Update translations

This commit is contained in:
cketti 2023-08-08 20:24:22 +02:00
parent f35603e14c
commit 92e0a0d3be
47 changed files with 548 additions and 120 deletions

View file

@ -12,12 +12,22 @@
<string name="app_license">Apache License, Version 2.0</string>
<string name="about_project_title">مشروع مفتوح المصدر</string>
<string name="about_website_title">الموقع الإلكتروني</string>
<string name="user_manual_title">دليل المستخدم</string>
<string name="get_help_title">الحصول علي مساعدة</string>
<string name="user_forum_title">منتدى المستخدم </string>
<string name="about_fediverse_title">Fediverse </string>
<string name="about_twitter_title">تويتر</string>
<string name="about_libraries">المكتبات</string>
<string name="license">الرخصة</string>
<string name="changelog_title">سجل التغييرات</string>
<string name="changelog_loading_error">تعذر تحميل سجل التغيير</string>
<string name="changelog_version_title">الإصدار %s</string>
<string name="changelog_recent_changes_title">مالجديد</string>
<string name="changelog_show_recent_changes">إظهار التغييرات الأخيرة عندما تم تحديث التطبيق</string>
<!--Displayed in a "snack bar" at the bottom of the screen when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_text">اكتشف الجديد في هذا الإصدار</string>
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_button_text">عرض</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">أهلا بكم في بريد K-9</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -65,6 +75,8 @@
<string name="compose_title_forward_as_attachment">إعادة توجيه كمُرفَقات</string>
<string name="choose_account_title">إختر حساب</string>
<string name="choose_folder_title">إختر مجلد</string>
<string name="choose_folder_move_title">نقل إلي</string>
<string name="choose_folder_copy_title">نسخ إلي</string>
<string name="actionbar_selected"><xliff:g id="selection_count">%d</xliff:g> محدد</string>
<string name="next_action">التالي</string>
<!--Used to confirm acceptance of dialog boxes, warnings, errors, etc.-->
@ -95,6 +107,7 @@
<string name="search_action">ابحث</string>
<string name="search_everywhere_action">البحث في كل مكان</string>
<string name="search_results">نتائج البحث</string>
<string name="new_messages_title">الرسائل الجديدة</string>
<string name="preferences_action">الإعدادات</string>
<string name="folders_action">إدارة المجلدات</string>
<string name="account_settings_action">إعدادات الحساب</string>
@ -105,6 +118,7 @@
<string name="flag_action">أضف نجمة</string>
<string name="unflag_action">احذف النجمة</string>
<string name="copy_action">انسخ</string>
<string name="unsubscribe_action">إلغاء الاشتراك</string>
<string name="show_headers_action">أظهر الرؤوس</string>
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
<item quantity="zero">ﻻ عناوين نُسخت إلى الحافظة</item>
@ -114,6 +128,7 @@
<item quantity="many">عنوانًا نُسخوا إلى الحافظة</item>
<item quantity="other">عنوان نُسخوا إلى الحافظة</item>
</plurals>
<string name="copy_subject_to_clipboard">تم نسخ نص الموضوع إلى الحافظة</string>
<string name="message_view_theme_action_dark">تحوّل إلى النسق الداكن</string>
<string name="message_view_theme_action_light">تحوّل إلى النسق الفاتح</string>
<string name="mark_as_unread_action">علامة غير مقروء</string>
@ -146,6 +161,7 @@
<item quantity="many"><xliff:g id="new_message_count">%d</xliff:g> رسالة</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="new_message_count">%d</xliff:g> رسالة جديدة</item>
</plurals>
<string name="notification_additional_messages">+<xliff:g id="additional_messages">%1$d</xliff:g> المزيد علي <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></string>
<string name="notification_action_reply">رُد</string>
<string name="notification_action_mark_as_read">إعتبارها مقروءة</string>
<string name="notification_action_mark_all_as_read">إعتبار الكل كمقروء</string>
@ -154,17 +170,22 @@
<string name="notification_action_archive">أرشيف</string>
<string name="notification_action_archive_all">أرشفة الكل</string>
<string name="notification_action_spam">بريد مُزعج</string>
<string name="notification_certificate_error_public">خطأ في الشهادة</string>
<string name="notification_certificate_error_title">خطأ في شهادة <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_certificate_error_text">تأكد من إعدادات الخادم</string>
<string name="notification_authentication_error_title">فشل المصادقة</string>
<string name="notification_authentication_error_text">فشل مصادقة <xliff:g id="account">%s</xliff:g>. يرجى تحديث إعدادات الخادم.</string>
<!--Title of an error notification that is displayed when creating a notification for a new message has failed-->
<string name="notification_notify_error_title">إشعار خطأ</string>
<!--Body of an error notification that is displayed when creating a notification for a new message has failed-->
<string name="notification_notify_error_text">حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء إشعار نظام برسالة جديدة. السبب على الأرجح هو فقدان صوت الإشعار. \ n \ n انقر لفتح إعدادات الإشعارات.</string>
<string name="notification_bg_sync_ticker">تفقد البريد: <xliff:g id="account">%1$s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%2$s</xliff:g></string>
<string name="notification_bg_sync_title">التحقق من البريد</string>
<string name="notification_bg_send_ticker">إرسال البريد: <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_bg_send_title">إرسال البريد</string>
<string name="notification_bg_title_separator">:</string>
<string name="notification_channel_push_title">تزامن (إرسال)</string>
<string name="notification_channel_push_description">يتم عرضها أثناء انتظار رسائل جديدة</string>
<string name="notification_channel_messages_title">الرسائل</string>
<string name="notification_channel_messages_description">إشعارات ذات علاقة بالرسائل</string>
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">مُتنوع</string>
@ -180,6 +201,9 @@
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">عمل سجل ببيانات تشخيصية إضافية</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_title">إضافة البيانات الحساسة إلى السجل</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_summary">يمكن أن يُظهر الكلمات السرية في السجلّات.</string>
<string name="debug_export_logs_title">سجلات التصدير</string>
<string name="debug_export_logs_success">تم التصدير بنجاح. قد تحتوي السجلات على معلومات حساسة. كن حذرًا لمن ترسلهم إليه.</string>
<string name="debug_export_logs_failure">فشل التصدير.</string>
<string name="message_list_load_more_messages_action">تحميل رسائل إضافية</string>
<string name="message_to_fmt">إلى:<xliff:g id="counterParty">%s</xliff:g></string>
<string name="message_compose_subject_hint">الموضوع</string>
@ -194,6 +218,7 @@
<string name="message_compose_reply_header_fmt"><xliff:g id="sender">%s</xliff:g> كَتَب :</string>
<string name="message_compose_reply_header_fmt_with_date">بتاريخ <xliff:g id="sent_date">%1$s</xliff:g>، <xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g> الرسالة:</string>
<string name="message_compose_error_no_recipients">يجب إضافة عنوان مُتَلقٍ واحد على الأقل.</string>
<string name="compose_error_incomplete_recipient">يحتوي حقل المستلم على إدخال غير مكتمل!</string>
<string name="error_contact_address_not_found">لم نتمكن من العثور على أي عنوان بريد إلكتروني لجهة الإتصال هذه.</string>
<string name="message_compose_attachments_skipped_toast">لا يمكن إعادة توجيه بعض المُرفَقات لأنه لم يتم تنزيلها بعد.</string>
<string name="message_compose_attachments_forward_toast">لا يمكن إعادة توجيه الرسالة لوجود بعض المُرفَقات التي يتم تنزيلها.</string>
@ -206,9 +231,13 @@
<string name="message_view_bcc_label">نسخة مخفية:</string>
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">غير قادر على حفظ المُرفَق.</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the recipient list. For most languages this should end with a space.-->
<string name="message_view_recipient_prefix">إلي</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the number of additional recipients (the ones that are not displayed).-->
<string name="message_view_additional_recipient_prefix">+</string>
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
<string name="message_view_me_text">انا</string>
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
<string name="message_view_show_remote_images_action">عرض الصور البعيدة</string>
<string name="message_view_no_viewer">يتعذر إيجاب تطبيق لعرض <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
<string name="message_view_download_remainder">تنزيل الرسالة كاملةً</string>
<string name="message_view_sender_label">عبر %1$s</string>
@ -216,14 +245,19 @@
<string name="message_discarded_toast">تم إلغاء الرسالة</string>
<string name="message_saved_toast">تم الإحتفاظ بالرسالة كمسودة</string>
<string name="global_settings_flag_label">إظهار النجوم</string>
<string name="global_settings_flag_summary">تشير النجوم إلى الرسائل التي تم وضع علامة عليها</string>
<string name="global_settings_preview_lines_label">معاينة الخطوط</string>
<string name="global_settings_show_correspondent_names_label">أظهر أسماء مُراسِليك</string>
<string name="global_settings_show_correspondent_names_summary">إظهار أسماء المُراسلين بدلًا مِن عناوين بريدهم الإلكترونية</string>
<string name="global_settings_sender_above_subject_label">المُراسل فوق موضوع الرسالة</string>
<string name="global_settings_sender_above_subject_summary">اعرض أسماء المراسلين فوق سطر الموضوع وليس تحته</string>
<string name="global_settings_show_contact_name_label">اظهر أسماء المتراسيلن</string>
<string name="global_settings_show_contact_name_summary">استخدم أسماء المستلمين من جهات الاتصال عند توفرها</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_label">تلوين المُتراسِلين</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_changed">تلوين أسماء جهات الإتصال</string>
<string name="general_settings_contact_name_color_label">Contact name color</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_label">حجم خط ثابت</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">استخدم خطًا ذا عرض ثابت عند إظهار رسائل نصية عادية</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">ﻻئم الرسالة تلقائيًا</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">تقليص الرسالة لتناسب الشاشة</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">عودة إلى اللائحة بعد الحذف</string>
@ -231,6 +265,7 @@
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">إظهار الرسالة التالية بعد الحذف</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">إظهار الرسالة التالية دائمًا بعد حذف الرسالة</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_title">أكّد الإجاءات</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_summary">إظهار مربع حوار كلما قمت بتنفيذ الإجراءات المحددة</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete">احذف</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_starred">احذف الرسائل المميزة بنجمة (في لائحة الرسائل)</string>
<string name="global_settings_confirm_action_spam">بريد مُزعج</string>
@ -238,13 +273,19 @@
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">جعل كل الرسائل مقروءة</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">احذف (من الإشعارات)</string>
<!--Title of the screen to configure swipe actions-->
<string name="general_settings_swipe_actions_title">Swipe actions </string>
<!--Name of the setting to configure the right swipe action-->
<string name="general_settings_right_swipe_title">Right swipe </string>
<!--Name of the setting to configure the left swipe action-->
<string name="general_settings_left_swipe_title">Left swipe</string>
<!--The list item users select to not use a swipe action for a particular direction-->
<string name="general_settings_swipe_action_none">بدون</string>
<!--Name of the swipe action to select/deselect a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">تبديل التحديد </string>
<!--Name of the swipe action to mark as message as read/unread-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">وضع علامة مقروء / غير مقروء </string>
<!--Name of the swipe action to add/remove a star-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_star">Add/remove star</string>
<!--Name of the swipe action to archive a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_archive">أرشيف</string>
<!--Name of the swipe action to delete a message-->
@ -254,10 +295,14 @@
<!--Name of the swipe action to move a message to another folder-->
<string name="general_settings_swipe_action_move">حَرِّكْ</string>
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
<string name="general_settings_message_list_density_title">كثافة </string>
<string name="general_settings_ui_density_compact">المدمج </string>
<string name="general_settings_ui_density_default">الإفتراضي</string>
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">استرخاء </string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">إخفاء عميل البريد</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">احذف مُعرف بريد كية-9 من ترويسات الرسالة</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">احذف التوقيت</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone_detail">استخدم التوقيت العالمي المنسق (UTC) بدلاً من المنطقة الزمنية المحلية في رؤوس البريد ورأس الرد </string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_title">إظهار زر ’الحذف‘</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_never">أبدًا</string>
<string name="global_settings_notification_quick_delete_when_single_msg">للإشعارات ذات الرسالة الواحدة</string>
@ -265,9 +310,11 @@
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_title">إشعارات الشاشة المقفلة</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_nothing">لا إشعارات في قفل الشاشة</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_app_name">اسم التطبيق</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">عدد الرسائل الجديدة </string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">تعداد الرسائل و المُرسِلين</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_everything">الشيء نفسه عندما تكون الشاشة غير مقفلة</string>
<string name="quiet_time">وقت الهدوء</string>
<string name="quiet_time_description">تعطيل الرنين والطنين والوميض في الليل </string>
<string name="quiet_time_notification">عطل التنبيهات</string>
<string name="quiet_time_notification_description">عطل التنبيهات بشكل كلي أثناء وقت الهدوء</string>
<string name="quiet_time_starts">وقت الهدوء يبدأ من</string>
@ -275,12 +322,22 @@
<string name="account_setup_basics_title">إعداد حساب جديد</string>
<string name="account_setup_basics_email_hint">عنوان البريد الإليكتروني</string>
<string name="account_setup_basics_password_hint">كلمة السِّر</string>
<string name="account_setup_oauth_description">لاستخدام حساب البريد الإلكتروني هذا مع K-9 Mail ، تحتاج إلى تسجيل الدخول ومنح التطبيق حق الوصول إلى رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك. </string>
<!--Displayed below the 'account_setup_oauth_description' text-->
<string name="account_setup_oauth_sign_in">تسجيل الدخول</string>
<!--Displayed below the 'account_setup_oauth_description' text-->
<string name="account_setup_oauth_sign_in_with_google">تسجيل الدخول بأستخدام جوجل</string>
<!--Please use the same translation for "screen lock" as is used in the 'Security' section in Android's settings app-->
<string name="account_setup_basics_show_password_need_lock">لعرض كلمة المرور الخاصة بك هنا ، قم بتمكين قفل الشاشة على هذا الجهاز. </string>
<string name="account_setup_basics_show_password_biometrics_title">تحقق من هويتك </string>
<string name="account_setup_basics_show_password_biometrics_subtitle">افتح القفل لعرض كلمة المرور الخاصة بك </string>
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">الإعداد يدويا</string>
<string name="account_setup_check_settings_title"/>
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg">استرداد معلومات الحساب \ u2026 </string>
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg">التحقق من إعدادات الخادم الوارد \ u2026 </string>
<string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg">التحقق من إعدادات خادم الصادر… </string>
<string name="account_setup_check_settings_authenticate">المصادقة \u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_fetch">إحضار إعدادات الحساب ... </string>
<string name="account_setup_check_settings_canceling_msg">جارٍ الإلغاء\u2026</string>
<string name="account_setup_names_title">لقد انتهيت تقريبًا</string>
<string name="account_setup_names_account_name_label">اَعطِ هذا الحساب اسمًا (اختياري):</string>
@ -293,6 +350,7 @@
<string name="account_setup_auth_type_insecure_password">كلمة السر، مُرسَلَة بشكل غير آمن</string>
<string name="account_setup_auth_type_encrypted_password">كلمة سِّر مُعماة</string>
<string name="account_setup_auth_type_tls_client_certificate">شهادة العميل</string>
<string name="account_setup_auth_type_oauth2">OAuth 2.0 </string>
<string name="account_setup_incoming_title">إعدادات الخادم الوارد</string>
<string name="account_setup_incoming_username_label">اسم المُستخدم</string>
<string name="account_setup_incoming_password_label">كلمة السِّر</string>
@ -309,16 +367,20 @@
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label">ﻻ تحذفها على الخادم</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">احذفها على الخادم</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">إعتبارها كمقروءة على السيرفر</string>
<string name="account_setup_incoming_use_compression">استخدم الضغط </string>
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">أرسل معرّف العميل </string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">إزالة الرسائل المحذوفة من الخادوم أيضا</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">فورًا</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">عند الإستجواب</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_manual">يدوي</string>
<string name="account_setup_incoming_autodetect_namespace_label">اكتشاف مساحة اسم IMAP تلقائيًا </string>
<string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label">بادئة مسار IMAP</string>
<string name="drafts_folder_label">مجلد المسودات</string>
<string name="sent_folder_label">مجلد الرسائل المرسَلة</string>
<string name="trash_folder_label">مجلد المهملات</string>
<string name="archive_folder_label">مجلد الأرشيف</string>
<string name="spam_folder_label">مجلد البريد المزعج</string>
<string name="account_setup_incoming_subscribed_folders_only_label">إظهار المجلدات المشتركة فقط </string>
<string name="account_setup_auto_expand_folder">توسيع المجلد تلقائيا</string>
<string name="account_setup_outgoing_title">إعدادات الخادم الخارج</string>
<string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label">خادم SMTP</string>
