Update translations

This commit is contained in:
cketti 2022-07-05 20:53:09 +02:00
parent badeb252d0
commit a9ff485ad2
44 changed files with 242 additions and 185 deletions

View file

@ -747,7 +747,7 @@
<string name="openpgp_enabled_error_back">العودة</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">تعطيل التعمية</string>
<string name="openpgp_encryption">تعمية أوبن بي جي بي OpenPGP</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">لمعرفة المزيد يمكنك <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">النقر هنا</a>.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">لمعرفة المزيد يمكنك <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">النقر هنا</a>.</string>
<string name="general_settings_title">الإعدادات العامة</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">ليس هناك أي تطبيق أوبن بي جي بي مُثبّت</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">تثبيت</string>

View file

@ -948,7 +948,7 @@ K-9 Mail - шматфункцыянальны свабодны паштовы к
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Узаемнае аўташыфраванне</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Лісты шыфруюцца па жаданні ці пры адказе на зашыфраваны ліст.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Калі адпраўнік і адрасат уключылі ўзаемнае шыфраванне, шыфраванне будзе ўключацца прадвызначана.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Націсніце <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">сюды</a>, каб даведацца больш.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Націсніце <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">сюды</a>, каб даведацца больш.</string>
<string name="general_settings_title">Асноўныя налады</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Няма ўсталяванай праграмы OpenPGP</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Усталяваць</string>

View file

@ -935,7 +935,7 @@ K-9 Mail е мощен, безплатен имейл клиент за Андр
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Взаимен режим на Autocrypt</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Обикновено съобщенията ще бъдат криптирано ако това е изрично зададено или ако се отговаря на криптирано съобщение.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Ако както изпращача така и получателите активират взаимния режим, криптирането ще бъде активирано по подразбиране.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Може да <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">натиснете тук</a>, за да научете повече.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Може да <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">натиснете тук</a>, за да научете повече.</string>
<string name="general_settings_title">Общи настройки</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Няма инсталирано OpenPGP приложение</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Инсталирване</string>

View file

@ -889,7 +889,7 @@ Danevellit beugoù, kenlabourit war keweriusterioù nevez ha savit goulennoù wa
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Mod Autocrypt kenetre</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Enrineget e vo ar c\'hemennadennoù dre zibab, pe en ur respont d\'ur gemennadenn enrineget.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">M\'eo gweredekaet ar mod kenetre gant ar c\'haser hag an degemerer e vo gweredekaet an enrinegañ dre ziouer.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Gallout a rit klikañ <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">amañ</a>evit gouzout hiroc\'h.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Gallout a rit klikañ <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">amañ</a>evit gouzout hiroc\'h.</string>
<string name="general_settings_title">Arventennoù hollek</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Arload OpenPGP staliet ebet</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Staliañ</string>

View file

@ -773,13 +773,16 @@ Si us plau, envieu informes d\'errors, contribuïu-hi amb noves millores i feu p
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require entering a password-->
<string name="settings_import_password_required">Si us plau, escriviu les contrasenyes.</string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">Si us plau, inicieu la sessió.</string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Si us plau, inicieu la sessió i proporcioneu les contrasenyes.</string>
<string name="settings_import_failure">Ha fallat importar la configuració.</string>
<string name="settings_import_read_failure">Ha fallat llegir els fitxer de configuració.</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Ha fallat importar alguns paràmetres.</string>
<string name="settings_import_status_success">Importació correcta</string>
<string name="settings_import_status_password_required">Cal la contrasenya.</string>
<!--Content description for the icon that is displayed next to an imported account that requires sign-in-->
<string name="settings_import_status_log_in_required">Cal iniciar la sessió.</string>
<string name="settings_import_status_not_imported">No importat</string>
<string name="settings_import_status_error">Fallada d\'importació</string>
<string name="settings_import_later_button">Més tard</string>
@ -990,7 +993,7 @@ Si us plau, envieu informes d\'errors, contribuïu-hi amb noves millores i feu p
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Mode mutu d\'autoencriptació</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Els missatges s\'encriptaran normalment per selecció o en respondre un missatge encriptat.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Si tant el remitent com el destinatari habiliten el mode mutu, l\'encriptació s\'habilitarà per defecte.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Podeu <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">fer clic aquí</a> per saber-ne més.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Podeu <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">fer clic aquí</a> per saber-ne més.</string>
<string name="general_settings_title">Configuració general</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">No hi ha cap aplicació d\'OpenPGP instal·lada.</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instal·la</string>

View file

@ -781,13 +781,16 @@ Hlášení o chyb, úpravy pro nové funkce a dotazy zadávejte prostřednictví
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require entering a password-->
<string name="settings_import_password_required">Zadejte hesla</string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">Prosím přihlaste se</string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Prosím přihlaste se a zadejte hesla</string>
<string name="settings_import_failure">Nepodařilo se importovat nastavení</string>
<string name="settings_import_read_failure">Nepodařilo se číst soubor s nastaveními</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Nepodařilo se naimportovat některá nastavení</string>
<string name="settings_import_status_success">Úspěšně naimportováno</string>
<string name="settings_import_status_password_required">Vyžadováno hesl</string>
<!--Content description for the icon that is displayed next to an imported account that requires sign-in-->
<string name="settings_import_status_log_in_required">Je vyžadováno přihlášení se</string>
<string name="settings_import_status_not_imported">Nenaimportováno</string>
<string name="settings_import_status_error">Nezdar při importu</string>
<string name="settings_import_later_button">Později</string>
@ -1004,7 +1007,7 @@ Hlášení o chyb, úpravy pro nové funkce a dotazy zadávejte prostřednictví
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Vzájemný režim automatického šifrování</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Normálně budou zprávy šifrovány volitelně, nebo při odpovědi na šifrovanou zprávu.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Pokud jak odesilatel, tak příjemce zapnou vzájemný režim, šifrování bude ve výchozím stavu zapnuté.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Více informací je možné zjistit <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">kliknutím sem</a>.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Kliknutím sem</a> se můžete dozvědět více.</string>
<string name="general_settings_title">Hlavní nastavení</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Není nainstalovaná žádná OpenPGP aplikace</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Nainstalovat</string>

View file

@ -1004,7 +1004,7 @@ Plîs rho wybod am unrhyw wallau, syniadau am nodweddion newydd, neu ofyn cwesti
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modd cydamgryptio</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Ceir negeseuon fel arfer eu hamgryptio o ddewis neu wrth ateb i neges wedi ei hamgryptio.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Os yw\'r anfonwr a\'r derbynnydd ill dau yn galluogi modd cyd-amgryptio, caiff amgryptiad ei alluogi.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Clicia yma</a> i ddysgu mwy.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Clicia yma</a> i ddysgu mwy.</string>
<string name="general_settings_title">Gosodiadau cyffredinol</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nid oes ap OpenPGP wedi\'i osod</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Gosod</string>

