑰</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">已加密</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_error">然而出現解密錯誤</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">必須下載加密的訊息才能解密。</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">但是未設定加密應用程式</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">已加密</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">但這不是端到端加密的</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">端到端加密</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">來自已驗證的寄件人</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">已加密</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">來自未知的端到端金鑰</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">然而端到端金鑰與寄件人不匹配</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_expired">然而端到端金鑰已過期</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_revoked">然而端到端金鑰已被吊銷</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">然而端到端金鑰被認為是不安全的</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">然而端到端數據存在錯誤</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_insecure">但加密不被視為安全</string>
<string name="crypto_info_ok">確定</string>
<string name="crypto_info_search_key">搜尋金鑰</string>
<string name="crypto_info_view_signer">檢視簽名者</string>
<string name="crypto_info_view_sender">檢視寄送者</string>
<string name="crypto_info_view_security_warning">詳細訊息</string>
<string name="locked_attach_unlock">解除鎖定</string>
<string name="locked_attach_unencrypted">這部分還未加密,可能不安全。</string>
<string name="locked_attach_title">不受保護的連接</string>
<string name="message_progress_text">載入中…</string>
<string name="messageview_decrypt_cancelled">解密被取消了。</string>
<string name="messageview_decrypt_retry">重試</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">加密的郵件必須下載才能解密。</string>
<string name="messageview_crypto_error_title">郵件解密錯誤</string>
<string name="recipient_error_non_ascii">暫不支援特殊字元!</string>
<string name="recipient_error_parse_failed">郵件地址解析錯誤!</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only">隐藏未加密的簽名</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_on">僅限顯示加密過的簽名</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_off">顯示所有簽名</string>
<string name="error_sign_only_no_encryption">在簽名模式下無法使用加密</string>
<string name="unsigned_text_divider_label">未簽名文字</string>
<string name="apg_deprecated_title">APG 棄用警告</string>
<string name="apg_deprecated_1">APG 已停止維護!</string>
<string name="apg_deprecated_2">因此K-9 Mail 移除了對 APG 的支援。</string>
<string name="apg_deprecated_bullet_1">開發於 2014 年初停止</string>
<string name="apg_deprecated_bullet_2">包括未修復的安全漏洞</string>
<string name="apg_learn_more">你可以<a href="https://k9mail.github.io/2017/01/13/Why-APG-is-no-longer-supported.html">點擊這裡</a>了解更多。</string>
<string name="apg_deprecated_ok">知道了</string>
<string name="apg">APG</string>
<string name="crypto_no_provider_title">郵件已被加密</string>
<string name="crypto_no_provider_message">這封郵件使用 OpenPGP 進行了加密。\n請安裝並配置一個相容 OpenPGP 的應用程式来查看郵件。</string>
<string name="crypto_no_provider_button">前往設定</string>
<string name="mail_list_widget_text">K-9 訊息列表</string>
<string name="mail_list_widget_loading">正在載入郵件…</string>
<string name="fetching_folders_failed">收取信件匣列表失敗</string>
<string name="error_recipient_crypto_retrieve">檢索支持 OpenPGP 的收件人狀態出錯!</string>
<string name="openpgp_enabled_error_title">無法加密</string>
<string name="openpgp_enabled_error_msg">有些已選定的收件人不支援此功能!</string>
<string name="enable_encryption">啟用加密</string>
<string name="disable_encryption">停用加密</string>
<string name="openpgp_description_text1">加密訊息確保收件者可以讀取郵件,而其他人則不可讀取。</string>
<string name="openpgp_description_text3">只有當所有收件人均支持加密,而且他們以前還給你寄送過電子郵件,加密選項才會出現。</string>
<string name="openpgp_description_text2">點擊此图示以切換加密。</string>
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">知道了</string>
<string name="openpgp_enabled_error_back">返回</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">停用加密</string>
<string name="openpgp_encryption">OpenPGP 加密</string>
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Autocrypt 交互模式</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt 交互模式</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">訊息通常會按你的選擇而自動加密,或者在回覆加密訊息時進行加密。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">如果寄件人和收件人都啟用了交互模式,加密預設會被啟用。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">你可以<a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">點擊這裡</a>了解更多。</string>
<string name="general_settings_title">一般設定</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">未安裝 OpenPGP 應用程式</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">安裝</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_text">K-9 Mail 需要 OpenKeychain 提供端到端加密。</string>
<string name="encrypted_subject">已加密的訊息。</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">加密訊息主題</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">有些收件人可能不支援加密</string>
<string name="toast_account_not_found">内部錯誤:帳號無效!</string>
<string name="toast_openpgp_provider_error">無法連接到%s</string>
<string name="ac_transfer_setting_title">寄送自動加密配置訊息</string>
<string name="ac_transfer_setting_summary">與其他裝置安全共享端到端配置</string>
<string name="ac_transfer_title">自動加密配置訊息</string>
<string name="ac_transfer_intro">透過自動加密配置訊息,能安全地與其他裝置共享你的端到端配置。</string>
<string name="ac_transfer_button_send">寄送配置訊息</string>
<string name="ac_transfer_will_be_sent">訊息將會寄送至你的地址:</string>
<string name="ac_transfer_generating">正在生成配置訊息…</string>
<string name="ac_transfer_sending_to">寄送訊息至:</string>
<string name="ac_transfer_finish">請在你的其他裝置上開啟訊息,並輸入設定代碼以完成設定精靈。</string>
<string name="ac_transfer_show_code">顯示設定代碼</string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">自動加密配置訊息</string>
<string name="ac_transfer_msg_body">這條訊息包括所有你的舊裝置上的 Autocrypt 設定與你的私鑰。
要在你的新裝置上設定自動加密,请按您的新裝置上的提示操作。
你可以儲存這條訊息,並用作你的私鑰的備份。如果你想這樣做,您應該寫下密碼並安全保管。
</string>
<string name="ac_transfer_error_send">寄送訊息時出現錯誤。請檢查您的網路連線與外寄伺服器設定。</string>
<string name="switch_on"></string>
<string name="switch_off"></string>
<string name="navigation_drawer_open">開啟</string>
<string name="navigation_drawer_close">關閉</string>
<!--permissions-->
<string name="permission_contacts_rationale_title">允許訪問聯絡人</string>
<string name="permission_contacts_rationale_message">為了能夠提供聯絡人建議,並顯示聯絡人姓名和照片,應用程式需要訪問你的聯絡人。</string>
</resources>