@ -328,7 +390,9 @@
<string name="account_setup_outgoing_username_label">اسم المُستخدم</string>
<string name="account_setup_outgoing_password_label">كلمة السِّر</string>
<string name="account_setup_outgoing_authentication_label">المصادقة</string>
<string name="account_setup_bad_uri">إعداد غير صالح: <xliff:g id="err_mess">%s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_options_title">خيارات الحساب</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label">تردد استطلاع المجلد </string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never">أبدًا</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min">كل 15 دقيقة</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min">كل 30 دقيقة</string>
@ -338,6 +402,7 @@
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_6hour">كل 6 ساعات</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_12hour">كل 12 ساعة</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_24hour">كل 24 ساعة</string>
<string name="idle_refresh_period_label">تحديث اتصال IDLE </string>
<string name="idle_refresh_period_2min">كل دقيقتين</string>
<string name="idle_refresh_period_3min">كل 3 دقائق</string>
<string name="idle_refresh_period_6min">كل 6 دقائق</string>
@ -359,8 +424,15 @@
<string name="account_setup_options_mail_display_count_5000">5000 رسالة</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10000">10000 رسالة</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_all">كل الرسائل</string>
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">لا يمكن نسخ أو نقل رسالة غير متزامنة مع الخادم </string>
<string name="account_setup_failed_dlg_title">تعذرت مواصلة عملية إتمام الإعداد</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">إسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">قدم الخادم شهادة SSL غير صالحة. في بعض الأحيان ، يكون هذا بسبب خطأ في تهيئة الخادم. في بعض الأحيان يكون ذلك بسبب محاولة شخص ما مهاجمتك أو مهاجمة خادم البريد الخاص بك. إذا لم تكن متأكدًا من الأمر ، فانقر فوق رفض واتصل بالأشخاص الذين يديرون خادم البريد الخاص بك. \ n \ n (<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">لا يمكن الاتصال بالسيرفر. \ n (<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_canceled">تم إلغاء التفويض </string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_failed">فشل التفويض مع الخطأ التالي: <xliff:g id="error">%s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_not_supported">OAuth 2.0 غير مدعوم حاليًا مع هذا الموفر. </string>
<string name="account_setup_failed_dlg_browser_not_found">تعذر على التطبيق العثور على متصفح لاستخدامه لمنح حق الوصول إلى حسابك </string>
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">تعديل التفاصيل</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_continue_action">مواصلة</string>
<string name="account_settings_push_advanced_title">متقدمة</string>
@ -375,12 +447,20 @@
<string name="account_settings_notify_sync_label">إخطارات المزامنة</string>
<string name="account_settings_email_label">بريدك الإليكتروني</string>
<string name="account_settings_notify_summary">إظهار إشعارات على شريط الحالة عند تلقي بريد جديد</string>
<string name="account_settings_notify_sync_summary">إعلام في شريط الحالة أثناء فحص البريد </string>
<string name="account_settings_notify_self_label">إضافة البريد الصادر</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">إظهار إشعارات للرسائل التي أبعثُها</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">جهات الإتصال فقط</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">إظهار الإشعارات فقط عند تلقي رسائل مِن طرف مراسلين معروفين</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_label">تجاهل رسائل الدردشة </string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_summary">لا تعرض إشعارات للرسائل التي تنتمي إلى محادثة عبر البريد الإلكتروني </string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">تحديد الرسالة كمقروءة بعد فتحها</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">تحديد الرسالة كمقروءة بعد فتحها الإطلاع عليها</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">وضع علامة كمقروءة عند الحذف </string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">وضع علامة على رسالة كمقروءة عند حذفها </string>
<string name="account_settings_notification_channels_label">فئات الإشعارات</string>
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">تكوين الإخطارات للرسائل الجديدة </string>
<string name="account_settings_open_notification_settings_miscellaneous_summary">تكوين إخطارات الخطأ والحالة </string>
<string name="account_settings_show_pictures_label">دائمًا اظهر الصور</string>
<string name="account_settings_show_pictures_never">لا</string>
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">من المُتراسِلين</string>
@ -396,11 +476,14 @@
<string name="account_settings_message_format_text">نص صِرفْ (احذف الصُور و التنسيقات)</string>
<string name="account_settings_message_format_html">HTML (ابقي على الصُور و التنسيقات)</string>
<string name="account_settings_message_format_auto">آلي</string>
<string name="account_settings_always_show_cc_bcc_label">اعرض دائمًا نسخة إلى / نسخة مخفية الوجهة </string>
<string name="account_settings_message_read_receipt_label">اشعار قراءة</string>
<string name="account_settings_message_read_receipt_summary">أطلب دائما إشعارا عند القراءة</string>
<string name="account_settings_quote_style_label">أسلوب الإقتباس عند الإجابة</string>
<string name="account_settings_quote_style_prefix">البادئة (مثلَ بريد جي مايل)</string>
<string name="account_settings_quote_style_header">الرأسية (مِثل آوتلوك)</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_label">تحميل الرسائل المرسلة </string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_summary">تحميل الرسائل إلى مجلد المرسل بعد الإرسال </string>
<string name="account_settings_general_title">الإعدادات العامة</string>
<string name="account_settings_reading_mail">قراءة البريد</string>
<string name="account_settings_sync">جلب البريد</string>
@ -409,10 +492,18 @@
<string name="account_settings_crypto">التعمية مِن الطرف إلى نهاية الطرف</string>
<string name="account_settings_crypto_app">تنشيط دعم أوبن بي جي بي</string>
<string name="account_settings_crypto_app_select_title">إختيار تطبيق أوبن بي جي بي</string>
<string name="account_settings_crypto_key">تكوين مفتاح من طرف إلى طرف </string>
<string name="account_settings_crypto_summary_off">لم يتم تكوين تطبيق OpenPGP </string>
<string name="account_settings_crypto_summary_on">متصل بـ %s</string>
<string name="account_settings_crypto_summary_config">الضبط جارٍ…</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts">تخزين جميع المسودات مشفرة </string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_on">سيتم تخزين جميع المسودات مشفرة </string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_off">تشفير المسودات فقط إذا تم تمكين التشفير </string>
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">تردد استطلاع المجلد </string>
<string name="account_settings_color_label">لون الحساب</string>
<string name="account_settings_color_summary">لون التمييز لهذا الحساب المستخدم في قائمة المجلدات والحسابات </string>
<string name="account_settings_mail_display_count_label">حجم المجلد المحلي</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_label">إحضار الرسائل حتى </string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1">1 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_2">2 KiB</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_4">4 KiB</string>
@ -452,32 +543,42 @@
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_and_second_class">المجلدات من الفئة الأولى و الثانية</string>
<string name="account_settings_folder_sync_mode_not_second_class">الكل عدا مجلدات الفئة الثانية</string>
<string name="account_settings_folder_sync_mode_none">بدون</string>
<string name="account_settings_folder_push_mode_label">دفع المجلدات </string>
<string name="account_settings_folder_push_mode_all">الكل</string>
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_class">المجلدات من الفئة الأولى فقط</string>
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_and_second_class">المجلدات من الفئة الأولى و الثانية</string>
<string name="account_settings_folder_push_mode_not_second_class">الكل عدا مجلدات الفئة الثانية</string>
<string name="account_settings_folder_push_mode_none">بدون</string>
<string name="account_settings_folder_target_mode_label">نقل / نسخ مجلدات الوجهة </string>
<string name="account_settings_folder_target_mode_all">الكل</string>
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_class">المجلدات من الفئة الأولى فقط</string>
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class">المجلدات من الفئة الأولى و الثانية</string>
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">الكل عدا مجلدات الفئة الثانية</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">مزامنة عمليات حذف الخادم </string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">احذف الرسائل عند حذفها على الخادم</string>
<string name="account_settings_openpgp_missing">تطبيق OpenPGP مفقود - هل تم إلغاء تثبيته؟ </string>
<string name="folder_settings_title">إعدادات المجلد</string>
<string name="folder_settings_in_top_group_label">العرض في قمة المجموعة</string>
<string name="folder_settings_in_top_group_summary">اعرض بالقرب من أعلى قائمة المجلدات </string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_label">فئة عرض المجلد</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_normal">دون تصنيف</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_first_class">الفئة الأولى</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_second_class">الفئة الثانية</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_label">Folder poll class</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_normal">بدون</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_first_class">الفئة الأولى</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">الفئة الثانية</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_inherited">نفس فئة العرض </string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_label">فئة دفع المجلد </string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">دون تصنيف</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">الفئة الأولى</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">الفئة الثانية</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">نفس فئة الاستطلاع </string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">فئة تنبيهات المجلد</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">دون تصنيف</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">الفئة الأولى</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_second_class">الفئة الثانية</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_inherited">نفس فئة الدفع </string>
<string name="folder_settings_clear_local_folder_action">امحوا الرسائل المحلية</string>
<string name="account_settings_incoming_label">خادم الوارد</string>
<string name="account_settings_incoming_summary">إعداد خادم البريد الوارد</string>
@ -486,22 +587,44 @@
<string name="account_settings_description_label">اسم الحساب</string>
<string name="account_settings_name_label">اسمك</string>
<string name="notifications_title">التنبيهات</string>
<string name="account_settings_vibration">اهتزاز </string>
<string name="account_settings_vibrate_enable">الاهتزاز</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">نمط الاهتزاز </string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">الإفتراضي</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">النمط 1 </string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_2">النمط 2 </string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_3">النمط 3 </string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_4">النمط 4 </string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">النمط 5 </string>
<string name="account_settings_vibrate_times">مُعاودة الإهتزاز</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary_disabled">معطل </string>
<string name="account_settings_ringtone">نغمة البريد الجديد</string>
<string name="account_settings_notification_light_label">ضوء الإشعارات</string>
<string name="account_settings_notification_light_disabled">معطل</string>
<string name="account_settings_notification_light_account_color">لون الحساب</string>
<string name="account_settings_notification_light_default_color">اللون الافتراضي للنظام </string>
<string name="account_settings_notification_light_white">أبيض</string>
<string name="account_settings_notification_light_red">أحمر</string>
<string name="account_settings_notification_light_green">أخضر</string>
<string name="account_settings_notification_light_blue">أزرق</string>
<string name="account_settings_notification_light_yellow">أصفر</string>
<string name="account_settings_notification_light_cyan">ازرق سماوي </string>
<string name="account_settings_notification_light_magenta">أرجواني </string>
<string name="account_settings_composition_title">خيارات تحرير الرسائل</string>
<string name="account_settings_composition_label">الخيارات الإفتراضية للتحرير</string>
<string name="account_settings_composition_summary">تعيين الافتراضي الخاص بك من ، مخفية الوجهة والتوقيع </string>
<string name="account_settings_identities_label">إدارة الهويات</string>
<string name="account_settings_identities_summary">قم بإعداد عناوين وتوقيعات بديلة في \"من\" </string>
<string name="manage_identities_title">إدارة الهويات</string>
<string name="manage_identities_context_menu_title">إدارة الهوية</string>
<string name="edit_identity_title">تعديل الهوية</string>
<string name="edit_identity_save">احفظ</string>
<string name="new_identity_action">هوية جديدة</string>
<string name="account_settings_always_bcc_label">جميع الرسائل المخفية إلى </string>
<string name="manage_identities_edit_action">حرر</string>
<string name="manage_identities_move_up_action">إلى الأعلى</string>
<string name="manage_identities_move_down_action">إلى الأسفل</string>
<string name="manage_identities_move_top_action">الانتقال إلى الأعلى / جعله افتراضيًا </string>
<string name="manage_identities_remove_action">احذف</string>
<string name="edit_identity_description_label">وصف الهوية</string>
<string name="edit_identity_description_hint">(اختياري)</string>
@ -525,6 +648,7 @@
<string name="sort_subject_alpha">حسب المواضيع أبجديا</string>
<string name="sort_subject_re_alpha">حسب الأبجدية العكسية للمواضيع</string>
<string name="sort_sender_alpha">حسب المرسلون أبجديا</string>
<string name="sort_sender_re_alpha">المرسل عكس الترتيب الأبجدي </string>
<string name="sort_flagged_first">الرسائل المحددة بنجمة أولا</string>
<string name="sort_flagged_last">الرسائل غير المحددة بنجمة أولا</string>
<string name="sort_unread_first">الرسائل غير المقروءة أولا</string>
@ -533,6 +657,7 @@
<string name="sort_unattached_first">الرسائل التي لا تحتوي على مُرفَقات أولاً</string>
<string name="sort_by">رتب مستخدمًا…</string>
<string name="sort_by_date">التاريخ</string>
<string name="sort_by_arrival">وصول </string>
<string name="sort_by_subject">العنوان</string>
<string name="sort_by_sender">المُرسِل</string>
<string name="sort_by_flag">نجمة</string>
@ -554,6 +679,7 @@
<string name="setting_theme_global">إستخدم سمة التطبيق</string>
<string name="setting_theme_dark">مظلِم</string>
<string name="setting_theme_light">مضيئ</string>
<string name="setting_theme_follow_system">استخدم النظام الافتراضي </string>
<string name="display_preferences">المظهر</string>
<string name="global_preferences">العامة</string>
<string name="debug_preferences">التنقيح</string>
@ -564,13 +690,20 @@
<string name="messagelist_preferences">قوائم الرسالة</string>
<string name="messageview_preferences">الرسائل</string>
<string name="settings_theme_label">السمة</string>
<string name="settings_message_theme_label">موضوع عرض الرسالة </string>
<string name="settings_compose_theme_label">سمة المحرر</string>
<string name="settings_language_label">اللغة</string>
<string name="preference_search_no_results">لم يتم العثور على إعدادات </string>
<string name="settings_message_theme_selection_label">موضوع الرسالة الثابتة </string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">حدد موضوع عرض الرسالة أثناء عرض الرسالة </string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">استخدم سمة عرض رسالة ثابتة </string>
<string name="setting_language_system">الإفتراضي في النظام</string>
<string name="background_ops_label">المزامنة في الخلفية</string>
<string name="background_ops_never">أبدًا</string>
<string name="background_ops_always">دائمًا</string>
<string name="background_ops_auto_sync_only">عند تحديد \"المزامنة التلقائية\" </string>
<string name="batch_select_all">حدد الكل</string>
<string name="account_setup_push_limit_label">أقصى عدد من المجلدات للتحقق مع الدفع </string>
<string name="account_setup_push_limit_5">5 مجلدات</string>
<string name="account_setup_push_limit_10">10 مجلدات</string>
<string name="account_setup_push_limit_25">25 مجلدا</string>
@ -580,13 +713,20 @@
<string name="account_setup_push_limit_500">500 مجلد</string>
<string name="account_setup_push_limit_1000">1000 مجلد</string>
<string name="animations_title">الحركة</string>
<string name="animations_summary">استخدم تأثيرات بصرية مبهرجة </string>
<string name="volume_navigation_title">حجم مفتاح التنقل في عرض الرسالة </string>
<string name="show_unified_inbox_title">إظهار علبة الوارد الموحدة </string>
<string name="show_starred_count_title">إظهار العدد المميّز بنجمة </string>
<string name="integrated_inbox_title">البريد الوارد الموحَّد</string>
<string name="integrated_inbox_detail">كل الرسائل في مجلدات موحَّدة</string>
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_label">التوحيد</string>
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_summary">يتم عرض جميع الرسائل في صندوق الوارد الموحد </string>
<string name="account_settings_searchable_label">حسابات البحث</string>
<string name="account_settings_searchable_all">الكل</string>
<string name="account_settings_searchable_displayable">للعرض </string>
<string name="account_settings_searchable_none">بدون</string>
<string name="account_settings_no_folder_selected">بدون</string>
<string name="account_settings_automatic_special_folder">تلقائي (%s)</string>
<string name="font_size_settings_title">حجم الخط</string>
<string name="font_size_settings_description">إختيار حجم الخط</string>
<string name="font_size_message_list">قوائم الرسالة</string>
@ -598,6 +738,7 @@
<!--Displayed in the font size settings screen to configure the font size of the account name in the message view.-->
<string name="font_size_message_view_account">اسم الحساب</string>
<string name="font_size_message_view_sender">مُرسِل</string>