View file

@ -964,7 +964,7 @@ Rapporter venligst fejl, forslag til nye funktioner eller stil spørgsmål på:
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autokrypter gensidig tilstand</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Meddelelser bliver normalt krypteret efter eget valg, eller når der besvares en krypteret meddelelse.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Hvis både afsender og modtagere aktiverer gensidig tilstand, vil kryptering som standard blive aktiveret.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klikke her</a> for at lære mere.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klikke her</a> for at lære mere.</string>
<string name="general_settings_title">Generelt</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Intet OpenPGP program installeret</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installere</string>

View file

@ -994,7 +994,7 @@ Um sie zu lesen, muss eine kompatible OpenPGP-App installiert und konfiguriert w
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt wechselseitiger Modus</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Nachrichten werden normalerweise auf Wunsch oder beim Antworten auf eine verschlüsselte Nachricht verschlüsselt.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Wenn sowohl Sender als auch Empfänger den wechselseitigen Modus aktiviert haben, wird die Verschlüsselung automatisch aktiviert.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Sie können <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">hier klicken</a> , um mehr zu erfahren.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Sie können <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">hier klicken</a>, um mehr zu erfahren.</string>
<string name="general_settings_title">Allgemeine Einstellungen</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Keine OpenPGP-App installiert</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installieren</string>

View file

@ -953,7 +953,7 @@
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Κοινή μέθοδος λειτουργίας Autocrypt</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Τα μηνύματα θα είναι, κανονικά, κρυπτογραφημένα από επιλογή ή όταν δίνονται ως απάντηση σε κρυπτογραφημένο μήνυμα.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Εάν ο αποστολέας και οι παραλήπτες, έχουν από κοινού ενεργοποιημένη την κοινή μέθοδο λειτουργίας, θα είναι ενεργοποιημένη η κρυπτογράφηση, από προεπιλογή.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Μπορείτε να πατήσετε <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">εδώ</a> για να μάθετε περισσότερα.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Μπορείτε να πατήσετε <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">εδώ</a> για να μάθετε περισσότερα.</string>
<string name="general_settings_title">Γενικές ρυθμίσεις</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαρμογή OpenPGP</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Εγκατάσταση</string>

View file

@ -954,7 +954,7 @@ Bonvolu raporti erarojn, kontribui novajn eblojn kaj peti pri novaj funkcioj per
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Reciproke aŭtomata ĉifrado</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Mesaĝoj norme estos ĉifritaj laŭ elekto aŭ kiam respondi al ĉifrita mesaĝo</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Se ambaŭ sendanto kaj ricevanto aktivigas tiun ĉi reĝimon, ĉifrado estos implicite aktivigita.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Vi povas <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klaki tien ĉi</a> por sciiĝi pli (en la angla).</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Vi povas <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klaki tien ĉi</a> por sciiĝi pli (en la angla).</string>
<string name="general_settings_title">Ĝeneralaj agordoj</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Neniu OpenPGP-aplikaĵo instalita</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instali</string>

View file

@ -998,7 +998,7 @@ Puedes informar de fallos, contribuir con su desarrollo y hacer preguntas en <a
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocifrar el modo mutuo</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Normalmente, los mensajes se cifran por elección o cuando se responde a un mensaje cifrado.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Si tanto el remitente como los destinatarios activan el modo mutuo, el cifrado se activará de forma predefinida.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Puedes <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">pulsar aquí</a> para leer más sobre el tema.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Puedes <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">pulsar aquí</a> para leer más sobre el tema.</string>
<string name="general_settings_title">Ajustes generales</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Sin aplicación OpenPGP instalada</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instalar</string>

View file

@ -996,7 +996,7 @@ Veateated saad saata, kaastööd teha ning küsida teavet järgmisel lehel:
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt-standardi kahepoolne režiim</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Tavapäraselt krüptitakse kiri, kui sa sellise valiku teed või vastad krüptitud kirjale.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Kui kirja saatja ning saaja kasutavad Autocrypt-standardi kahepoolset režiimi, siis krüptimine on vaikimisi kasutusel.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Lisateavet <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">leiad siit</a>.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Lisateavet <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">leiad siit</a>.</string>
<string name="general_settings_title">Üldised sätted</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">OpenPGP rakendus paigaldamata</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Paigalda</string>

View file

@ -941,7 +941,7 @@ Mesedez akatsen berri emateko, ezaugarri berriak gehitzeko eta galderak egiteko
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt aldebiko modua</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Mezuak orokorrean zuk aukeratzean zifratzen dira, edo zifratutako mezu bati erantzutean.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Igorleak eta hartzaileak, biek gaitzen badute aldebiko modua, zifratzea lehenetsita gaituko da.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Klik hemen</a> gehiago ikasteko.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Klik hemen</a> gehiago ikasteko.</string>
<string name="general_settings_title">Ezarpen orokorrak</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Ez dago OpenPGP aplikaziorik instalatuta</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instalatu</string>

View file

@ -980,7 +980,7 @@
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">حالت رمزنگاری خودکار دوسره</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">پیام‌ها معمولاً یا به‌انتخاب رمزنگاری می‌شوند یا زمانی که در پاسخ به پیام رمزنگاری‌شده‌ای ارسال شوند.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">اگر هم فرستنده و هم گیرنده حالت دوسره را فعال کنند، رمزنگاری به‌طور پیش‌فرض فعال خواهد شد.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">برای اطلاعات بیشتر <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">اینجا کلیک کنید</a>.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">برای اطلاعات بیشتر <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">اینجا کلیک کنید</a>.</string>
<string name="general_settings_title">تنظیمات کلی</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">برنامه‌ای برای OpenPGP نصب نیست</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">نصب</string>

View file

@ -992,7 +992,7 @@ Ilmoita virheistä, ota osaa sovelluskehitykseen ja esitä kysymyksiä osoittees
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Automattisen salauksen kahdenkeskeinen tila</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Viestit salataan normaalisti valinnan mukaan, tai kun vastataan salattuun viestiin.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Jos sekä lähettäjä että vastaanottaja ottavat käyttöön kahdenkeskeisen tilan, salaus otetaan käyttöön oletusarvoisesti.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Voit <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">napauttaa tästä</a> saadaksesi lisätietoja.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Voit <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">napauttaa tästä</a> saadaksesi lisätietoja.</string>
<string name="general_settings_title">Yleiset asetukset</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">OpenPGP-sovellusta ei ole asennettu</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Asenna</string>

View file

@ -1001,7 +1001,7 @@ Rapportez les bogues, recommandez de nouvelles fonctions et posez vos questions
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Mode mutuel Autocrypt</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Les courriels seront habituellement chiffrés par choix ou en répondant à un courriel chiffré.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Si lexpéditeur et les destinataires activent le mode mutuel, le chiffrement sera activé par défaut.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Vous pouvez <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">toucher ici</a> (page en anglais) pour en apprendre davantage.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Vous pouvez <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">toucher ici</a> (page en anglais) pour en apprendre davantage.</string>
<string name="general_settings_title">Paramètres généraux</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Aucune appli OpenPGP nest installée</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installer</string>

View file

@ -29,6 +29,7 @@
<!--General strings that include the app name-->
<string name="account_delete_dlg_instructions_fmt">Thèid an cunntas “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>” a thoirt air falbh on phost.</string>
<!--=== General strings ==================================================================-->
<string name="authors">Ùghdaran</string>
<string name="accounts_title">Cunntasan</string>
<string name="advanced">Adhartach</string>
<string name="compose_title_compose">Sgrìobh</string>
@ -902,7 +903,7 @@
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modh co-dhàimh Autocrypt</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Mar as trice, thèid teachdaireachdan a chrioptachadh ma thagh thu sin no ma chuireas tu freagairt gu teachdaireachd chrioptaichte.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Ma chuireas an dà chuid an seòladair s am faightear modh na co-dhàimh air, thèid an crioptachadh mar bhun-roghainn.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Briog an-seo</a> airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Briog an-seo</a> airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<string name="general_settings_title">Roghainnean coitcheann</string>
<string name="ac_transfer_title">Teachdaireachd suidheachaidh Autocrypt</string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">Teachdaireachd suidheachaidh Autocrypt</string>

View file

@ -960,7 +960,7 @@ Por favor envíen informes de fallos, contribúa con novas características e co
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modo autocifrado mutual</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Normalmente, as mensaxes cifraranse por elección ou ao responder a unha mensaxe cifrada.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Se tanto o remitente como os destinatarios activan o modo mutuo, o cifrado estará activado por defecto.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Podes <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">premer aquí</a> para saber máis.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Podes <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">premer aquí</a> para saber máis.</string>
<string name="general_settings_title">Configuración Xeral</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Non se instalou o aplicativo OpenPGP</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instalar</string>

View file

@ -880,7 +880,7 @@
<string name="openpgp_enabled_error_back">Natrag</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">Onemogući šifriranje</string>
<string name="openpgp_encryption">OpenPGP šifriranje</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Možete <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">kliknuti ovdje</a> da saznate više.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Možete <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">kliknuti ovdje</a> da saznate više.</string>
<string name="general_settings_title">Opća podešavanja</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nema intalirane OpenPGP aplikacije</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instaliraj</string>

View file

@ -954,7 +954,7 @@ Hibajelentések beküldésével közreműködhet az új funkciókban, és kérd
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt kölcsönös mód</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Az üzenetek normál esetben választás alapján lesznek titkosítva, vagy ha egy titkosított üzenetre válaszol.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Ha mind a feladó, mind a címzettek támogatják a kölcsönös módot, akkor a titkosítás alapértelmezetten engedélyezve lesz.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Kattintson ide</a>, ha többet szeretne megtudni.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Kattintson ide</a>, ha többet szeretne megtudni.</string>
<string name="general_settings_title">Általános beállítások</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nincs OpenPGP alkalmazás telepítve</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Telepítés</string>

View file

@ -927,7 +927,7 @@ Kirimkan laporan bug, kontribusikan fitur baru dan ajukan pertanyaan di
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Mode gabungan otomatis kripto</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Pesan biasanya akan dienkripsi berdasarkan pilihan, atau saat membalas pesan terenkripsi.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Jika kedua pengirim dan penerima mengaktifkan mode bersama, enkripsi akan diaktifkan secara default.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Anda dapat <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klik di sini</a> untuk mempelajari lebih lanjut.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Anda dapat <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klik di sini</a> untuk mempelajari lebih lanjut.</string>
<string name="general_settings_title">Pengaturan Umum</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Tidak ada aplikasi OpenPGP yang terinstal</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Memasang</string>

View file

@ -955,7 +955,7 @@ Sendu inn villuskýrslur, leggðu fram nýja eiginleika og spurðu spurninga á
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt gagnkvæmni</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Venjulega eru skilaboð dulrituð þegar það er sérstaklega valið, eða þegar dulrituðum skilaboðum er svarað.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Ef bæði sendandi og viðtakandi virkja gagnkvæman ham, er dulritun sjálfgefin.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Þú getur <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">smellt hér</a> til að fræðast betur um þetta.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Þú getur <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">smellt hér</a> til að fræðast betur um þetta.</string>
<string name="general_settings_title">Almennar stillingar</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Ekkert OpenPGP-forrit er uppsett</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Setja upp</string>

View file

@ -778,13 +778,16 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require entering a password-->
<string name="settings_import_password_required">Digita le password</string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">Accedi</string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Accedi e inserisci le password</string>
<string name="settings_import_failure">Importazione impostazioni non riuscita</string>
<string name="settings_import_read_failure">Lettura file delle impostazioni non riuscita</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Importazione di alcune impostazioni non riuscita</string>
<string name="settings_import_status_success">Importate correttamente</string>
<string name="settings_import_status_password_required">Password richiesta</string>
<!--Content description for the icon that is displayed next to an imported account that requires sign-in-->
<string name="settings_import_status_log_in_required">Accesso richiesto</string>
<string name="settings_import_status_not_imported">Non importate</string>
<string name="settings_import_status_error">Importazione non riuscita</string>
<string name="settings_import_later_button">Più tardi</string>
@ -998,7 +1001,7 @@ Invia segnalazioni di bug, contribuisci con nuove funzionalità e poni domande s
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modalità di cifratura reciproca automatica</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">I messaggi saranno normalmente cifrati per scelta o quando si risponde a un messaggio cifrato.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Se il mittente e i destinatari abilitano la modalità reciproca, la cifratura sarà abilitata in modo predefinito.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Puoi fare <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">clic qui</a> per ulteriori informazioni.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Puoi fare <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">clic qui</a> per ulteriori informazioni.</string>
<string name="general_settings_title">Impostazioni generali</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nessuna applicazione OpenPGP installata</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installa</string>