<string name="font_size_message_view_recipients">المستلمون </string>
<string name="font_size_message_view_subject">العنوان</string>
<string name="font_size_message_view_date">الوقت والتاريخ</string>
<string name="font_size_message_view_content">نصّ الرسالة</string>
@ -611,15 +752,21 @@
<string name="font_size_medium">وسط</string>
<string name="font_size_large">كبير</string>
<string name="font_size_larger">أكبر</string>
<string name="error_activity_not_found">لم يتم العثور على تطبيق مناسب لهذا الإجراء. </string>
<string name="send_failed_reason">فشل الإرسال : %s</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_dlg_title">احفظ مسودة الرسالة؟</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">احفظ أو إلغ الرسالة؟</string>
<string name="save_or_discard_draft_message_changes">حفظ أو تجاهل التغييرات؟ </string>
<string name="confirm_discard_draft_message_title">هل تريد إلغاء الرسالة ؟</string>
<string name="confirm_discard_draft_message">هل أنت متأكد من أنك تود إلغاء هذه الرسالة ؟</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">مسح الرسائل المحلية؟ </string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">سيؤدي هذا إلى إزالة جميع الرسائل المحلية من المجلد. لن يتم حذف أي رسائل من الخادم. </string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">رسائل واضحة </string>
<string name="dialog_confirm_delete_title">تأكيد الحذف</string>
<string name="dialog_confirm_delete_message">أتريد حذف هذه الرسالة؟</string>
<string name="dialog_confirm_delete_confirm_button">نعم</string>
<string name="dialog_confirm_delete_cancel_button">لا</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">تأكيد وضع علامة على الكل كمقروء </string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">أتريد جعل كل الرسائل مقروءة؟</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_title">تأكيد إفراغ المهملات</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">أتريد إفراغ مجلد المهملات؟</string>
@ -640,19 +787,39 @@
<string name="settings_import_title">استيراد الإعدادات</string>
<string name="settings_import_pick_document_button">اختيار ملف</string>
<string name="settings_import_button">استيراد</string>
<string name="settings_import_success_generic">تم استيراد الإعدادات بنجاح </string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require entering a password-->
<string name="settings_import_password_required">الرجاء إدخال كلمات المرور </string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">الرجاء تسجيل الدخول </string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">الرجاء تسجيل الدخول وإدخال كلمات المرور </string>
<string name="settings_import_failure">فشل استيراد الإعدادات </string>
<string name="settings_import_read_failure">فشلت قراءة ملف الإعدادات </string>
<string name="settings_import_partial_failure">فشل استيراد بعض الإعدادات </string>
<string name="settings_import_status_success">تم الاستيراد بنجاح </string>
<string name="settings_import_status_password_required">كلمة المرور مطلوبة </string>
<!--Content description for the icon that is displayed next to an imported account that requires sign-in-->
<string name="settings_import_status_log_in_required">تسجيل الدخول مطلوب </string>
<string name="settings_import_status_not_imported">غير مستورد </string>
<string name="settings_import_status_error">فشل الاستيراد </string>
<string name="settings_import_later_button">لاحقًا</string>
<string name="settings_import">استيراد الإعدادات</string>
<string name="settings_importing">استيراد الإعدادات…</string>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">كلمة مرور الخادم الواردة </string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">كلمة مرور خادم البريد الصادر </string>
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">استخدم نفس كلمة المرور لخادم البريد الصادر </string>
<string name="server_name_format">اسم الخادم: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_select_account">إظهار العدد غير المقروء لـ ... </string>
<string name="unread_widget_account_title">الحساب</string>
<string name="unread_widget_account_summary">الحساب الذي يجب عرض العدد غير المقروء له </string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">البريد الوارد الموحَّد</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">تعداد المجلدات</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">عرض العدد غير المقروء لمجلد واحد فقط </string>
<string name="unread_widget_folder_title">مجلد</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">المجلد الذي يجب عرض العدد غير المقروء له </string>
<string name="unread_widget_action_done">تم</string>
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_account_not_selected">لم يتم اختيار أي حساب</string>
<string name="unread_widget_folder_not_selected">لم يتم اختيار أي مجلد</string>
<string name="webview_empty_message">دون نص</string>
@ -660,6 +827,8 @@
<string name="webview_contextmenu_link_share_action">شارك الرابط</string>
<string name="webview_contextmenu_link_copy_action">انسخ الرابط إلى الحافظة</string>
<string name="webview_contextmenu_link_clipboard_label">الرابط</string>
<string name="webview_contextmenu_link_text_copy_action">انسخ نص الارتباط إلى الحافظة </string>
<string name="webview_contextmenu_link_text_clipboard_label">نص الارتباط </string>
<string name="webview_contextmenu_image_title">صورة</string>
<string name="webview_contextmenu_image_view_action">أظهر الصورة</string>
<string name="webview_contextmenu_image_save_action">احفظ الصورة</string>
@ -682,37 +851,71 @@
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_250">250</string>
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_500">500</string>
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_1000">1000</string>
<string name="account_settings_remote_search_num_label">حد بحث الخادم </string>
<string name="remote_search_sending_query">إرسال الطلب إلى الخادوم</string>
<string name="remote_search_error">فشل البحث عن بعد </string>
<string name="account_settings_search">ابحث</string>
<string name="action_remote_search">ابحث عن الرسائل في الخادم</string>
<string name="remote_search_unavailable_no_network">مطلوب اتصال شبكة للبحث عن الخادم. </string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_label">تغيير لون الرسالة بعد قراءتها</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_summary">ستظهر خلفية مختلفة أن الرسالة قد تمت قراءتها </string>
<string name="global_settings_threaded_view_label">عرض مترابطة </string>
<string name="global_settings_threaded_view_summary">إجمع الرسائل في محادثات</string>
<string name="upgrade_databases_title">تحديث قواعد البيانات</string>
<string name="upgrade_databases_unspecified">يُحدث قواعد البيانات…</string>
<string name="upgrade_database_format">تحديث قاعدة بيانات الحساب \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\"</string>
<string name="global_settings_splitview_mode_label">عرض تقسيم الشاشة </string>
<string name="global_settings_splitview_always">دائمًا</string>
<string name="global_settings_splitview_never">أبدًا</string>
<string name="global_settings_splitview_when_in_landscape">عندما تكون في الاتجاه الأفقي </string>
<string name="message_view_empty">الرجاء تحديد رسالة على اليسار </string>
<string name="global_settings_show_contact_picture_label">اظهر صورة المُتراسل</string>
<string name="global_settings_show_contact_picture_summary">إظهار صور جهات الاتصال في قائمة الرسائل </string>
<string name="mark_all_as_read">علم الكل كمقروئين</string>
<string name="global_settings_colorize_missing_contact_pictures_label">تلوين صور جهات الاتصال</string>
<string name="global_settings_colorize_missing_contact_pictures_summary">تلوين صور الناقصة لجهات الاتصال</string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_title">إجراءات الرسائل المرئية </string>
<string name="global_settings_messageview_visible_refile_actions_summary">إظهار الإجراءات المحددة في قائمة عرض الرسالة </string>
<string name="loading_attachment">يتم تحميل المُرفَقات…</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_title_send">يُرسل رسالة</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_title_save">جارٍ حفظ المسودّة</string>
<string name="fetching_attachment_dialog_message">يتم جلب المُرفَقات…</string>
<string name="auth_external_error">غير قادر على مصادقة. لا يعلن الخادم عن إمكانية SASL EXTERNAL. قد يكون هذا بسبب مشكلة في شهادة العميل (منتهية الصلاحية ، مرجع مصدق غير معروف) أو مشكلة تكوين أخرى. </string>
<!--=== Client certificates specific ==================================================================-->
<string name="account_setup_basics_client_certificate">إستخدم شهادة عميل</string>
<string name="client_certificate_spinner_empty">بدون شهادة عميل</string>
<string name="client_certificate_spinner_delete">إزالة اختيار شهادة العميل </string>
<string name="client_certificate_retrieval_failure">فشل استرداد شهادة العميل للاسم المستعار \"<xliff:g id="alias">%s</xliff:g>\"</string>
<string name="client_certificate_advanced_options">خيارات متقدمة</string>
<string name="client_certificate_expired">شهادة العميل \"<xliff:g id="certificate_alias">%1$s</xliff:g>\" منتهية الصلاحية أو غير صالحة بعد (<xliff:g id="exception_message">%2$s</xliff:g>)</string>
<!--Note: This references message_view_download_remainder-->
<string name="preview_encrypted">*مشفّرة*</string>
<string name="add_from_contacts">إضافة من جهات الاتصال </string>
<string name="recipient_cc">نسخة</string>
<string name="recipient_bcc">BCC</string>
<string name="recipient_to">إلى</string>
<string name="recipient_from">مِن</string>
<string name="reply_to_label">الرد على </string>
<string name="unknown_recipient">&lt;مستلم غير معروف&gt; </string>
<string name="unknown_sender">&lt;مرسل غير معروف&gt; </string>
<string name="address_type_home">المنزل</string>
<string name="address_type_work">العمل</string>
<string name="address_type_other">أخرى</string>
<string name="address_type_mobile">الجوال</string>
<string name="compose_error_no_draft_folder">لم يتم تكوين مجلد مسودات لهذا الحساب! </string>
<string name="compose_error_no_key_configured">لم يتم تكوين مفتاح لهذا الحساب! تحقق من الإعدادات الخاصة بك. </string>
<string name="error_crypto_provider_incompatible">يستخدم موفر التشفير إصدارًا غير متوافق. يرجى التحقق من الإعدادات الخاصة بك! </string>
<string name="error_crypto_provider_connect">لا يمكن الاتصال بموفر التشفير ، تحقق من الإعدادات أو انقر فوق رمز التشفير لإعادة المحاولة! </string>
<string name="error_crypto_provider_ui_required">فشل في تهيئة التشفير من طرف إلى طرف ، يرجى التحقق من إعداداتك </string>
<string name="error_crypto_inline_attach">لا يدعم وضع PGP / INLINE المرفقات! </string>
<string name="enable_inline_pgp">تفعيل PGP / INLINE </string>
<string name="disable_inline_pgp">تعطيل PGP / INLINE </string>
<string name="enable_sign_only">تفعيل تسجيل PGP فقط </string>
<string name="disable_sign_only">تعطيل تسجيل PGP فقط </string>
<string name="openpgp_inline_title">وضع PGP / INLINE </string>
<string name="openpgp_inline_text">تم إرسال البريد الإلكتروني بتنسيق PGP / INLINE. \ n يجب استخدام هذا فقط من أجل التوافق: </string>
<string name="openpgp_inline_plus_compat">يدعم بعض العملاء هذا التنسيق فقط </string>
<string name="openpgp_inline_minus_transit">التوقيعات قد تنكسر أثناء العبور </string>
<string name="openpgp_inline_minus_attach">الملفات المُرفقة غير مدعومة</string>
<string name="openpgp_inline_ok">حسنًا !</string>
<string name="openpgp_inline_disable">إلغ التفعيل</string>
@ -720,55 +923,132 @@
<string name="openpgp_sign_only_ok">حسنًا !</string>
<string name="openpgp_sign_only_disable">إلغ التفعيل</string>
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">إتركها مُفعلة</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">وضع تسجيل PGP فقط </string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">في هذا الوضع ، سيتم استخدام مفتاح PGP الخاص بك لإنشاء توقيع مشفر لبريد إلكتروني غير مشفر. </string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">لا يؤدي هذا إلى تشفير البريد الإلكتروني ، ولكنه يتحقق من أنه تم إرساله من مفتاحك. </string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">قد تنقطع التوقيعات عند إرسالها إلى القوائم البريدية. </string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">التواقيع قد تظهر كمرفقات \'signature.asc\' في بعض برامج البريد.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">الرسالة المُعماة \"المشفرة\" دائمًا ما تحتوي على توقيع.</string>
<string name="crypto_msg_title_plaintext">نص مُجرّد</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">احتوى التوقيع الشامل على خطأ </string>
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">يجب تنزيل الرسالة كاملة ليتم معالجة التوقيع</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">يحتوي على توقيع غير معتمد من طرف إلى طرف </string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">الرسالة مشفرة ولكن بتنسيق غير مدعوم. </string>
<string name="crypto_msg_cancelled">تم تشفير الرسالة ، ولكن تم إلغاء فك التشفير. </string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">نص عادي موقع من طرف إلى طرف </string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">مِن طرف مُوقِّع مُؤكَّد</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">نص مُجرَّد مُوَقَّع</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">مُعَمّى</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">مُعَمّى</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">مُعَمّى</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">لكن المفتاح من طرف إلى طرف لا يتطابق مع المرسل </string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_expired">لكن مفتاح النهاية إلى النهاية منتهي الصلاحية </string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_revoked">ولكن تم إبطال المفتاح من طرف إلى طرف </string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">لكن المفتاح من طرف إلى طرف لا يعتبر آمنًا </string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">من مفتاح طرف إلى طرف غير معروف </string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">مشفر </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_error">ولكن كان هناك خطأ في فك التشفير </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">يجب تنزيل الرسالة بالكامل لفك التشفير </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">ولكن لم يتم تكوين تطبيق تشفير </string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">مُشفر</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">ولكن ليس من طرف إلى طرف </string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">تشفير من طرف إلى طرف </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">من مرسل تم التحقق منه </string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">مشفر</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">من مفتاح طرف إلى طرف غير معروف </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">لكن المفتاح من طرف إلى طرف لا يتطابق مع المرسل </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_expired">لكن مفتاح النهاية إلى النهاية منتهي الصلاحية</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_revoked">ولكن تم إبطال المفتاح من طرف إلى طرف </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">لكن المفتاح من طرف إلى طرف لا يعتبر آمنًا</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">لكن البيانات الشاملة بها أخطاء </string>
<string name="crypto_msg_encrypted_insecure">لكن التشفير لا يعتبر آمنًا </string>
<string name="crypto_info_ok">حسنًا</string>
<string name="crypto_info_search_key">البحث عن مفتاح</string>
<string name="crypto_info_view_signer">إظهار المُوَقِّع</string>
<string name="crypto_info_view_sender">إظهار المُرسِل</string>
<string name="crypto_info_view_security_warning">التفاصيل</string>
<string name="locked_attach_unlock">فك القفل</string>
<string name="locked_attach_unencrypted">لم يتم تشفير هذا الجزء ، وربما يكون غير آمن. </string>
<string name="locked_attach_title">مُرفق غير محمي</string>
<string name="message_progress_text">يُحمل…</string>
<string name="messageview_decrypt_cancelled">تم إلغاء فك التعمية.</string>
<string name="messageview_decrypt_retry">إعادة المحاولة</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">يجب تنزيل الرسالة المشفرة لفك التشفير. </string>
<string name="messageview_crypto_error_title">خطأ أنثاء عملية فك تعمية الرسالة الإلكترونية</string>
<string name="recipient_error_non_ascii">الشخصيات الخاصة غير مدعومة حاليًا! </string>
<string name="recipient_error_parse_failed">خطأ في تحليل العنوان! </string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only">إخفاء التوقيعات غير المشفرة </string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_on">سيتم عرض التوقيعات المشفرة فقط </string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_off">سيتم عرض جميع التوقيعات </string>
<string name="error_sign_only_no_encryption">التشفير غير متوفر في وضع التسجيل فقط! </string>
<string name="unsigned_text_divider_label">نص غير مُوَقَّع</string>
<string name="crypto_no_provider_title">هذه الرسالة مُعماة</string>
<string name="crypto_no_provider_message">تم تشفير هذا البريد الإلكتروني باستخدام OpenPGP. \ n لقراءته ، تحتاج إلى تثبيت وتكوين تطبيق OpenPGP متوافق. </string>
<string name="crypto_no_provider_button">اذهب للاعدادات </string>
<string name="mail_list_widget_text">قائمة رسائل K-9</string>
<!--Displayed in the the message list widget when the app hasn't had a chance to send content to it yet-->
<string name="message_list_widget_initializing">يُحمل…</string>
<!--Might be displayed in the message list widget when the list is scrolled and new data can't be fetched fast enough-->
<string name="message_list_widget_list_item_loading">يُحمل…</string>
<string name="openpgp_enabled_error_title">التعمية غير ممكنة</string>
<string name="openpgp_enabled_error_msg">بعض المستلمين المحددين لا يدعمون هذه الميزة! </string>
<string name="enable_encryption">تنشيط التعمية</string>
<string name="disable_encryption">تعطيل التعمية</string>
<string name="openpgp_description_text1">يضمن تشفير الرسائل إمكانية قراءتها من قبل المستلم ولا يمكن لأي شخص آخر قراءتها. </string>
<string name="openpgp_description_text3">سيظهر التشفير فقط إذا كان يدعمه جميع المستلمين ، ويجب أن يكونوا قد أرسلوا إليك بريدًا إلكترونيًا من قبل. </string>
<string name="openpgp_description_text2">تبديل التشفير عن طريق النقر فوق هذا الرمز. </string>
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">حسناً</string>
<string name="openpgp_enabled_error_back">العودة</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">تعطيل التعمية</string>
<string name="openpgp_encryption">تعمية أوبن بي جي بي OpenPGP</string>