View file

@ -147,7 +147,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="size_format_bytes">%d B</string>
<string name="notification_new_title">新着メール</string>
<plurals name="notification_new_messages_title">
<item quantity="other"><xliff:g id="new_message_count">%d</xliff:g> 件の新着メッセージ</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="new_message_count">%d</xliff:g> 件の新着メッセージ</item>
</plurals>
<string name="notification_new_one_account_fmt"><xliff:g id="unread_message_count">%d</xliff:g> 未読 (<xliff:g id="account">%s</xliff:g>)</string>
<string name="notification_additional_messages">+ <xliff:g id="additional_messages">%1$d</xliff:g> 続く <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></string>
@ -221,7 +221,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="message_view_download_remainder">すべてダウンロード</string>
<string name="message_view_sender_label">%1$s 経由</string>
<string name="from_same_sender">この送信者からのメールを検索</string>
<string name="search_from_format">送信者 <xliff:g id="sender">%s</xliff:g></string>
<string name="search_from_format">差出人 <xliff:g id="sender">%s</xliff:g></string>
<string name="message_discarded_toast">メールを破棄しました</string>
<string name="message_saved_toast">下書きに保存しました</string>
<string name="global_settings_flag_label">スターを表示</string>
@ -409,7 +409,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="account_settings_notify_self_label">自分が送信したメールも通知</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">このアカウントからのメールも通知する</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">連絡先のみ</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">既知の連絡先からのメッセージのみ通知を表示しま</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">既知の連絡先からのメッセージのみ通知を表示す</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_label">チャットメッセージを無視する</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_summary">メールチャットに属するメッセージの通知を表示しない</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">開くと同時に既読にする</string>
@ -565,9 +565,9 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="account_settings_notification_light_red"></string>
<string name="account_settings_notification_light_green"></string>
<string name="account_settings_notification_light_blue"></string>
<string name="account_settings_notification_light_yellow"></string>
<string name="account_settings_notification_light_cyan">青緑</string>
<string name="account_settings_notification_light_magenta">赤紫</string>
<string name="account_settings_notification_light_yellow"></string>
<string name="account_settings_notification_light_cyan">シアン</string>
<string name="account_settings_notification_light_magenta">マゼンタ</string>
<string name="account_settings_composition_title">メール本文構成管理</string>
<string name="account_settings_composition_label">本文構成</string>
<string name="account_settings_composition_summary">送信元、Bcc、署名の標準設定</string>
@ -730,7 +730,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="confirm_discard_draft_message">このメッセージを破棄しますか?</string>
<string name="select_text_now">選択したテキストをコピーします</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">ローカルのメッセージをクリアしますか?</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">れによりすべてのローカルメッセージがフォルダーから削除されます。 サーバーからメッセージは削除されません。</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">の操作はすべてのローカルメッセージをフォルダーから削除します。 サーバ上のメッセージは削除されません。</string>
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">メッセージのクリア</string>
<string name="dialog_confirm_delete_title">削除の確認</string>
<string name="dialog_confirm_delete_message">このメッセージを削除しますか?</string>
@ -786,12 +786,12 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="settings_import">設定をインポート</string>
<string name="settings_importing">設定をインポートしています…</string>
<plurals name="settings_import_password_prompt">
<item quantity="other">アカウント \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" を使用するために、サーバのパスワードを入力する必要があります。</item>
<item quantity="other">アカウント \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" を使用するために、サーバのパスワードを入力する必要があります。</item>
</plurals>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">受信サーバパスワード</string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">送信サーバパスワード</string>
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">送信サーバーのパスワードに同じものを使用する</string>
<string name="server_name_format">サーバ名: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">受信サーバパスワード</string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">送信サーバパスワード</string>
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">送信サーバに同じパスワードを使用する</string>
<string name="server_name_format">サーバ名: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_select_account">アカウントの未読件数を表示</string>
<string name="unread_widget_account_title">アカウント</string>
<string name="unread_widget_account_summary">未読数を表示するアカウント</string>
@ -882,7 +882,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="recipient_cc">Cc</string>
<string name="recipient_bcc">Bcc</string>
<string name="recipient_to">宛先</string>
<string name="recipient_from">送信者</string>
<string name="recipient_from">差出人</string>
<string name="reply_to_label">返信先</string>
<string name="unknown_recipient">&lt;不明な受信者&gt;</string>
<string name="unknown_sender">&lt;不明な送信者&gt;</string>
@ -922,7 +922,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">署名を処理するために、完全にダウンロードする必要があります</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">サポートされていないエンドツーエンド署名が含まれています</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">メッセージは暗号化されていますが、サポートされていない形式です。</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">メッセージは暗号化されていますが、復号化をキャンセルされました。</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">メッセージは暗号化されていますが、復号キャンセルされました。</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">エンドツーエンド署名された平文</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">検証済の署名者から</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">署名された平文</string>
@ -933,12 +933,12 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">未知のエンドツーエンドの鍵から</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">暗号化</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_error">復号エラーがありました</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">復号化するために、完全にダウンロードする必要があります</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">復号するには完全にダウンロードする必要があります</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">暗号化アプリが設定されていません</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">暗号化</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">エンドツーエンドではありません</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">エンドツーエンド暗号化</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">検証済の署名者から</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">検証済の送信者から</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">暗号化</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">未知のエンドツーエンドの鍵から</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">エンドツーエンドの鍵が送信者と一致しません</string>
@ -956,10 +956,10 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="locked_attach_unencrypted">この部分は暗号化されていません。安全ではない可能性があります。</string>
<string name="locked_attach_title">保護されていない添付ファイル</string>
<string name="message_progress_text">読み込み中…</string>
<string name="messageview_decrypt_cancelled">復号化をキャンセルしました。</string>
<string name="messageview_decrypt_cancelled">復号がキャンセルされました。</string>
<string name="messageview_decrypt_retry">再実行</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">暗号化されたメールは、復号化するためにダウンロードする必要があります。</string>
<string name="messageview_crypto_error_title">メール復号化時にエラー</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">暗号化されたメッセージは、復号のためにダウンロードする必要があります。</string>
<string name="messageview_crypto_error_title">メール復号エラー</string>
<string name="recipient_error_non_ascii">特殊文字は現在サポートされていません!</string>
<string name="recipient_error_parse_failed">アドレスの解析時にエラー!</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only">暗号化されていない署名を非表示</string>
@ -987,7 +987,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt Mutual モード</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">通常、メッセージは選択して、または暗号化されたメッセージに返信するときに暗号化されます。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">送信者と受信者の両方が相互モードを有効にすると、デフォルトで暗号化が有効になります。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">詳細については <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">ここをクリック</a> してください。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">詳細については <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">ここをクリック</a> してください。</string>
<string name="general_settings_title">一般設定</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">OpenPGPアプリがインストールされていません</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">インストール</string>
@ -1014,7 +1014,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
このメッセージを保存して、秘密鍵のバックアップとして使用できます。 これを行うには、パスワードを書き留めて、安全に保存する必要があります。
</string>
<string name="ac_transfer_error_send">メッセージの送信中にエラーが発生しました。 ネットワーク接続と送信サーバの設定を確認してください。</string>
<string name="ac_transfer_error_send">メッセージの送信中にエラーが発生しました。 ネットワーク接続と送信サーバの設定を確認してください。</string>
<string name="switch_on">オン</string>
<string name="switch_off">オフ</string>
<!--permissions-->
@ -1027,7 +1027,7 @@ K-9 は大多数のメールクライアントと同様に、ほとんどのフ
<string name="push_notification_state_wait_network">ネットワークが利用可能になるまでスリープ</string>
<string name="push_notification_info">タップして詳細を表示。</string>
<string name="push_info_title">プッシュ情報</string>
<string name="push_info_notification_explanation_text">プッシュを使用する場合、K-9 Mailはメールサーバへの接続を維持します。Androidでは、アプリがバックグラウンドで動作している間、継続して通知を表示する必要があります。%s</string>
<string name="push_info_notification_explanation_text">プッシュを使用する場合、K-9 Mail はメールサーバへの接続を維持します。Android では、アプリがバックグラウンドで動作している間、継続して通知を表示する必要があります。%s</string>
<string name="push_info_configure_notification_text">しかし、Androidでは、通知を隠すこともできます。</string>
<string name="push_info_learn_more_text">詳細を表示</string>
<string name="push_info_configure_notification_action">通知設定</string>

View file

@ -7,6 +7,18 @@
<string name="shortcuts_title">K-9 계정</string>
<string name="unread_widget_label">K-9 읽지 않은 메일</string>
<!--Used in the about dialog-->
<string name="source_code">소소 코드</string>
<string name="app_license">아파치 라이선스, 버전 2.0</string>
<string name="about_project_title">오픈 소스 프로젝트</string>
<string name="about_website_title">웹사이트</string>
<string name="user_forum_title">사용자 포럼</string>
<string name="license">라이선스</string>
<string name="changelog_title">변경 내용</string>
<string name="changelog_loading_error">변경 내용을 불러오지 못했습니다.</string>
<string name="changelog_version_title">버전 %s</string>
<string name="changelog_recent_changes_title">새로운 사항</string>
<string name="changelog_show_recent_changes">앱 업데이트 시 최근 변경 내용 표시</string>
<string name="changelog_snackbar_text">이 릴리즈의 새로운 기능 알아보기</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">K-9 메일을 사용하시게 된 것을 환영합니다</string>
<!--Default signature-->
@ -14,6 +26,7 @@
<!--General strings that include the app name-->
<string name="account_delete_dlg_instructions_fmt">\"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" 계정이 K-9에서 삭제됩니다.</string>
<!--=== General strings ==================================================================-->
<string name="about_title">K-9 메일에 대하여</string>
<string name="accounts_title">계정</string>
<string name="advanced">고급</string>
<string name="compose_title_compose">작성</string>

View file

@ -1003,7 +1003,7 @@ Pateikite pranešimus apie klaidas, prisidėkite prie naujų funkcijų kūrimo i
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Automatinio šifravimo abipusis režimas</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Paprastai laiškai šifruojami pasirinktinai arba atsakant į užšifruotą laišką.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Jei ir siuntėjas, ir gavėjai įjungia abipusį režimą, šifravimas bus įjungtas pagal numatytuosius nustatymus.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Jūs galite <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">spausti čia</a> kad sužinoti daugiau.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Jūs galite <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">spausti čia</a> kad sužinoti daugiau.</string>
<string name="general_settings_title">Bendri nustatymai</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Neįdiegta OpenPGP programa</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Įdiegti</string>

View file

@ -966,7 +966,7 @@ pat <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> vairāk</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Abpusējs šifrēšanas režīms</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Vēstuļu šifrēšana darbosies pēc izvēlēs vai atbildot uz iešifrētu vēstuli.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Ja gan sūtītājs, gan saņēmējs būs iestatījuši abpusēju šifrēšanas režīmu, šifrēšana notiks automātiski.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Šeit <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">nospiešot</a>, varat uzzināt vairāk.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Šeit <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">nospiešot</a>, varat uzzināt vairāk.</string>
<string name="general_settings_title">Vispārīgie iestatījumi</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">OpenPGP lietotne nav instalēta</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instalēt</string>

View file

@ -960,7 +960,7 @@
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">പരസ്പര മോഡ് ഓട്ടോക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">സന്ദേശങ്ങൾ‌ സാധാരണയായി തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങൾക്ക് അല്ലെങ്കിൽ‌ എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശത്തിന് മറുപടി നൽകുമ്പോൾ എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യും.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">അയച്ചയാളും സ്വീകർത്താക്കളും പരസ്പര മോഡ് പ്രാപ്തമാക്കിയാൽ, സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി എൻക്രിപ്ഷൻ പ്രാപ്തമാക്കും.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">കൂടുതലറിയാൻ നിങ്ങൾക്ക് <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">ഇവിടെ ക്ലിക്കു</a> ചെയ്യാം.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">കൂടുതലറിയാൻ നിങ്ങൾക്ക് <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">ഇവിടെ ക്ലിക്കു</a> ചെയ്യാം.</string>
<string name="general_settings_title">പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങൾ</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">OpenPGP അപ്ലിക്കേഷനുകളൊന്നും ഇൻസ്റ്റാളുചെയ്‌തിട്ടില്ല</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക</string>

View file

@ -917,7 +917,7 @@ til <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> flere</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Gjensidig Autocrypt-modus</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Meldinger vil normalt bli kryptert når valgt, eller ved besvaring av kryptert melding.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Hvis både avsender og mottakere skrur på gjensidig modus, vil kryptering være påslått som forvalg.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klikke her</a> for å lære mer.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klikke her</a> for å lære mer.</string>
<string name="general_settings_title">Generelle innstillinger</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Inget OpenPGP-program installert</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installer</string>

View file

@ -988,7 +988,7 @@ Graag foutrapporten sturen, bijdragen voor nieuwe functies en vragen stellen op
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt wederzijdse modus</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Berichten worden op verzoek versleuteld, of bij beantwoorden van een versleuteld bericht.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Als verzender en ontvanger de wederzijdse modus inschakelen dan wordt standaard versleuteling ingesteld.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Klik hier</a> voor meer informatie.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Klik hier</a> voor meer informatie.</string>
<string name="general_settings_title">Algemene instellingen</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Geen OpenPGP app geïnstalleerd</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installeren</string>