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">وضع التشفير التلقائي المتبادل </string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">وضع التشفير التلقائي المتبادل</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">عادةً ما يتم تشفير الرسائل عن طريق الاختيار ، أو عند الرد على رسالة مشفرة. </string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">إذا قام كل من المرسل والمستلم بتمكين الوضع المتبادل ، فسيتم تمكين التشفير افتراضيًا. </string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">لمعرفة المزيد يمكنك <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">النقر هنا</a>.</string>
<string name="general_settings_title">الإعدادات العامة</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">ليس هناك أي تطبيق أوبن بي جي بي مُثبّت</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">تثبيت</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_text">يتطلب K-9 Mail OpenKeychain للتشفير من طرف إلى طرف. </string>
<string name="encrypted_subject">رسالة مشفّرة</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">تشفير مواضيع الرسالة </string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">قد لا تكون مدعومة من قبل بعض المستلمين </string>
<string name="toast_account_not_found">خطأ داخلي: حساب غير صالح! </string>
<string name="toast_openpgp_provider_error">خطأ في الاتصال بـ %s!</string>
<string name="ac_transfer_setting_title">إرسال رسالة إعداد تشفير تلقائي </string>
<string name="ac_transfer_setting_summary">مشاركة الإعداد الشامل بأمان مع الأجهزة الأخرى </string>
<string name="ac_transfer_title">تشفير تلقائي لرسالة الإعداد </string>
<string name="ac_transfer_intro">تقوم رسالة إعداد Autocrypt بمشاركة الإعداد الشامل الخاص بك بأمان مع الأجهزة الأخرى. </string>
<string name="ac_transfer_button_send">إرسال رسالة الإعداد </string>
<string name="ac_transfer_will_be_sent">سيتم إرسال الرسالة إلى عنوانك: </string>
<string name="ac_transfer_generating">جاري إنشاء رسالة الإعداد ... </string>
<string name="ac_transfer_sending_to">إرسال رسالة إلى:</string>
<string name="ac_transfer_finish">للإنهاء ، افتح الرسالة على جهازك الآخر وأدخل رمز الإعداد. </string>
<string name="ac_transfer_show_code">إظهار كود الإعداد </string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">تشفير تلقائي لرسالة الإعداد</string>
<string name="ac_transfer_msg_body">تحتوي هذه الرسالة على جميع المعلومات اللازمة لنقل إعدادات التشفير التلقائي إلى جانب مفتاحك السري بأمان من جهازك الأصلي. لإعداد جهازك الجديد لـ Autocrypt ، يرجى اتباع الإرشادات التي يجب أن يقدمها جهازك الجديد. يمكنك الاحتفاظ هذه الرسالة واستخدامها كنسخة احتياطية لمفتاحك السري. إذا كنت ترغب في القيام بذلك ، يجب عليك كتابة كلمة المرور وتخزينها بشكل آمن </string>
<string name="ac_transfer_error_send">حدث خطأ أثناء إرسال الرسالة. يرجى التحقق من اتصال الشبكة وتكوين خادم البريد الصادر. </string>
<string name="switch_on">مُفعّل</string>
<string name="switch_off">مُوقّف</string>
<!--permissions-->
<string name="permission_contacts_rationale_title">السماح بالوصول إلى جهات الاتصال </string>
<string name="permission_contacts_rationale_message">لتتمكن من تقديم اقتراحات جهات الاتصال وعرض أسماء جهات الاتصال والصور ، يحتاج التطبيق إلى الوصول إلى جهات الاتصال الخاصة بك. </string>
<string name="generic_loading_error">حدث خطأ أثناء تحميل البيانات </string>
<string name="push_notification_state_initializing">جار تهيئة… </string>
<string name="push_notification_state_listening">في انتظار رسائل البريد الإلكتروني الجديدة </string>
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">السكون حتى يتم السماح بالمزامنة في الخلفية </string>
<string name="push_notification_state_wait_network">السكون حتى تتوفر الشبكة </string>
<string name="push_notification_info">انقر لمعرفة المزيد. </string>
<string name="push_info_title">دفع المعلومات </string>
<string name="push_info_notification_explanation_text">عند استخدام Push ، يحتفظ K-9 Mail بالاتصال بخادم البريد. يتطلب Android عرض إشعار مستمر عندما يكون التطبيق نشطًا في الخلفية. %s</string>
<string name="push_info_configure_notification_text">ومع ذلك ، يسمح لك Android أيضًا بإخفاء الإشعار. </string>
<string name="push_info_learn_more_text">لمعرفة المزيد</string>
<string name="push_info_configure_notification_action">تكوين الإشعارات</string>
<string name="push_info_disable_push_text">إذا لم تكن بحاجة إلى إشعارات فورية حول الرسائل الجديدة ، فيجب عليك تعطيل ميزة Push and Use Polling. يتحقق الاقتراع من البريد الجديد على فترات منتظمة ولا يحتاج إلى الإشعارات. </string>
<string name="push_info_disable_push_action">تعطيل الدفع </string>
<!--Name of the swipe action to select a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_select">حدد</string>
<!--Name of the swipe action to deselect a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_deselect">إلغ التحديد</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as read. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_read">علامة القراءة </string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as unread. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_unread">علامة غير مقروء</string>
<!--Name of the swipe action to add the star to a message. Try to keep it short.-->
@ -782,27 +1062,42 @@
<!--Name of the swipe action to move a message to the Spam folder. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_spam">بريد مُزعج</string>
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_move">يتحرك… </string>
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
<string name="general_settings_show_compose_button_title">إظهار زر الإنشاء العائم </string>
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
<string name="message_list_error_title">خطأ </string>
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
<string name="message_list_error_folder_not_found">المجلد غير موجود</string>
<!--Title of the toolbar that is displayed when the message details bottom sheet has been expanded-->
<string name="message_details_toolbar_title">تفاصيل الرسالة </string>
<!--Displayed when an email is missing the 'Date' header field and no date can be displayed in the message details bottom sheet.-->
<string name="message_details_missing_date">رأس \"التاريخ\" مفقود </string>
<!--Title of the "From" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_from'.-->
<string name="message_details_from_section_title">مِن</string>
<!--Title of the "Sender" section in the message details bottom sheet. This refers to the 'Sender' header. Be careful with translations.-->
<string name="message_details_sender_section_title">المُرسِل</string>
<!--Title of the "Reply to" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'reply_to_label'.-->
<string name="message_details_replyto_section_title">الرد على </string>
<!--Title of the "To" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_to'.-->
<string name="message_details_to_section_title">إلى</string>
<!--Title of the "Cc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_cc'.-->
<string name="message_details_cc_section_title">نسخة</string>
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
<string name="message_details_bcc_section_title">BCC</string>
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
<string name="message_details_loading_error">حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل الرسالة. </string>
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_add_to_contacts">أضف إلى جهات الاتصال </string>
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_compose_message_to">إنشاء رسالة إلى </string>
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_email_address">انسخ عنوان البريد الإلكتروني </string>
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_name_and_email_address">انسخ الاسم وعنوان البريد الإلكتروني </string>
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">عناوين البريد</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">الاسم وعنوان البريد الإلكتروني </string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -232,7 +232,7 @@ K-9 Mail - шматфункцыянальны свабодны паштовы к
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
<string name="message_view_me_text">я</string>
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
<string name="message_view_show_remote_images_action">Паказаць выдаленныя выявы</string>
<string name="message_view_show_remote_images_action">Паказваць адлеглыя выявы</string>
<string name="message_view_no_viewer">Няма праграмы для прагляду <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
<string name="message_view_download_remainder">Спампаваць ліст цалкам</string>
<string name="message_view_sender_label">ад %1$s</string>
@ -364,6 +364,7 @@ K-9 Mail - шматфункцыянальны свабодны паштовы к
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Выдаліць з сервера</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Пазначыць на серверы як прачытанае</string>
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Выкарыстоўваць сцісканне</string>
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Адправіць ідэнтыфікатар кліента</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Сціранне выдаленых лістоў з сервера</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Неадкладна</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Падчас апытання</string>
@ -1096,15 +1097,15 @@ K-9 Mail - шматфункцыянальны свабодны паштовы к
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_move">Перамясціць…</string>
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Паказваць яшчэ адну кнопку \"Ставарыць паведамленне\"</string>
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Паказваць рухомую кнопку напісання ліста</string>
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
<string name="message_list_error_title">Памылка</string>
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
<string name="message_list_error_folder_not_found">Каталог не знойдзены</string>
<!--Title of the toolbar that is displayed when the message details bottom sheet has been expanded-->
<string name="message_details_toolbar_title">Дэталі паведамлення</string>
<string name="message_details_toolbar_title">Падрабязнасці ліста</string>
<!--Displayed when an email is missing the 'Date' header field and no date can be displayed in the message details bottom sheet.-->
<string name="message_details_missing_date">Прапушчаны загаловак \'Дадзеныя\'</string>
<string name="message_details_missing_date">Адсутнічае загаловак \"Дата\"</string>
<!--Title of the "From" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_from'.-->
<string name="message_details_from_section_title">Ад</string>
<!--Title of the "Sender" section in the message details bottom sheet. This refers to the 'Sender' header. Be careful with translations.-->
@ -1118,17 +1119,18 @@ K-9 Mail - шматфункцыянальны свабодны паштовы к
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
<string name="message_details_bcc_section_title">Схаваная копія</string>
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
<string name="message_details_loading_error">Адбылася памылка пад час загрузкі дэталяў паведамлення.</string>
<string name="message_details_loading_error">Падчас загрузкі падрабязнасцяў ліста адбылася памылка.</string>
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_add_to_contacts">Дабавіць у кантакты</string>
<string name="action_add_to_contacts">Дадаць у кантакты</string>
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_compose_message_to">Стварыць паведамленне да</string>
<string name="action_compose_message_to">Напісаць ліст да</string>
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_email_address">Скапіяваць email адрас</string>
<string name="action_copy_email_address">Скапіяваць адрас электроннай пошты</string>
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_name_and_email_address">Скапіяваць імя і email адрас</string>
<string name="action_copy_name_and_email_address">Скапіяваць імя і адрас электроннай пошты</string>
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Адрас электроннай пошты</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Імя і email адрас</string>
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Імя і адрас электроннай пошты</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1025,4 +1025,5 @@ K-9 Mail е мощен, безплатен имейл клиент за Андр
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Имейл адрес</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -965,4 +965,5 @@ Gallout a rit mirout ar gemennadenn-mañ hag implij anezhi evel un enrolladenn e
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Chomlech postel</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1118,4 +1118,5 @@ Podeu desar aquest missatge i fer-lo servir com a còpia de seguretat per a la v
<string name="clipboard_label_email_address">Envia un correu electrònic a aquesta adreça</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nom i adreça de correu</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -365,6 +365,7 @@ Hlášení o chyb, úpravy pro nové funkce a dotazy zadávejte prostřednictví
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Smazat na serveru</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Označit jako přečtenou na serveru</string>
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Komprimovat</string>
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Odeslat ID klienta</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Odstranit smazané zprávy</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Ihned</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Při dotazování</string>
@ -1130,4 +1131,5 @@ Tuto zprávu si můžete ponechat a použít jí jako zálohu svého tajného kl
<string name="clipboard_label_email_address">E-mailová adresa</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Jméno a adresa</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1104,4 +1104,5 @@ Mae\'n bosib i ti gadw\'r neges hon a\'i ddefnyddio wrth gefn fel dy allwedd gyf
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Cyfeiriad e-bost</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -27,6 +27,7 @@
<!--Displayed in a "snack bar" at the bottom of the screen when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_text">Find ud af hvad der er nyt i denne version</string>
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_button_text">Vis</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Velkommen til K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -117,6 +118,7 @@ Rapporter venligst fejl, forslag til nye funktioner eller stil spørgsmål på:
<string name="flag_action">Tilføj stjernemarkering</string>
<string name="unflag_action">Fjern stjernemarkering</string>
<string name="copy_action">Kopier</string>
<string name="unsubscribe_action">Afmeld</string>
<string name="show_headers_action">Vis headers</string>
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
<item quantity="one">Adresse kopieret til udklipsholder</item>
@ -225,6 +227,7 @@ Rapporter venligst fejl, forslag til nye funktioner eller stil spørgsmål på:
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
<string name="message_view_me_text">mig</string>
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
<string name="message_view_show_remote_images_action">Vis eksterne billeder</string>
<string name="message_view_no_viewer">Kan ikke finde program som kan vise <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
<string name="message_view_download_remainder">Hent hele meddelelsen</string>
<string name="message_view_sender_label">via %1$s</string>
@ -282,7 +285,9 @@ Rapporter venligst fejl, forslag til nye funktioner eller stil spørgsmål på:
<!--Name of the swipe action to move a message to another folder-->
<string name="general_settings_swipe_action_move">Flyt</string>
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
<string name="general_settings_ui_density_compact">Kompakt</string>
<string name="general_settings_ui_density_default">Standard</string>
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">Afslappet</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Skjul mail klient</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Fjern K-9 Bruger-Agent fra mail headers</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">Skjul tidszone</string>
@ -436,6 +441,7 @@ Rapporter venligst fejl, forslag til nye funktioner eller stil spørgsmål på:
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Marker som læst når meddelses åbnes for læsning</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Marker som læst ved sletning</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Marker en besked som læst når den bliver slettet</string>
<string name="account_settings_notification_channels_label">Notifikation kategorier</string>
<string name="account_settings_show_pictures_label">Vis altid billeder</string>
<string name="account_settings_show_pictures_never">Aldrig</string>
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">Kun når afsender findes i Kontakter</string>
@ -710,6 +716,7 @@ Rapporter venligst fejl, forslag til nye funktioner eller stil spørgsmål på:
<!--Displayed in the font size settings screen to configure the font size of the account name in the message view.-->
<string name="font_size_message_view_account">Kontonavn</string>
<string name="font_size_message_view_sender">Afsender</string>
<string name="font_size_message_view_recipients">Modtagere</string>
<string name="font_size_message_view_subject">Emne</string>
<string name="font_size_message_view_date">Tid og dato</string>
<string name="font_size_message_view_content">Indhold</string>
@ -743,8 +750,8 @@ Rapporter venligst fejl, forslag til nye funktioner eller stil spørgsmål på:
<string name="dialog_confirm_delete_cancel_button">Slet ikke</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">Bekræft at alle skal markeres som læst</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">Vil du markere alle meddelelser som læst?</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_title">Bekræfte tømning af papirkurv</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">Tømme papirkurv mappe?</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_title">Bekræft tømning af papirkurv</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">Ønsker du at tømme papirkurven?</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_confirm_button">Ja</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_cancel_button">Nej</string>
<string name="dialog_confirm_spam_title">Bekræft flytning til spam mappe</string>
@ -1083,6 +1090,7 @@ Beskeden kan beholdes og bruges som sikkerhedskopi til den hemmelige nøgle. Hvi
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_add_to_contacts">Tilføj til kontakter</string>
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_compose_message_to">Skriv meddelelse til</string>
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_email_address">Kopiér email-adresse</string>
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
@ -1091,4 +1099,5 @@ Beskeden kan beholdes og bruges som sikkerhedskopi til den hemmelige nøgle. Hvi
<string name="clipboard_label_email_address">Mail addresse</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Navn og email-adresse</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1117,4 +1117,5 @@ Du kannst diese Nachricht aufheben und sie als Backup für deinen geheimen Schl
<string name="clipboard_label_email_address">E-Mail-Adresse</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Name und E-Mail-Adresse</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -27,6 +27,7 @@
<!--Displayed in a "snack bar" at the bottom of the screen when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_text">Δείτε τι έχει αλλάξει σε αυτή την έκδοση</string>
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_button_text">Προβολή</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Καλώς ορίσατε στο K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -223,9 +224,12 @@
<string name="message_view_bcc_label">Κρυφή κοιν:</string>
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου.</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the recipient list. For most languages this should end with a space.-->
<string name="message_view_recipient_prefix">σε</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the number of additional recipients (the ones that are not displayed).-->
<string name="message_view_additional_recipient_prefix">+</string>
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
<string name="message_view_show_remote_images_action">Εμφάνιση αποκρυμμένων εικόνων</string>
<string name="message_view_no_viewer">Δεν υπάρχει πρόγραμμα προβολής για <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
<string name="message_view_download_remainder">Λήψη πλήρους μηνύματος</string>
<string name="message_view_sender_label">μέσω %1$s</string>
@ -261,13 +265,19 @@
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Μαρκάρισμα όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένων</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">Διαγραφή (από ειδοποίηση)</string>
<!--Title of the screen to configure swipe actions-->
<string name="general_settings_swipe_actions_title">Ενέργειες ολίσθησης</string>
<!--Name of the setting to configure the right swipe action-->
<string name="general_settings_right_swipe_title">Ολίσθηση δεξιά</string>
<!--Name of the setting to configure the left swipe action-->
<string name="general_settings_left_swipe_title">Ολίσθηση αριστερά</string>
<!--The list item users select to not use a swipe action for a particular direction-->
<string name="general_settings_swipe_action_none">Κανένας</string>
<!--Name of the swipe action to select/deselect a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">Πολλαπλή επιλογή</string>
<!--Name of the swipe action to mark as message as read/unread-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">Επισήμανση ως Αναγνωσμένο/Μη αναγν.</string>
<!--Name of the swipe action to add/remove a star-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_star">Προσθήκη/Αφαίρεση αστεριού</string>
<!--Name of the swipe action to archive a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_archive">Αρχειοθέτηση</string>
<!--Name of the swipe action to delete a message-->
@ -277,6 +287,7 @@
<!--Name of the swipe action to move a message to another folder-->
<string name="general_settings_swipe_action_move">Μετακίνηση</string>
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
<string name="general_settings_message_list_density_title">Κενό μεταξύ στοιχείων</string>
<string name="general_settings_ui_density_default">Εξ ορισμού</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Απόκρυψη προγράμματος-πελάτη αλληλογραφίας</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Αφαίρεση του Πράκτορα-χρήστη K-9 από την επικεφαλίδα του μηνύματος</string>
@ -718,6 +729,7 @@
<!--Displayed in the font size settings screen to configure the font size of the account name in the message view.-->
<string name="font_size_message_view_account">Όνομα λογαριασμού</string>
<string name="font_size_message_view_sender">Αποστολέας</string>
<string name="font_size_message_view_recipients">Αποδέκτες</string>
<string name="font_size_message_view_subject">Θέμα</string>
<string name="font_size_message_view_date">Ώρα και Ημερομηνία</string>
<string name="font_size_message_view_content">Σώμα μηνύματος</string>
@ -1052,6 +1064,7 @@
<!--Name of the swipe action to deselect a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_deselect">Απο-επιλογή</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as read. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_read">Επισήμανση ως αναγνωσμένο</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as unread. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_unread">Σήμανση ως μη αναγνωσμένο</string>
<!--Name of the swipe action to add the star to a message. Try to keep it short.-->
@ -1065,11 +1078,17 @@
<!--Name of the swipe action to move a message to the Spam folder. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_spam">Ανεπιθύμητα</string>
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_move">Μετακίνηση...</string>
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Εμφάνιση εικονιδίου σύνθεσης</string>
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
<string name="message_list_error_title">Σφάλμα</string>
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
<string name="message_list_error_folder_not_found">Ο φάκελος δεν βρέθηκε</string>
<!--Title of the toolbar that is displayed when the message details bottom sheet has been expanded-->
<string name="message_details_toolbar_title">Λεπτομέρειες μηνύματος</string>
<!--Displayed when an email is missing the 'Date' header field and no date can be displayed in the message details bottom sheet.-->
<string name="message_details_missing_date">Λείπει η κεφαλίδα \'Ημερομηνία\'</string>
<!--Title of the "From" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_from'.-->
<string name="message_details_from_section_title">Από:</string>
<!--Title of the "Sender" section in the message details bottom sheet. This refers to the 'Sender' header. Be careful with translations.-->
@ -1083,11 +1102,18 @@
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
<string name="message_details_bcc_section_title">Κρυφή Κοιν:</string>
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
<string name="message_details_loading_error">Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση των λεπτομερειών του μηνύματος.</string>
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_add_to_contacts">Προσθήκη στις Επαφές</string>
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_compose_message_to">Σύνθεση μηνύματος σε</string>
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_email_address">Αντιγραφή διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου</string>
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_name_and_email_address">\'Αντιγραφή ονόματος και διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου</string>
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου </string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">\'Ονομα και διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1045,4 +1045,5 @@ Vi povas konservi tiun ĉi mesaĝon kaj uzi ĝin kiel sekurkopion de via privata
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Retpoŝta adreso</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1123,4 +1123,5 @@ Puedes guardar este mensaje y usarlo como copia de seguridad de tu clave secreta
<string name="clipboard_label_email_address">Dirección de correo</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nombre y dirección de correo</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1121,4 +1121,5 @@ Palun jäta see kiri alles ning kasuta seda muu hulgas oma krüptovõtme varunda
<string name="clipboard_label_email_address">E-posti aadress</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nimi ja e-posti aadress</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1098,4 +1098,5 @@ Mezu hau gorde dezakezu eta zure gako sekretuaren babes-kopia gisa erabili. Hau
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Posta helbidea</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -27,6 +27,7 @@
<!--Displayed in a "snack bar" at the bottom of the screen when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_text">از تازه‌های این نسخه باخبر شوید</string>
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_button_text">نما</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">به «K-9 Mail» خوش آمدید</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -222,9 +223,12 @@
<string name="message_view_bcc_label">مخفیانه به:</string>
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">نمی‌توان پیوست را ذخیره کرد.</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the recipient list. For most languages this should end with a space.-->
<string name="message_view_recipient_prefix">به</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the number of additional recipients (the ones that are not displayed).-->
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
<string name="message_view_me_text">من</string>
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
<string name="message_view_show_remote_images_action">نمایش تصاویر خارجی</string>
<string name="message_view_no_viewer">نمایش‌دهنده‌ای برای <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g> پیدا نشد.</string>
<string name="message_view_download_remainder">دانلود پیام کامل</string>
<string name="message_view_sender_label">از طریق %1$s</string>
@ -260,13 +264,19 @@
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">همهٔ پیام‌ها خوانده شد</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">حذف (از اعلان)</string>
<!--Title of the screen to configure swipe actions-->
<string name="general_settings_swipe_actions_title">عملکردهای کشیدن</string>
<!--Name of the setting to configure the right swipe action-->
<string name="general_settings_right_swipe_title">کشیدن به راست</string>
<!--Name of the setting to configure the left swipe action-->
<string name="general_settings_left_swipe_title">کشیدن به چپ</string>
<!--The list item users select to not use a swipe action for a particular direction-->
<string name="general_settings_swipe_action_none">هیچ‌کدام</string>
<!--Name of the swipe action to select/deselect a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">فعال/غیرفعال کردن انتخاب</string>
<!--Name of the swipe action to mark as message as read/unread-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">برچسب زدن خوانده شده/خوانده نشده</string>
<!--Name of the swipe action to add/remove a star-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_star">افزودن/حذف ستاره</string>
<!--Name of the swipe action to archive a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_archive">بایگانی</string>
<!--Name of the swipe action to delete a message-->
@ -276,7 +286,10 @@
<!--Name of the swipe action to move a message to another folder-->
<string name="general_settings_swipe_action_move">انتقال</string>
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
<string name="general_settings_message_list_density_title">تراکم</string>
<string name="general_settings_ui_density_compact">فشرده</string>
<string name="general_settings_ui_density_default">پیش‌فرض</string>
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">راحت</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">کارخواه رایانامه را مخفی کن</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">شناسهٔ K-9 User-Agent را از سرایند رایانامه‌ها بردار</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">منطقهٔ زمانی را مخفی کن</string>
@ -347,6 +360,7 @@
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">در کارساز نیز پاک شود</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">در کارساز نشان بزن که خواندم</string>
<string name="account_setup_incoming_use_compression">استفاده از فشرده سازی</string>
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">ارسال Client ID</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">پیام‌های حذف‌شده را در کارساز پاک کن</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">فوراً</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">در زمان سرکشی</string>
@ -693,6 +707,7 @@
<string name="account_setup_push_limit_1000">۱۰۰۰ پوشه</string>
<string name="animations_title">پویانمایی</string>
<string name="animations_summary">استفاده از جلوه‌های پُرزرق‌وبرق</string>
<string name="volume_navigation_title">جابه‌جایی با کلیدهای تنظیم صدا</string>
<string name="show_unified_inbox_title">نمایش صندوق یکپارچه</string>
<string name="show_starred_count_title">نمایش تعداد ستاره‌دارها</string>
<string name="integrated_inbox_title">صندوق ورودی یکپارچه</string>
@ -716,6 +731,7 @@
<!--Displayed in the font size settings screen to configure the font size of the account name in the message view.-->
<string name="font_size_message_view_account">نام حساب</string>
<string name="font_size_message_view_sender">فرستنده</string>
<string name="font_size_message_view_recipients">گیرنده‌ها</string>
<string name="font_size_message_view_subject">موضوع</string>
<string name="font_size_message_view_date">ساعت و تاریخ</string>
<string name="font_size_message_view_content">متن پیام</string>
@ -1046,9 +1062,11 @@
<string name="push_info_disable_push_text">اگر برای پیام‌های جدید نیاز به اعلان آنی ندارید، بهتر است پیشرانی را غیرفعال کنید و سرکشی را به کار ببرید. روش سرکشی در فواصل زمانی منظم آمدن نامه‌های جدید را بررسی می‌کند و به آن اعلان نیاز ندارد.</string>
<string name="push_info_disable_push_action">غیرفعال‌سازی پیشرانی</string>
<!--Name of the swipe action to select a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_select">انتخاب</string>
<!--Name of the swipe action to deselect a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_deselect">بی‌انتخاب</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as read. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_read">علامت‌گذاری به‌عنوان خوانده شده</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as unread. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_unread">خوانده نشد</string>
<!--Name of the swipe action to add the star to a message. Try to keep it short.-->
@ -1062,11 +1080,17 @@
<!--Name of the swipe action to move a message to the Spam folder. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_spam">هرزنامه</string>
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_move">انتقال</string>
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
<string name="general_settings_show_compose_button_title">نمایش دکمه نوشتن شناور</string>
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
<string name="message_list_error_title">خطا</string>
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
<string name="message_list_error_folder_not_found">پوشه پیدا نشد</string>
<!--Title of the toolbar that is displayed when the message details bottom sheet has been expanded-->
<string name="message_details_toolbar_title">جزییات پیام</string>
<!--Displayed when an email is missing the 'Date' header field and no date can be displayed in the message details bottom sheet.-->
<string name="message_details_missing_date">سرآیند تاریخ فراموش شده</string>
<!--Title of the "From" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_from'.-->
<string name="message_details_from_section_title">از</string>
<!--Title of the "Sender" section in the message details bottom sheet. This refers to the 'Sender' header. Be careful with translations.-->
@ -1080,11 +1104,18 @@
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
<string name="message_details_bcc_section_title">مخفیانه به</string>
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
<string name="message_details_loading_error">هنگام بارگیری جزییات پیام خطایی رخ داد.</string>
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_add_to_contacts">افزودن به مخاطبان</string>
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_compose_message_to">نوشتن پیام به</string>
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_email_address">کپی آدرس ایمیل</string>
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_name_and_email_address">کپی نام و آدرس ایمیل</string>
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">نشانی رایانامه </string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">نام و آدرس ایمیل</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1117,4 +1117,5 @@ Voit säilyttää tämän viestin ja käyttää sitä varmuuskopioina salausavai
<string name="clipboard_label_email_address">Sähköpostiosoite</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nimi ja sähköpostiosoitteet</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1121,4 +1121,5 @@ Rapportez les bogues, recommandez de nouvelles fonctions et posez vos questions
<string name="clipboard_label_email_address">Adresse courriel</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nom et adresse courriel</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1113,4 +1113,5 @@ Jo kinne dit berjocht bewarje as reservekopy foar jo geheime kaai. As jo dit dwa
<string name="clipboard_label_email_address">E-mailadres</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Namme en e-mailadres</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -927,4 +927,5 @@
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Seòladh puist-d</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1051,4 +1051,5 @@ Podes conservar esta mensaxe e usala como copia de seguridade da túa chave secr
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Enderezo electrónico</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -946,4 +946,5 @@
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Adresa e-pošte</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -29,7 +29,7 @@
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_button_text">Megtekintés</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Üdvözlet a K-9 Mail alkalmazásban.</string>
<string name="welcome_message_title">Üdvözli a K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
<p>
A K-9 Mail egy hatékony, ingyenes e-mail alkalmazás Androidra.