View file

@ -80,7 +80,7 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="okay_action">OK</string>
<string name="cancel_action">Anuluj</string>
<string name="send_action">Wyślij</string>
<string name="empty_subject">Temat jest pusty, kliknij ponownie by wysłać</string>
<string name="empty_subject">Temat jest pusty, kliknij ponownie, aby wysłać</string>
<string name="reply_action">Odpowiedz</string>
<string name="reply_all_action">Odpowiedz wszystkim</string>
<string name="delete_action">Usuń</string>
@ -245,7 +245,7 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_label">Czcionka o stałej szer.</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">Użyj czcionki o stałej szerokości do wyświetlania wiadomości tekstowych</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">Dopasuj wiadomość do rozmiaru ekranu</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">Zmniejsza wiadomości aby mieściły się na ekranie</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">Zmniejsza wiadomości, aby mieściły się na ekranie</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">Skasuj i wróć do listy</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Wraca do listy wiadomości po usunięciu danej wiadomości</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">Pokaż następną wiadomość po usunięciu</string>
@ -800,7 +800,7 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<item quantity="one">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasło.</item>
<item quantity="few">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasła.</item>
<item quantity="many">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasła.</item>
<item quantity="other">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" trzeba podać hasła.</item>
<item quantity="other">Aby móc skorzystać z konta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\", trzeba podać hasła.</item>
</plurals>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">Hasło serwera poczty przychodzącej</string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">Hasło serwera poczty wychodzącej</string>
@ -808,12 +808,12 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="server_name_format">Nazwa serwera: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_select_account">Pokaż licznik nieprzeczytanych dla…</string>
<string name="unread_widget_account_title">Konto</string>
<string name="unread_widget_account_summary">Folder dla którego liczba nie przeczytanych wiadomości powinna być wyświetlana</string>
<string name="unread_widget_account_summary">Konto, dla którego liczba nieprzeczytanych wiadomości powinna być wyświetlana</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">Zintegrowana skrzynka odbiorcza</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Liczba folderów</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Wyświetl licznik nieprzeczytanych wiadomości tylko dla pojedynczego folderu</string>
<string name="unread_widget_folder_title">Folder</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">Folder dla którego liczba nie przeczytanych wiadomości powinna być wyświetlana</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">Folder, dla którego liczba nieprzeczytanych wiadomości powinna być wyświetlana</string>
<string name="unread_widget_action_done">Wykonano</string>
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_account_not_selected">Nie wybrano konta</string>
@ -864,7 +864,7 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="remote_search_error">Wyszukiwanie na serwerze nie powiodło się</string>
<string name="account_settings_search">Wyszukiwanie</string>
<string name="action_remote_search">Wyszukuj wiadomości na serwerze</string>
<string name="remote_search_unavailable_no_network">Połączenie sieciowe jest wymagane aby korzystać z wyszukiwania na serwerze.</string>
<string name="remote_search_unavailable_no_network">Połączenie sieciowe jest wymagane, aby korzystać z wyszukiwania na serwerze.</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_label">Zmień kolor przeczytanych</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_summary">Inne tło wskazuje, że wiadomość została przeczytana.</string>
<string name="global_settings_threaded_view_label">Widok wątków</string>
@ -939,7 +939,7 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">Zaszyfrowane wiadomości są zawsze opatrzone podpisem.</string>
<string name="crypto_msg_title_plaintext">Czysty tekst</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">Podpis end-to-end zawiera błąd</string>
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">musisz w pełni pobrać wiadomość by przetworzyć podpis</string>
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">musisz w pełni pobrać wiadomość, aby przetworzyć podpis</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">zawiera niewspierany podpis end-to-end</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">Wiadomość jest zaszyfrowana, ale w niewspieranym formacie.</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">Wiadomość jest zaszyfrowana, ale deszyfrowanie zostało przerwane.</string>
@ -953,7 +953,7 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">od nieznanego klucza end-to-end</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">Zaszyfrowana</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_error">ale jest tu błąd deszyfrowania</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">musisz w pełni pobrać wiadomość by odszyfrować</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">musisz w pełni pobrać wiadomość, aby odszyfrować</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">ale żadna aplikacja kryptograficzna nie jest skonfigurowana</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">Zaszyfrowana</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">ale nie end-to-end</string>
@ -1007,7 +1007,7 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Obustronny automatyczny tryb szyfrowania</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Wiadomości normalnie będą szyfrowane z wyboru lub kiedy odpowiadasz na szyfrowaną wiadomość.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Jeśli nadawca i odbiorcy włączą tryb obustronnego automatycznego szyfrowania, szyfrowanie będzie włączone domyślnie.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Możesz <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">kliknąć tutaj</a> by dowiedzieć się więcej.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Możesz <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">kliknąć tutaj</a>, aby dowiedzieć się więcej.</string>
<string name="general_settings_title">Ustawienia ogólne</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Brak aplikacji dla OpenPGP</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instaluj</string>
@ -1025,12 +1025,12 @@ Wysłane z urządzenia Android za pomocą K-9 Mail. Proszę wybaczyć moją zwi
<string name="ac_transfer_will_be_sent">Wiadomość zostanie wysłana na adres:</string>
<string name="ac_transfer_generating">Generowanie wiadomości konfiguracyjnej</string>
<string name="ac_transfer_sending_to">Wysyłanie wiadomości do:</string>
<string name="ac_transfer_finish">Aby zakończyć otwórz wiadomość na drugim urządzeniu i wpisz kod konfiguracyjny. </string>
<string name="ac_transfer_finish">Aby zakończyć, otwórz wiadomość na drugim urządzeniu i wpisz kod konfiguracyjny. </string>
<string name="ac_transfer_show_code">Pokaż kod konfiguracyjny</string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">Wiadomość konfiguracyjna Autocrypt</string>
<string name="ac_transfer_msg_body">Ta wiadomość zawiera wszystkie informacje do bezpiecznego wyeksportowania wszystkich ustawień oraz klucza Autocrypt z oryginalnego urządzenia.
Aby skonfigurować Autocrypt na nowym urządzeniu należy podążać za wyświetlonymi na nim wskazówkami.
Aby skonfigurować Autocrypt na nowym urządzeniu, należy podążać za wyświetlonymi na nim wskazówkami.
Tą wiadomość można zachować i użyć w formie kopii zapasowej twojego klucza prywatnego, aby to uczynić należy zachować hasło i przechowywać je w bezpiecznym miejscu.
</string>
@ -1039,7 +1039,7 @@ Tą wiadomość można zachować i użyć w formie kopii zapasowej twojego klucz
<string name="switch_off">Wyłącz</string>
<!--permissions-->
<string name="permission_contacts_rationale_title">Pozwól na dostęp do kontaktów</string>
<string name="permission_contacts_rationale_message">Aby włączyć sugestie kontaktów i wyświetlać nazwy oraz zdjęcia aplikacja wymaga dostępu do kontaktów.</string>
<string name="permission_contacts_rationale_message">Aby włączyć sugestie kontaktów i wyświetlać nazwy oraz zdjęcia, aplikacja wymaga dostępu do kontaktów.</string>
<string name="generic_loading_error">Podczas ładowania danych wystąpił błąd</string>
<string name="push_notification_state_initializing">Inicjowanie…</string>
<string name="push_notification_state_listening">Oczekiwanie na nowe e-maile</string>

View file

@ -186,7 +186,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="send_failure_subject">Algumas mensagens não foram enviadas</string>
<string name="version">Versão</string>
<string name="debug_enable_debug_logging_title">Habilitar relatório de depuração</string>
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">Relatar informações de diagnósticos extras</string>
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">Relatar informações de diagnósticos adicionais</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_title">Relatar informações confidencias</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_summary">Pode exibir senhas nos relatórios</string>
<string name="debug_export_logs_title">Exportar relatórios</string>
@ -197,26 +197,26 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="message_compose_subject_hint">Assunto</string>
<string name="message_compose_content_hint">Texto da mensagem</string>
<string name="message_compose_signature_hint">Assinatura</string>
<string name="message_compose_quote_header_separator">-------- Mensagem Original --------</string>
<string name="message_compose_quote_header_separator">-------- Mensagem original --------</string>
<string name="message_compose_quote_header_subject">Assunto:</string>
<string name="message_compose_quote_header_send_date">Enviado:</string>
<string name="message_compose_quote_header_from">De:</string>
<string name="message_compose_quote_header_to">Para:</string>
<string name="message_compose_quote_header_cc">CC:</string>
<string name="message_compose_quote_header_cc">Cc:</string>
<string name="message_compose_reply_header_fmt"><xliff:g id="sender">%s</xliff:g> escreveu:</string>
<string name="message_compose_reply_header_fmt_with_date">Em <xliff:g id="sent_date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g> escreveu:</string>
<string name="message_compose_error_no_recipients">Você deve incluir ao menos um destinatário.</string>
<string name="compose_error_incomplete_recipient">O campo destinatário está incompleto!</string>
<string name="error_contact_address_not_found">Não foi possível encontrar um endereço de e-mail para este contato.</string>
<string name="message_compose_attachments_skipped_toast">Alguns anexos não puderam ser encaminhados porque não foram baixados.</string>
<string name="message_compose_attachments_forward_toast">Não foi possível encaminhar a mensagem porque alguns anexos não foram baixados.</string>
<string name="message_compose_attachments_skipped_toast">Alguns anexos não podem ser encaminhados porque não foram baixados.</string>
<string name="message_compose_attachments_forward_toast">Esta mensagem não pode ser encaminhada porque alguns anexos não foram baixados. </string>
<string name="message_compose_show_quoted_text_action">Incluir mensagem citada</string>
<string name="message_compose_description_delete_quoted_text">Remover o texto citado</string>
<string name="message_compose_description_edit_quoted_text">Editar o texto citado</string>
<string name="remove_attachment_action">Remover anexo</string>
<string name="message_view_from_format">De: <xliff:g id="name">%s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="email">%s</xliff:g>&gt;</string>
<string name="message_to_label">Para:</string>
<string name="message_view_cc_label">CC:</string>
<string name="message_view_cc_label">Cc:</string>
<string name="message_view_bcc_label">Cco:</string>
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">Não foi possível salvar o anexo.</string>
<string name="message_view_show_pictures_action">Exibir imagens</string>
@ -239,14 +239,14 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="global_settings_registered_name_color_label">Colorir contatos</string>
<string name="global_settings_registered_name_color_changed">Colorir nomes em sua lista de contatos</string>
<string name="general_settings_contact_name_color_label">Cor do nome do contato</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_label">Fontes de tamanho fixo</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">Usa uma fonte de tamanho fixo ao exibir mensagens que contenham somente texto</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_label">Fontes monoespaçadas</string>
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">Usa uma fonte monoespaçada ao exibir mensagens que contenham somente texto</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">Ajustar mensagens automaticamente</string>
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">Ajusta as mensagens para que caibam na tela</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">Retornar para lista após exclusão</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Retorna para a lista de mensagens após a exclusão de mensagens</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">Exibir a próxima mensagem após exclusão</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">Exibe, por padrão, a próxima mensagem após a exclusão de mensagens</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">Retornar para lista após excluir</string>
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Retorna para a lista de mensagens após excluir mensagens</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">Exibir a próxima mensagem após excluir</string>
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">Exibe, por padrão, a próxima mensagem, após excluir mensagens</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_title">Confirmar ações</string>
<string name="global_settings_confirm_actions_summary">Exibe um diálogo sempre que você efetuar determinada ação</string>
<string name="global_settings_confirm_action_delete">Excluir</string>
@ -290,8 +290,8 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">Configuração manual</string>
<string name="account_setup_check_settings_title"/>
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg">Recuperando informações da conta\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg">Verificando as configurações do servidor de entrada\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg">Verificando as configurações do servidor de saída\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg">Verificando as configurações do servidor de recebimento\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg">Verificando as configurações do servidor de envio\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_authenticate">Autenticando\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_fetch">Buscando as configurações da conta\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_canceling_msg">Cancelando\u2026</string>
@ -307,7 +307,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_setup_auth_type_encrypted_password">Senha criptografada</string>
<string name="account_setup_auth_type_tls_client_certificate">Certificado do cliente</string>
<string name="account_setup_auth_type_oauth2">OAuth 2.0</string>
<string name="account_setup_incoming_title">Configurações do servidor de entrada</string>
<string name="account_setup_incoming_title">Configurações do servidor de recebimento</string>
<string name="account_setup_incoming_username_label">Usuário</string>
<string name="account_setup_incoming_password_label">Senha</string>
<string name="account_setup_incoming_client_certificate_label">Certificado do cliente</string>
@ -342,7 +342,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_setup_incoming_webdav_path_prefix_label">Caminho do OWA</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_auth_path_label">Caminho da autenticação</string>
<string name="account_setup_incoming_webdav_mailbox_path_label">Apelido da caixa de correio</string>
<string name="account_setup_outgoing_title">Configurações do servidor de saída</string>
<string name="account_setup_outgoing_title">Configurações do servidor de envio</string>
<string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label">Servidor SMTP</string>
<string name="account_setup_outgoing_port_label">Porta</string>
<string name="account_setup_outgoing_security_label">Segurança</string>
@ -384,16 +384,16 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_setup_options_mail_display_count_2500">2500 mensagens</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_5000">5000 mensagens</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10000">10000 mensagens</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_all">todas as Mensagens</string>
<string name="account_setup_options_mail_display_count_all">todas as mensagens</string>