@ -66,7 +66,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="authors">Szerzők</string>
<string name="about_title">A K-9 Mail névjegye</string>
<string name="accounts_title">Fiókok</string>
<string name="advanced">Bővített</string>
<string name="advanced">Speciális</string>
<string name="compose_title_compose">Írás</string>
<string name="compose_title_reply">Válasz</string>
<string name="compose_title_reply_all">Válasz mindenkinek</string>
@ -82,7 +82,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="okay_action">OK</string>
<string name="cancel_action">Mégse</string>
<string name="send_action">Küldés</string>
<string name="empty_subject">A tárgy üres. Kattintás újra a küldés erőltetéséhez.</string>
<string name="empty_subject">A tárgy üres, kattintson újra, ha mindenképp elküldi</string>
<string name="reply_action">Válasz</string>
<string name="reply_all_action">Válasz mindenkinek</string>
<string name="delete_action">Törlés</string>
@ -120,7 +120,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="unsubscribe_action">Leiratkozás</string>
<string name="show_headers_action">Fejlécek megjelenítése</string>
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
<item quantity="one">Cím a vágólapra másolva</item>
<item quantity="one">A cím a vágólapra került.</item>
<item quantity="other">A címek a vágólapra kerültek.</item>
</plurals>
<string name="copy_subject_to_clipboard">Tárgy szöveg a vágólapra másolva</string>
@ -139,8 +139,8 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="general_no_subject">(Nincs tárgy)</string>
<string name="general_no_sender">Nincs feladó</string>
<string name="status_loading_more">Üzenetek betöltése\u2026</string>
<string name="status_network_error">Kapcsolódási hiba történt.</string>
<string name="status_invalid_id_error">Az üzenet nem található.</string>
<string name="status_network_error">Kapcsolódási hiba</string>
<string name="status_invalid_id_error">Az üzenet nem található</string>
<string name="status_loading_error">Üzenetbetöltési hiba történt</string>
<string name="load_more_messages_fmt">Legfeljebb <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> további betöltése</string>
<string name="size_format_gigabytes">%.1f GB</string>
@ -163,7 +163,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="notification_certificate_error_public">Tanúsítványhiba</string>
<string name="notification_certificate_error_title">Tanúsítványhiba: <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_certificate_error_text">Ellenőrizze a kiszolgálóbeállításokat.</string>
<string name="notification_authentication_error_title">A hitelesítés sikertelen.</string>
<string name="notification_authentication_error_title">A hitelesítés sikertelen</string>
<string name="notification_authentication_error_text">A hitelesítés sikertelen: <xliff:g id="account">%s</xliff:g>. Frissítse a kiszolgálóbeállításokat.</string>
<!--Title of an error notification that is displayed when creating a notification for a new message has failed-->
<string name="notification_notify_error_title">Értesítési hiba</string>
@ -251,13 +251,13 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">Üzenetek automatikus méretezése</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">Üzenetek összehúzása és képernyőhöz igazítása</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">Visszatérés a listához törlés után</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Visszatérés az üzenet listához az üzenet törlése után</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Visszatérés az üzenetekhez az üzenet törlése után</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">Következő üzenet megjelenítése törlés után</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">A következő üzenet alapértelmezett megjelenítése az üzenet törlése után</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_title">Műveletek megerősítése</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_summary">Párbeszédablak megjelenítése a kiválasztott műveletek végrehajtásakor</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete">Törlés</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_starred">Csillagozottak törlése (üzenet nézetben)</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_starred">Csillagozottak törlése (üzenetnézetben)</string>
<string name="global_settings_confirm_action_spam">Levélszemét</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_discard">Üzenet elvetése</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Összes üzenet megjelölése olvasottként</string>
@ -271,9 +271,9 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<!--The list item users select to not use a swipe action for a particular direction-->
<string name="general_settings_swipe_action_none">Nincs</string>
<!--Name of the swipe action to select/deselect a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">Kiválasztottak ki/bekapcsolása&lt;br&gt;</string>
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">Kiválasztás be/ki</string>
<!--Name of the swipe action to mark as message as read/unread-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">Olvasottnak/olvasatlannak jelölés</string>
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">Megjelölés olvasottként/olvasatlanként</string>
<!--Name of the swipe action to add/remove a star-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_star">Csillag hozzáadása/eltávolítása</string>
<!--Name of the swipe action to archive a message-->
@ -301,7 +301,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_nothing">Nincsenek képernyőzár értesítések</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_app_name">Alkalmazás neve</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">Új üzenetek száma</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">Üzenet számlálók és feladók</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">Üzenetszámlálók és feladók</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_everything">Ugyanaz, mint feloldott képernyőnél</string>
<string name="quiet_time">Csendes idő</string>
<string name="quiet_time_description">Csörgés, rezgés és villogás letiltása éjszakára</string>
@ -706,7 +706,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="account_setup_push_limit_1000">1000 mappa</string>
<string name="animations_title">Animációk</string>
<string name="animations_summary">Rikító látható hatások használata</string>
<string name="volume_navigation_title">Hangerőgomb navigáció az üzenet nézetben</string>
<string name="volume_navigation_title">Hangerőgombos navigáció üzenetnézetben</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Egységes beérkezett üzenetek megjelenítése</string>
<string name="show_starred_count_title">Csillagszámláló megjelenítése</string>
<string name="integrated_inbox_title">Egységes beérkezett üzenetek</string>
@ -818,7 +818,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="unread_widget_account_title">Fiók</string>
<string name="unread_widget_account_summary">Az a fiók, amelynél az olvasatlanok számlálóját meg kell jeleníteni</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">Egységes beérkezett üzenetek</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Mappa számláló</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Mappaszámláló</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Az olvasatlan számláló megjelenítése csak egy önálló mappára</string>
<string name="unread_widget_folder_title">Mappa</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">Az a mappa, amelynél az olvasatlanok számlálóját meg kell jeleníteni</string>
@ -1003,7 +1003,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="openpgp_enabled_error_msg">Néhány kiválasztott címzett nem támogatja ezt a funkciót!</string>
<string name="enable_encryption">Titkosítás engedélyezése</string>
<string name="disable_encryption">Titkosítás letiltása</string>
<string name="openpgp_description_text1">Az üzenetek titkosítása biztosítja, hogy azokat csak a címzett olvashatja lel és senki más.</string>
<string name="openpgp_description_text1">Az üzenetek titkosítása biztosítja, hogy azokat csak a címzett olvashatja el, és senki más.</string>
<string name="openpgp_description_text3">A titkosítás csak akkor jelenik meg, ha az összes címzett támogatja, és korábban már küldtek e-mailt önnek.</string>
<string name="openpgp_description_text2">Titkosítási be- és kikapcsolása erre az ikonra kattintva.</string>
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">Értem</string>
@ -1065,7 +1065,7 @@ Megtarthatja ezt az üzenetet, és felhasználhatja a titkos kulcs biztonsági m
<!--Name of the swipe action to deselect a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_deselect">Kijelölés törlése</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as read. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_read">Olvassotnak jeölés</string>
<string name="swipe_action_mark_as_read">Megjelölés olvasottként</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as unread. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_unread">Megjelölés olvasatlanként</string>
<!--Name of the swipe action to add the star to a message. Try to keep it short.-->
@ -1079,7 +1079,7 @@ Megtarthatja ezt az üzenetet, és felhasználhatja a titkos kulcs biztonsági m
<!--Name of the swipe action to move a message to the Spam folder. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_spam">Levélszemét</string>
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_move">Áthelyezés...</string>
<string name="swipe_action_move">Áthelyezés</string>
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Lebegő levélírás-gomb megjelenítése</string>
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
@ -1116,4 +1116,5 @@ Megtarthatja ezt az üzenetet, és felhasználhatja a titkos kulcs biztonsági m
<string name="clipboard_label_email_address">E-mail-cím</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Név és e-mail cím</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1008,4 +1008,5 @@ Anda dapat menyimpan pesan ini dan menggunakannya sebagai cadangan untuk kunci r
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Alamat surel</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1118,4 +1118,5 @@ Til að setja Autocrypt upp á nýju tæki, farðu þá eftir leiðbeiningunum s
<string name="clipboard_label_email_address">Tölvupóstfang</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nafn og tölvupóstfang</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -13,7 +13,7 @@
<string name="about_project_title">Progetto Open Source</string>
<string name="about_website_title">Sito web</string>
<string name="user_manual_title">Manuale utente</string>
<string name="get_help_title">Hai bisogno d\'aiuto? </string>
<string name="get_help_title">Supporto</string>
<string name="user_forum_title">Forum utenti</string>
<string name="about_fediverse_title">Fediverse</string>
<string name="about_twitter_title">Twitter</string>
@ -95,7 +95,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="edit_as_new_message_action">Modifica come nuovo messaggio</string>
<string name="move_action">Sposta</string>
<string name="move_to_drafts_action">Sposta in Bozze</string>
<string name="refile_action">Riarchivia…</string>
<string name="refile_action">Riclassifica…</string>
<string name="done_action">Fatto</string>
<string name="discard_action">Ignora</string>
<string name="save_draft_action">Salva come bozza</string>
@ -119,12 +119,12 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="flag_action">Aggiungi stella</string>
<string name="unflag_action">Rimuovi stella</string>
<string name="copy_action">Copia</string>
<string name="unsubscribe_action">Annulla l\'iscrizione</string>
<string name="unsubscribe_action">Disiscriviti</string>
<string name="show_headers_action">Mostra intestazioni</string>
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
<item quantity="one">Indirizzo copiato negli appunti </item>
<item quantity="many">IndirizzI copiati negli appunti</item>
<item quantity="other">IndirizzI copiati negli appunti</item>
<item quantity="many">Indirizzi copiati negli appunti</item>
<item quantity="other">Indirizzi copiati negli appunti</item>
</plurals>
<string name="copy_subject_to_clipboard">Testo dell\'oggetto copiato negli appunti</string>
<string name="message_view_theme_action_dark">Passa al tema scuro</string>
@ -171,16 +171,16 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="notification_authentication_error_title">Autenticazione non riuscita</string>
<string name="notification_authentication_error_text">Autenticazione non riuscita per <xliff:g id="account">%s</xliff:g>. Aggiorna le impostazioni del server.</string>
<!--Title of an error notification that is displayed when creating a notification for a new message has failed-->
<string name="notification_notify_error_title">Errore su notifica </string>
<string name="notification_notify_error_title">Errore di notifica </string>
<!--Body of an error notification that is displayed when creating a notification for a new message has failed-->
<string name="notification_notify_error_text">È avvenuto un errore durante la creazione di un avviso di ricezione di un nuovo messaggio. Questo errore è probabilmente dovuto all\'avviso sonoro di ricezione messaggio, che può non essere indicato, oppure non è stato trovato. \n\nClicca qui per esaminare i parametri di notifica.</string>
<string name="notification_notify_error_text">Errore nella generazione di una notifica di ricezione di un nuovo messaggio. Questo errore è probabilmente dovuto alla mancanza di un suono di notifica.\n\nTocca per le impostazioni di notifica.</string>
<string name="notification_bg_sync_ticker">Controllo posta: <xliff:g id="account">%1$s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%2$s</xliff:g></string>
<string name="notification_bg_sync_title">Controllo posta</string>
<string name="notification_bg_send_ticker">Invio posta: <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="notification_bg_send_title">Invio posta</string>
<string name="notification_bg_title_separator">:</string>
<string name="notification_channel_push_title">Sincronizza (Push)</string>
<string name="notification_channel_push_description">Visualizzato in attesa di nuovi messaggi</string>
<string name="notification_channel_push_description">Visualizzato nell\'attesa di nuovi messaggi</string>
<string name="notification_channel_messages_title">Messaggi</string>
<string name="notification_channel_messages_description">Notifiche relative ai messaggi</string>
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">Varie</string>
@ -198,7 +198,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="debug_enable_sensitive_logging_summary">Può mostrare le password nei file di log.</string>
<string name="debug_export_logs_title">Esporta log</string>
<string name="debug_export_logs_success">Esportazione riuscita. I log potrebbero contenere informazioni sensibili. Fai attenzione a chi li invii.</string>
<string name="debug_export_logs_failure">Esportazione fallita</string>
<string name="debug_export_logs_failure">Esportazione non riuscita.</string>
<string name="message_list_load_more_messages_action">Carica altri messaggi</string>
<string name="message_to_fmt">A:<xliff:g id="counterParty">%s</xliff:g></string>
<string name="message_compose_subject_hint">Oggetto</string>
@ -240,19 +240,19 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="message_discarded_toast">Messaggio scartato</string>
<string name="message_saved_toast">Messaggio salvato come bozza</string>
<string name="global_settings_flag_label">Mostra stelle</string>
<string name="global_settings_flag_summary">Le stelle indicano i messaggi evidenziati</string>
<string name="global_settings_flag_summary">Le stelle indicano i messaggi contrassegnati</string>
<string name="global_settings_preview_lines_label">Righe di anteprima</string>
<string name="global_settings_show_correspondent_names_label">Mostra nomi dei corrispondenti</string>
<string name="global_settings_show_correspondent_names_summary">Mostra i nomi dei corrispondenti al posto degli indirizzi email</string>
<string name="global_settings_sender_above_subject_label">Corrispondenti sopra l\'oggetto</string>
<string name="global_settings_sender_above_subject_summary">Mostra i nomi dei corrispondenti sopra la riga dell\'oggetto, invece che sotto</string>
<string name="global_settings_show_contact_name_label">Mostra nomi dei contatti</string>
<string name="global_settings_show_contact_name_summary">Utilizza i nomi dei destinatari dalla rubrica se disponibili</string>
<string name="global_settings_show_contact_name_summary">Utilizza i nomi dei destinatari in rubrica se disponibili</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_label">Colora i contatti</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_changed">Colora i nomi nel tuo elenco dei contatti</string>
<string name="general_settings_contact_name_color_label">Colore del nome di contatto</string>
<string name="general_settings_contact_name_color_label">Colore del nome del contatto</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_label">Caratteri a larghezza fissa</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">Usa carattere a larghezza fissa quando mostri i messaggi di testo</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">Usa carattere a larghezza fissa nei messaggi di testo</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">Adattamento automatico messaggi</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">Riduci i messaggi per adattarli allo schermo</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">Torna all\'elenco dopo l\'eliminazione</string>
@ -260,9 +260,9 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">Mostra messaggio successivo dopo l\'eliminazione</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">Mostra messaggio successivo in modo predefinito dopo l\'eliminazione di un messaggio</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_title">Conferma azioni</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_summary">Mostra una finestra di dialogo ogni volta che si eseguono le azioni selezionate</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_summary">Mostra una finestra ogni volta che esegui le azioni selezionate</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete">Elimina</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_starred">Elimina messaggi con la stella (solo messaggi visualizzati)</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete_starred">Elimina Speciale (nella vista dei messaggi)</string>
<string name="global_settings_confirm_action_spam">Spam</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_discard">Scarta messaggio</string>
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Marca tutti i messaggi come letti</string>
@ -270,15 +270,15 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<!--Title of the screen to configure swipe actions-->
<string name="general_settings_swipe_actions_title">Azioni di scorrimento</string>
<!--Name of the setting to configure the right swipe action-->
<string name="general_settings_right_swipe_title">Scorrimento a destra</string>
<string name="general_settings_right_swipe_title">Scorri a destra</string>
<!--Name of the setting to configure the left swipe action-->
<string name="general_settings_left_swipe_title">Scorrimento a sinistra</string>
<string name="general_settings_left_swipe_title">Scorri a sinistra</string>
<!--The list item users select to not use a swipe action for a particular direction-->
<string name="general_settings_swipe_action_none">Nessuna</string>
<!--Name of the swipe action to select/deselect a message-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">Commuta la selezione</string>
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_selection">Seleziona/Deseleziona</string>
<!--Name of the swipe action to mark as message as read/unread-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">Marca come letto/da leggere</string>
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_read">Letto/Da leggere</string>
<!--Name of the swipe action to add/remove a star-->
<string name="general_settings_swipe_action_toggle_star">Aggiungi/rimuovi stella</string>
<!--Name of the swipe action to archive a message-->
@ -292,8 +292,8 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
<string name="general_settings_message_list_density_title">Densità</string>
<string name="general_settings_ui_density_compact">Compatta</string>
<string name="general_settings_ui_density_default">Predefinito</string>
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">Ampia</string>
<string name="general_settings_ui_density_default">Predefinita</string>
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">Rilassata</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Nascondi User-Agent</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Rimuove lo User-Agent di K-9 dalle intestazioni dei messaggi</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">Nascondi fuso orario</string>
@ -305,23 +305,23 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_title">Notifiche schermata di blocco</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_nothing">Nessuna notifica sulla schermata di blocco</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_app_name">Nome applicazione</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">Numero nuovi messaggi</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">Conteggio nuovi messaggi</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">Numero messaggi e mittenti</string>
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_everything">Come quando lo schermo è sbloccato</string>
<string name="quiet_time">Modalità silenziosa</string>
<string name="quiet_time">Tempo di riposo</string>
<string name="quiet_time_description">Disabilita suoneria, vibrazione e lampeggi di notte</string>
<string name="quiet_time_notification">Disabilita notifiche</string>
<string name="quiet_time_notification_description">Disabilita completamente le notifiche quando in Modalità silenziosa</string>
<string name="quiet_time_starts">Attiva alle</string>
<string name="quiet_time_ends">Disattiva alle</string>
<string name="quiet_time_notification_description">Disabilita completamente le notifiche nel tempo di riposo</string>
<string name="quiet_time_starts">Attiva tempo di riposo alle</string>
<string name="quiet_time_ends">Disattiva tempo di riposo alle</string>
<string name="account_setup_basics_title">Configura un nuovo account</string>
<string name="account_setup_basics_email_hint">Indirizzo email</string>
<string name="account_setup_basics_password_hint">Password</string>
<string name="account_setup_oauth_description">Per usare un account email con K-9 Mail, tu devi registrarti e permettere l\'accesso dell\' app alla tua posta.</string>
<string name="account_setup_oauth_description">Per poter usare questo account email con K-9 Mail, devi accedere e autorizzare l\'accesso dell\'applicazione alla tua posta.</string>
<!--Displayed below the 'account_setup_oauth_description' text-->
<string name="account_setup_oauth_sign_in">Registrati</string>
<string name="account_setup_oauth_sign_in">Accedi</string>
<!--Displayed below the 'account_setup_oauth_description' text-->
<string name="account_setup_oauth_sign_in_with_google">Registrati con Google</string>
<string name="account_setup_oauth_sign_in_with_google">Accedi con Google</string>
<!--Please use the same translation for "screen lock" as is used in the 'Security' section in Android's settings app-->
<string name="account_setup_basics_show_password_need_lock">Per visualizzare la tua password qui, abilita il blocco dello schermo su questo dispositivo.</string>
<string name="account_setup_basics_show_password_biometrics_title">Verifica la tua identità</string>
@ -329,7 +329,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">Configurazione manuale</string>
<string name="account_setup_check_settings_title"/>
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg">Recupero delle informazioni dell\'account\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg">Verifica delle impostazioni del server della posta in arrivo\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg">Verifica impostazioni server posta in entrata\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg">Verifica delle impostazioni del server della posta in uscita\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_authenticate">Autenticazione\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_fetch">Recupero delle impostazioni dell\'account in corso\u2026</string>
@ -367,7 +367,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Invia ID del client</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Cancella i messaggi eliminati sul server</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Immediatamente</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Durante ogni recupero</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Durante la sincronizzazione</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_manual">Manualmente</string>
<string name="account_setup_incoming_autodetect_namespace_label">Rileva automaticamente lo spazio dei nomi IMAP</string>
<string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label">Prefisso percorso IMAP</string>
@ -382,7 +382,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label">Server SMTP</string>
<string name="account_setup_outgoing_port_label">Porta</string>
<string name="account_setup_outgoing_security_label">Protezione</string>
<string name="account_setup_outgoing_require_login_label">Richiedi accesso.</string>
<string name="account_setup_outgoing_require_login_label">Richiedi accesso</string>
<string name="account_setup_outgoing_username_label">Nome utente</string>
<string name="account_setup_outgoing_password_label">Password</string>
<string name="account_setup_outgoing_authentication_label">Autenticazione</string>
@ -421,15 +421,15 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_setup_options_mail_display_count_5000">5000 messaggi</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10000">10000 messaggi</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_all">tutti i messaggi</string>
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">Impossibile copiare o spostare un messaggio che non sia sincronizzato con il server</string>
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">Impossibile copiare o spostare un messaggio non sincronizzato con il server</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_title">Impossibile completare la configurazione</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">Nome utente o password errata.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">Il server ha fornito un certificato SSL non valido. A volte ciò è dovuto a problemi di configurazione del server. In altri casi potrebbe dipendere da un tentativo di attacco a te o al tuo server di posta. Se non sei sicuro delle cause, fai clic su Rifiuta e contatta gli amministratori del tuo server di posta.\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">Impossibile connettersi al server.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_canceled">Autorizzazione cancellata</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_failed">Autorizzazione fallita con il seguente errore <xliff:g id="error">%s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_canceled">Autorizzazione annullata</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_failed">Autorizzazione non riuscita con il seguente errore: <xliff:g id="error">%s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_not_supported">OAuth 2.0 non è attualmente supportato da questo provider di posta.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_browser_not_found">L\' applicazione non può trovare il browser da usare per richiedere l\' accesso al tuo account.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_browser_not_found">L\' applicazione non trova un browser per richiedere l\'accesso al tuo account.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">Modifica i dettagli</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_continue_action">Continua</string>
<string name="account_settings_push_advanced_title">Avanzate</string>
@ -444,15 +444,15 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_settings_notify_sync_label">Notifiche di sincronizzazione</string>
<string name="account_settings_email_label">Il tuo indirizzo email</string>
<string name="account_settings_notify_summary">Notifica nella barra di stato l\'arrivo di un nuovo messaggio</string>
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Notifica nella barra di stato mentre la posta viene controllata</string>
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Notifica nella barra di stato il controllo della posta</string>
<string name="account_settings_notify_self_label">Includi la posta in uscita</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">Mostra una notifica per i messaggi che ho inviato</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">Solo contatti</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">Mostra notifiche solo per i messaggi da contatti conosciuti</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_label">Ignora i messaggi di chat</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_summary">Non visualizzare notifiche per i messaggi appartenenti ad una chat</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_summary">Non notificare messaggi da una chat</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">Marca come letto all\'apertura</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Marca un messaggio come letto quando viene aperto per la visualizzazione</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Segna un messaggio come letto dopo la visualizzazione</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Marca come letto all\'eliminazione </string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Marca un messaggio come letto quando viene eliminato</string>
<string name="account_settings_notification_channels_label">Categorie di notifiche</string>
@ -496,9 +496,9 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts">Memorizza tutte le bozze con cifratura</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_on">Tutte le bozze saranno memorizzate con cifratura</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_off">Cifra le bozze solo se la cifratura è abilitata</string>
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">Frequenza di recupero della cartella</string>
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">Frequenza sincronizzazione cartella</string>
<string name="account_settings_color_label">Colore dell\'account</string>
<string name="account_settings_color_summary">Scegli il colore dell\'account utilizzato nell\'elenco delle cartelle e degli account</string>
<string name="account_settings_color_summary">Colore account per cartelle e lista account</string>
<string name="account_settings_mail_display_count_label">Dimensione cartelle locali</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_label">Scarica messaggi di dimensione fino a</string>
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1">1 KiB</string>
@ -553,7 +553,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">Tutte eccetto le cartelle di 2a classe</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">Sincronizza eliminazioni sul server</string>
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">Rimuovi i messaggi una volta eliminati sul server</string>
<string name="account_settings_openpgp_missing">Applicazione OpenPGP mancante - è stata disinstallata?</string>
<string name="account_settings_openpgp_missing">Applicazione OpenPGP mancante, è stata disinstallata?</string>
<string name="folder_settings_title">Impostazioni cartella</string>
<string name="folder_settings_in_top_group_label">Mostra nel gruppo superiore</string>
<string name="folder_settings_in_top_group_summary">Mostra nella parte superiore dell\'elenco delle cartelle</string>
@ -561,7 +561,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="folder_settings_folder_display_mode_normal">Nessuna classe</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_first_class">1a classe</string>
<string name="folder_settings_folder_display_mode_second_class">2a classe</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_label">Classe di recupero della cartella</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_label">Classe di sincronizzazione della cartella</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_normal">Nessuna</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_first_class">1a classe</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">2a classe</string>
@ -586,24 +586,24 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="notifications_title">Notifiche</string>
<string name="account_settings_vibration">Vibrazione</string>
<string name="account_settings_vibrate_enable">Vibrazione</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">Tipo di vibrazione</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">Modello vibrazione</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">Predefinito</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">Tipo 1</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_2">Tipo 2</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_3">Tipo 3</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_4">Tipo 4</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">Tipo 5</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">Modello 1</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_2">Modello 2</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_3">Modello 3</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_4">Modello 4</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">Modello 5</string>
<string name="account_settings_vibrate_times">Ripeti vibrazione</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary_disabled">Disabilitato</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary_disabled">Disabilitata</string>
<string name="account_settings_ringtone">Suoneria nuovo messaggio</string>
<string name="account_settings_notification_light_label">Luce di notifica</string>
<string name="account_settings_notification_light_disabled">Disabilitato</string>
<string name="account_settings_notification_light_account_color">Colore dell\'account</string>
<string name="account_settings_notification_light_default_color">Colori di sistema</string>
<string name="account_settings_notification_light_label">Luce notifica</string>
<string name="account_settings_notification_light_disabled">Disabilitata</string>
<string name="account_settings_notification_light_account_color">Colore account</string>
<string name="account_settings_notification_light_default_color">Colore predefinito di sistema</string>
<string name="account_settings_notification_light_white">Bianco</string>
<string name="account_settings_notification_light_red">Rosso</string>
<string name="account_settings_notification_light_green">Verde</string>
<string name="account_settings_notification_light_blue">Blù</string>
<string name="account_settings_notification_light_blue">Blu</string>
<string name="account_settings_notification_light_yellow">Giallo</string>
<string name="account_settings_notification_light_cyan">Ciano</string>
<string name="account_settings_notification_light_magenta">Magenta</string>
@ -690,15 +690,15 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="settings_message_theme_label">Tema della vista dei messaggi</string>
<string name="settings_compose_theme_label">Tema del compositore</string>
<string name="settings_language_label">Lingua</string>
<string name="preference_search_no_results">Nessuna impostazionie trovata</string>
<string name="preference_search_no_results">Nessuna impostazione trovata</string>
<string name="settings_message_theme_selection_label">Tema fisso del messaggio</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Seleziona il tema della vista dei messaggi durante la visualizzazione del messaggio</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Usa un tema fisso nella vista dei messaggi</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Usa un tema fisso per la vista dei messaggi</string>
<string name="setting_language_system">Predefinita di sistema</string>
<string name="background_ops_label">Sincronizzazione in background</string>
<string name="background_ops_never">Mai</string>
<string name="background_ops_always">Sempre</string>
<string name="background_ops_auto_sync_only">Quando \'Sincronizzazione automatica\' è selezionato</string>
<string name="background_ops_auto_sync_only">Se \'Sincronizzazione automatica\' è abilitata</string>
<string name="batch_select_all">Seleziona tutto</string>
<string name="account_setup_push_limit_label">Limite di cartelle da sincronizzare in push</string>
<string name="account_setup_push_limit_5">5 cartelle</string>
@ -710,9 +710,9 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_setup_push_limit_500">500 cartelle</string>
<string name="account_setup_push_limit_1000">1000 cartelle</string>
<string name="animations_title">Animazione</string>
<string name="animations_summary">Utilizza effetti visivi vistosi</string>
<string name="volume_navigation_title">Navigazione mediante tasto del volume nella vista dei messaggi</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Mosta posta in arrivo combinata</string>
<string name="animations_summary">Usa effetti visivi</string>
<string name="volume_navigation_title">Naviga con il tasto volume nella vista dei messaggi</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Mostra posta in arrivo combinata</string>
<string name="show_starred_count_title">Mostra il numero dei messaggi con stella</string>
<string name="integrated_inbox_title">Posta in arrivo combinata</string>
<string name="integrated_inbox_detail">Tutti i messaggi nella Posta in arrivo combinata</string>
@ -768,7 +768,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
</plurals>
<string name="dialog_confirm_delete_confirm_button"></string>
<string name="dialog_confirm_delete_cancel_button">No</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">Conferma di marcare tutti come letti</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">Conferma di segnare tutti come letti</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">Vuoi marcare tutti i messaggi come letti?</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_title">Conferma lo svuotamento del cestino</string>
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">Vuoi svuotare la cartella del cestino?</string>
@ -802,9 +802,9 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Accedi e inserisci le password</string>
<string name="settings_import_failure">Importazione impostazioni non riuscita</string>
<string name="settings_import_read_failure">Lettura file delle impostazioni non riuscita</string>
<string name="settings_import_read_failure">Lettura file impostazioni non riuscita</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Importazione di alcune impostazioni non riuscita</string>
<string name="settings_import_status_success">Importate correttamente</string>
<string name="settings_import_status_success">Importati correttamente</string>
<string name="settings_import_status_password_required">Password richiesta</string>
<!--Content description for the icon that is displayed next to an imported account that requires sign-in-->
<string name="settings_import_status_log_in_required">Accesso richiesto</string>
@ -824,12 +824,12 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="server_name_format">Nome server: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_select_account">Mostra numero messaggi non letti per…</string>
<string name="unread_widget_account_title">Account</string>
<string name="unread_widget_account_summary">L\'account per il quale dovrebbe essere visualizzato il contatore non letti</string>
<string name="unread_widget_account_summary">Account per il quale visualizzare il contatore non letti</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">Posta in arrivo combinata</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Conteggio cartella</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Visualizza il contatore non letti solo di una singola cartella</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Contatore cartella</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Visualizza il contatore non letti per una singola cartella</string>
<string name="unread_widget_folder_title">Cartella</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">La cartella per la quale dovrebbe essere visualizzato il contatore non letti</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">Cartella per la quale visualizzare il contatore non letti</string>
<string name="unread_widget_action_done">Fatto</string>
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_account_not_selected">Nessun account selezionato</string>
@ -879,7 +879,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="account_settings_search">Cerca</string>
<string name="action_remote_search">Cerca messaggi sul server</string>
<string name="remote_search_unavailable_no_network">Le ricerche sul server richiedono una connessione alla rete.</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_label">Cambia colore dopo la lettura</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_label">Cambia colore quando letto</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_summary">Uno sfondo diverso mostrerà che il messaggio è stato letto</string>
<string name="global_settings_threaded_view_label">Vista di conversazione</string>
<string name="global_settings_threaded_view_summary">Raggruppa i messaggi per conversazione</string>
@ -927,7 +927,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="compose_error_no_draft_folder">Non è stata configurata una cartella Bozze per questo account!</string>
<string name="compose_error_no_key_configured">Nessuna chiave configurata per questo account! Controlla le impostazioni.</string>
<string name="error_crypto_provider_incompatible">Il fornitore della cifratura utilizza una versione incompatibile. Controlla le tue impostazioni!</string>
<string name="error_crypto_provider_connect">Impossibile connettersi al fornitore della crittografia, controlla le impostazioni oppure fai clic sull\'icona di cifratura per riprovare!</string>
<string name="error_crypto_provider_connect">Impossibile connettersi al fornitore di crittografia, controlla le impostazioni oppure tocca l\'icona di cifratura per riprovare!</string>
<string name="error_crypto_provider_ui_required">Inizializzazione della cifratura end-to-end non riuscita, controlla le tue impostazioni</string>
<string name="error_crypto_inline_attach">La modalità PGP/INLINE non supporta gli allegati!</string>
<string name="enable_inline_pgp">Abilita PGP/INLINE</string>
@ -945,7 +945,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="openpgp_sign_only_ok">Ricevuto!</string>
<string name="openpgp_sign_only_disable">Disabilita</string>
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">Lascia abilitato</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">Modailità PGP solo firma</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">Modalità PGP solo firma</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">In questa modalità, la tua chiave PGP sarà utilizzata per creare una firma di cifratura di un messaggio di posta non cifrato.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">Ciò non cifra il messaggio di posta, ma verifica che sia stato inviato dalla tua chiave.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Le firme potrebbero danneggiarsi in caso di invio a liste di distribuzione.</string>
@ -956,8 +956,8 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">devi scaricare completamente il messaggio per verificare la firma</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">contiene una firma end-to-end non supportata</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">Il messaggio è cifrato, ma in un formato non supportato.</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">Il messaggio è cifrato, ma la decifratura è stata annullata.</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Testo semplice firmato End-to-End</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">Il messaggio è cifrato, ma la cifrato è stata annullata.</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Testo semplice firmato end-to-end</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">da firmatario verificato</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">Testo semplice firmato</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">ma la chiave end-to-end non corrisponde al mittente</string>
@ -967,7 +967,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">da una chiave end-to-end sconosciuta</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">Cifrato</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_error">ma si è verificato un errore di decifratura</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">devi scaricare completamente per la decifratura</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">devi scaricare completamente il messaggio per decifrarlo</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">ma nessuna applicazione di cifratura è configurata</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">Cifrato</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">ma non end-to-end</string>
@ -1006,35 +1006,35 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="crypto_no_provider_button">Vai alle impostazioni</string>
<string name="mail_list_widget_text">Elenco messaggi di K-9</string>
<!--Displayed in the the message list widget when the app hasn't had a chance to send content to it yet-->
<string name="message_list_widget_initializing">Caricamento in corso</string>
<string name="message_list_widget_initializing">Caricamento…</string>
<!--Might be displayed in the message list widget when the list is scrolled and new data can't be fetched fast enough-->
<string name="message_list_widget_list_item_loading">Caricamento in corso</string>
<string name="message_list_widget_list_item_loading">Caricamento…</string>
<string name="openpgp_enabled_error_title">Cifratura non possibile</string>
<string name="openpgp_enabled_error_msg">Alcuni dei destinatari selezionati non supportano questa funzionalità!</string>
<string name="enable_encryption">Abilita cifratura</string>
<string name="disable_encryption">Disabilita cifratura</string>
<string name="openpgp_description_text1">La cifratura dei messaggi assicura che possano essere letti dal destinatario e da nessun altro.</string>
<string name="openpgp_description_text3">La cifratura sarà mostrata solo se supportata da tutti i destinatari, e devono averti inviato un\'email in precendenza.</string>
<string name="openpgp_description_text2">Commuta la cifratura facendo clic su questa icona.</string>
<string name="openpgp_description_text1">La cifratura dei messaggi assicura che possano essere letti solo dal destinatario</string>
<string name="openpgp_description_text3">La cifratura sarà mostrata solo se supportata da tutti i destinatari, che devono averti inviato un\'email in precedenza.</string>
<string name="openpgp_description_text2">Abilita/disabilita la cifratura toccando questa icona</string>
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">Ricevuto</string>
<string name="openpgp_enabled_error_back">Indietro</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">Disabilita cifratura</string>
<string name="openpgp_encryption">Cifratura OpenPGP</string>
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Modalità di cifratura reciproca automatica</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modalità di cifratura reciproca automatica</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">I messaggi saranno normalmente cifrati per scelta o quando si risponde a un messaggio cifrato.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Se il mittente e i destinatari abilitano la modalità reciproca, la cifratura sarà abilitata in modo predefinito.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Puoi fare <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">clic qui</a> per ulteriori informazioni.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">I messaggi saranno cifrato per scelta o quando si risponde a un messaggio cifrato</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Se il mittente e i destinatari abilitano la modalità reciproca, la cifratura sarà abilitata in modo predefinito</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Tocca qui</a> per ulteriori informazioni.</string>
<string name="general_settings_title">Impostazioni generali</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nessuna applicazione OpenPGP installata</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installa</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_text">K-9 Mail richiede OpenKeychain la cifratura end-to-end.</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_text">K-9 Mail richiede OpenKeychain per la cifratura end-to-end</string>
<string name="encrypted_subject">Messaggio cifrato</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">Cifra l\'oggetto dei messaggi</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">Potrebbe non essere supportato da alcuni destinatari</string>
<string name="toast_account_not_found">Errore interno: account non valido!</string>
<string name="toast_openpgp_provider_error">Errore durante la connessione a %s!</string>
<string name="ac_transfer_setting_title">Invio messaggio di configurazione di Autocrypt</string>
<string name="ac_transfer_setting_title">Invia messaggio di configurazione di Autocrypt</string>
<string name="ac_transfer_setting_summary">Condividi in modo sicuro la configurazione end-to-end con altri dispositivi</string>
<string name="ac_transfer_title">Messaggio di configurazione di Autocrypt</string>
<string name="ac_transfer_intro">Un messaggio di configurazione di Autocrypt condivide in modo sicuro la tua configurazione end-to-end con altri dispositivi.</string>
@ -1075,9 +1075,9 @@ Puoi conservare questo messaggio e utilizza come una copia di sicurezza della tu
<!--Name of the swipe action to deselect a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_deselect">Deseleziona</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as read. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_read">Segna come letto</string>
<string name="swipe_action_mark_as_read">Letto</string>
<!--Name of the swipe action to mark a message as unread. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_mark_as_unread">Segna come da leggere</string>
<string name="swipe_action_mark_as_unread">Marca come non letto</string>
<!--Name of the swipe action to add the star to a message. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_add_star">Aggiungi stella</string>
<!--Name of the swipe action to remove the star from a message. Try to keep it short.-->
@ -1091,7 +1091,7 @@ Puoi conservare questo messaggio e utilizza come una copia di sicurezza della tu
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_move">Sposta...</string>
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Mostra pulsante componi in sovraimpressione</string>
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Mostra pulsante flottante Componi</string>
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
<string name="message_list_error_title">Errore</string>
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
@ -1113,7 +1113,7 @@ Puoi conservare questo messaggio e utilizza come una copia di sicurezza della tu
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
<string name="message_details_bcc_section_title">Ccn</string>
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
<string name="message_details_loading_error">Errore nel caricare i dettagli del messaggio.</string>
<string name="message_details_loading_error">Si è verificato un errore durante il caricamento dei dettagli del messaggio.</string>
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_add_to_contacts">Aggiungi ai contatti</string>
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
@ -1126,4 +1126,5 @@ Puoi conservare questo messaggio e utilizza come una copia di sicurezza della tu
<string name="clipboard_label_email_address">Indirizzo email</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nome e indirizzo email</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -647,4 +647,5 @@
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">כתובת דוא\"ל</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1111,4 +1111,5 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="clipboard_label_email_address">メールアドレス</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">名前とメールアドレス</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -847,4 +847,5 @@
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">전자우편 주소</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1118,4 +1118,5 @@ Norėdami nustatyti automatinį šifravimą naujajame prietaise, vadovaukitės i
<string name="clipboard_label_email_address">El. pašto adresas</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Vardas ir el. pašto adresas</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1125,4 +1125,5 @@ Lai jaunajā ierīcē iestatītu automātisko šifrēšanu, lūdzu sekojiet nor
<string name="clipboard_label_email_address">E-pasta adrese</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Vārds un e-pasta adrese</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1037,4 +1037,5 @@
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">ഇമെയിൽ വിലാസം</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -979,4 +979,5 @@ til <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> flere</string>
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">E-postadresse</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1113,4 +1113,5 @@ Je kunt dit bericht bewaren als back-up voor de geheime sleutel. Als je dit wilt
<string name="clipboard_label_email_address">E-mailadres</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Naam en e-mailadres</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1132,4 +1132,5 @@ Tą wiadomość można zachować i użyć w formie kopii zapasowej twojego klucz
<string name="clipboard_label_email_address">Adres e-mail</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nazwa oraz adres e-mail</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1124,4 +1124,5 @@ Você pode guardar esta mensagem e usá-la como um backup da sua chave secreta.
<string name="clipboard_label_email_address">Endereço de e-mail</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nome e endereço de e-mail</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1126,4 +1126,5 @@ Pode manter esta mensagem e usá-la como uma cópia de segurança para a sua cha
<string name="clipboard_label_email_address">Endereço de email</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Nome e endereço de email</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1121,4 +1121,5 @@ Poți păstra acest mesaj și să îl folosești drept copie de siguranță a ch
<string name="clipboard_label_email_address">Adresa e-mail</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Numele și adresa de e-mail</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -364,6 +364,7 @@ K-9 Mail — почтовик для Android.
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Удалить</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Прочитано</string>
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Использовать сжатие</string>
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Отправить client ID</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Стирать удалённые с сервера</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Немедленно</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">При проверке</string>
@ -1130,4 +1131,5 @@ K-9 Mail — почтовик для Android.
<string name="clipboard_label_email_address">Адрес электронной почты</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Имя и адрес эл. почты</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -923,4 +923,5 @@ Prosím, nahlasujte prípadné chyby, prispievajte novými funkciami a pýtajte
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">E-mailová adresa</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1126,4 +1126,5 @@ Sporočilo lahko shranite in ga uporabite kot varno kopijo šifrirnega ključa.
<string name="clipboard_label_email_address">Naslov elektronske pošte</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Ime in e-poštni naslov</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1118,4 +1118,5 @@ Mund ta mbani këtë mesazh dhe ta përdorni si një kopjeruatje të kyçit tuaj
<string name="clipboard_label_email_address">Adresë email</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Emër dhe adresë email</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1018,4 +1018,5 @@
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Адреса е-поште</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1118,4 +1118,5 @@ Du kan behålla detta meddelande och använda det som en säkerhetskopia för di
<string name="clipboard_label_email_address">E-postadress</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Namn och e-postadress</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1082,4 +1082,5 @@ Bu iletiyi saklayabilir ve gizli anahtarınız için bir yedekleme olarak kullan
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">E-posta adresi</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -27,6 +27,7 @@
<!--Displayed in a "snack bar" at the bottom of the screen when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_text">Дізнатися, що нового у цьому релізі</string>
<!--Button text of the "snack bar" that is displayed when the app was updated.-->
<string name="changelog_snackbar_button_text">Показати</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Ласкаво просимо до K-9 Mail</string>
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
@ -227,9 +228,13 @@ K-9 Mail — це вільний клієнт електронної пошти
<string name="message_view_bcc_label">Прихована копія:</string>
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">Не вдалося зберегти вкладення.</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the recipient list. For most languages this should end with a space.-->
<string name="message_view_recipient_prefix">"для "</string>
<!--Displayed in the message view screen in front of the number of additional recipients (the ones that are not displayed).-->
<string name="message_view_additional_recipient_prefix">+</string>
<!--Displayed in the message view screen if the message was addressed to the user. Make sure this works with 'message_view_recipient_prefix'. In English it's "to me".-->
<string name="message_view_me_text">мене</string>
<!--Text of the button that is displayed below the message header when the message body references one or more remote images-->
<string name="message_view_show_remote_images_action">Показати зображення</string>
<string name="message_view_no_viewer">Не знайдено додаток для перегляду <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
<string name="message_view_download_remainder">Завантажити усе повідомлення</string>
<string name="message_view_sender_label">за допомогою %1$s</string>
@ -287,7 +292,10 @@ K-9 Mail — це вільний клієнт електронної пошти
<!--Name of the swipe action to move a message to another folder-->
<string name="general_settings_swipe_action_move">Перемістити</string>
<!--Title of the setting to specify the density of the message list-->
<string name="general_settings_message_list_density_title">Щільність</string>
<string name="general_settings_ui_density_compact">Компактна</string>
<string name="general_settings_ui_density_default">Типовий</string>
<string name="general_settings_ui_density_relaxed">Розслаблена</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Приховати поштовий клієнт</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Прибрати K-9 User-Agent з поштових заголовків</string>
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">Приховати часову зону</string>
@ -358,6 +366,7 @@ K-9 Mail — це вільний клієнт електронної пошти
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Видаляти на сервері</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Позначити як прочитане на сервері</string>
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Стиснення</string>
<string name="account_setup_incoming_send_client_id">Надіслати ID клієнта</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Стирати видалені повідомлення на сервері</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Негайно</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">При опитуванні сервера</string>
@ -728,6 +737,7 @@ K-9 Mail — це вільний клієнт електронної пошти
<!--Displayed in the font size settings screen to configure the font size of the account name in the message view.-->
<string name="font_size_message_view_account">Ім’я облікового запису</string>
<string name="font_size_message_view_sender">Відправник</string>
<string name="font_size_message_view_recipients">Отримувачі</string>
<string name="font_size_message_view_subject">Тема</string>
<string name="font_size_message_view_date">Час і дата</string>
<string name="font_size_message_view_content">Тіло повідомлення</string>
@ -1088,10 +1098,15 @@ K-9 Mail — це вільний клієнт електронної пошти
<!--Name of the swipe action to move a message. The ellipsis (…) indicates that there is another step (selecting a folder) before the action is performed. Try to keep it short.-->
<string name="swipe_action_move">Перемістити...</string>
<!--Name of setting to configure whether to show a "compose" floating action button on top of the message list-->
<string name="general_settings_show_compose_button_title">Показати плаваючу кнопку створення повідомлення</string>
<!--Displayed in the toolbar when there was an error loading the message list, e.g. because the folder no longer exists.-->
<string name="message_list_error_title">Помилка</string>
<!--Displayed instead of the message list when a folder couldn't be found, e.g. due to an outdated home screen shortcut.-->
<string name="message_list_error_folder_not_found">Папка не знайдена</string>
<!--Title of the toolbar that is displayed when the message details bottom sheet has been expanded-->
<string name="message_details_toolbar_title">Деталі повідомлення</string>
<!--Displayed when an email is missing the 'Date' header field and no date can be displayed in the message details bottom sheet.-->
<string name="message_details_missing_date">Відсутній заголовок \'Дата\'</string>
<!--Title of the "From" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_from'.-->
<string name="message_details_from_section_title">Від</string>
<!--Title of the "Sender" section in the message details bottom sheet. This refers to the 'Sender' header. Be careful with translations.-->
@ -1105,11 +1120,18 @@ K-9 Mail — це вільний клієнт електронної пошти
<!--Title of the "Bcc" section in the message details bottom sheet. This should probably be the same as the string 'recipient_bcc'.-->
<string name="message_details_bcc_section_title">Прихована копія</string>
<!--Displayed when loading the message details has failed-->
<string name="message_details_loading_error">Виникла помилка під час завантаження деталей повідомлення.</string>
<!--Name of the action to add a person to contacts. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_add_to_contacts">Додати до контактів</string>
<!--Name of the action to compose a new message to a particular address. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_compose_message_to">Написати лист</string>
<!--Name of the action to copy an email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_email_address">Скопіювати адресу ел. пошти</string>
<!--Name of the action to copy a name and email address to the clipboard. Usually displayed in a menu or in a tooltip when long-pressing the associated icon.-->
<string name="action_copy_name_and_email_address">Скопіювати ім\'я та адресу ел. пошти</string>
<!--A user visible label for the email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_email_address">Електронна адреса</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">Ім\'я та адреса ел. пошти</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1111,4 +1111,5 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的免费邮件客户端。
<string name="clipboard_label_email_address">邮件地址</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">姓名和电子邮箱地址</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>

View file

@ -1111,4 +1111,5 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能強大,免費的電子郵件用戶端。
<string name="clipboard_label_email_address">電子郵件地址</string>
<!--A user visible label for the name and email address copied to the clipboard-->
<string name="clipboard_label_name_and_email_address">姓名和電子郵件地址</string>
<!--Might be displayed in a notification when deleting an account (in the background)-->
</resources>