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">Não é possível copiar ou mover uma mensagem que não foi sincronizada com o servidor</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_title">Não foi possível concluir a configuração</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">Usuário ou senha incorretos.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">O servidor apresentou um certificado SSL inválido. Isto pode ocorrer por problemas de configuração do servidor, ou porque alguém está tentando atacar você ou o seu servidor de e-mails. Se você não tem certeza do que está acontecendo clique em Rejeitar e entre em contato com o administrador do seu servidor de e-mails.\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">Não é possível conectar-se ao servidor.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">Não foi possível conectar-se ao servidor.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_canceled">Autorização cancelada</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_failed">Ocorreu o seguinte erro com a autorização: <xliff:g id="error">%s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_not_supported">Oauth 2.0 não é atualmente suportado atualmente neste provedor.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_browser_not_found">O app não conseguiu encontrar um navegador para usar para garantir acesso à sua conta.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_not_supported">OAuth 2.0 não é suportado atualmente neste provedor.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_browser_not_found">O aplicativo não conseguiu encontrar um navegador para usar para conceder acesso à sua conta.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">Editar detalhes</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_continue_action">Continuar</string>
<string name="account_settings_push_advanced_title">Avançado</string>
@ -408,13 +408,13 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_settings_notify_sync_label">Notificações de sincronização</string>
<string name="account_settings_email_label">Seu endereço de e-mail</string>
<string name="account_settings_notify_summary">Notifica, na barra de status, quando chegarem mensagens</string>
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Notifica, na barra de status, quanto estiver checando por novas mensagens</string>
<string name="account_settings_notify_self_label">Incluir e-mail enviados</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">Exibe uma notificação para mensagens enviadas</string>
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Notifica, na barra de status, quando estiver checando por novas mensagens</string>
<string name="account_settings_notify_self_label">Incluir e-mail enviado</string>
<string name="account_settings_notify_self_summary">Exibe uma notificação de mensagens enviadas</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">Apenas contatos</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">Exibe notificações somente para mensagens de contatos conhecidos</string>
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">Exibe notificações somente de mensagens de contatos conhecidos</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_label">Ignorar mensagens de bate-papo</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_summary">Não mostra notificações para mensagens pertencentes a um bate-papo por e-mail</string>
<string name="account_settings_ignore_chat_messages_summary">Não exibe notificações para mensagens pertencentes a um bate-papo por e-mail</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">Marcar como lida ao abrir</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Marcar a mensagem como lida quando ela for aberta para visualização</string>
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Marcar como lida ao excluir</string>
@ -430,10 +430,10 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_label">Citar a mensagem ao responder</string>
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_summary">Inclui a mensagem original ao respondê-la</string>
<string name="account_settings_reply_after_quote_label">Resposta após o texto citado</string>
<string name="account_settings_reply_after_quote_summary">A mensagem original aparecerá acima da sua resposta</string>
<string name="account_settings_reply_after_quote_summary">A mensagem original aparecerá acima da sua resposta.</string>
<string name="account_settings_strip_signature_label">Remover assinaturas nas respostas</string>
<string name="account_settings_strip_signature_summary">As assinaturas serão removidas das mensagens citadas</string>
<string name="account_settings_message_format_label">Formato da Mensagem</string>
<string name="account_settings_message_format_label">Formato da mensagem</string>
<string name="account_settings_message_format_text">Texto puro (remove imagens e formatação)</string>
<string name="account_settings_message_format_html">HTML (preserva imagens e formatação)</string>
<string name="account_settings_message_format_auto">Automático</string>
@ -441,8 +441,8 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_settings_message_read_receipt_label">Confirmação de leitura</string>
<string name="account_settings_message_read_receipt_summary">Sempre solicitar confirmação de leitura</string>
<string name="account_settings_quote_style_label">Estilo da citação nas respostas</string>
<string name="account_settings_quote_style_prefix">Prefixo (como Gmail)</string>
<string name="account_settings_quote_style_header">Cabeçalho (como Outlook)</string>
<string name="account_settings_quote_style_prefix">Prefixo (como no Gmail)</string>
<string name="account_settings_quote_style_header">Cabeçalho (como no Outlook)</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_label">Armazenar mensagens enviadas</string>
<string name="account_settings_upload_sent_messages_summary">Armazenar as mensagens na pasta Enviadas após o envio</string>
<string name="account_settings_general_title">Configurações gerais</string>
@ -450,10 +450,10 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_settings_sync">Busca das mensagens</string>
<string name="account_settings_folders">Pastas</string>
<string name="account_settings_quote_prefix_label">Prefixo do texto citado</string>
<string name="account_settings_crypto">Criptografia de ponta-a-ponta</string>
<string name="account_settings_crypto">Criptografia de ponta a ponta</string>
<string name="account_settings_crypto_app">Habilitar o suporte a OpenPGP</string>
<string name="account_settings_crypto_app_select_title">Selecionar o aplicativo de OpenPGP</string>
<string name="account_settings_crypto_key">Configurar a chave de ponta-a-ponta</string>
<string name="account_settings_crypto_key">Configurar a chave de criptografia de ponta a ponta</string>
<string name="account_settings_crypto_summary_off">Nenhum aplicativo de OpenPGP configurado</string>
<string name="account_settings_crypto_summary_on">Conectado a %s</string>
<string name="account_settings_crypto_summary_config">Configurando…</string>
@ -531,19 +531,19 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">2ª classe</string>
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_inherited">Igual à classe de exibição</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_label">Classe de sincronização da pasta</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Nenhuma Classe</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Nenhuma classe</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">1ª classe</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2ª classe</string>
<string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">Igual à classe de verificação</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">Classe de notificação da pasta</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Nenhuma Classe</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Nenhuma classe</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">1ª classe</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_second_class">2ª classe</string>
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_inherited">Igual à classe de sincronização</string>
<string name="folder_settings_clear_local_folder_action">Limpar mensagens locais</string>
<string name="account_settings_incoming_label">Servidor de entrada</string>
<string name="account_settings_incoming_label">Servidor de recebimento</string>
<string name="account_settings_incoming_summary">Configure o servidor recebimento de mensagens</string>
<string name="account_settings_outgoing_label">Servidor de saída</string>
<string name="account_settings_outgoing_label">Servidor de envio</string>
<string name="account_settings_outgoing_summary">Configure o servidor de envio de mensagens (SMTP)</string>
<string name="account_settings_description_label">Nome da conta</string>
<string name="account_settings_name_label">Seu nome</string>
@ -559,9 +559,9 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">Padrão 5</string>
<string name="account_settings_vibrate_times">Repetir a vibração</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary_disabled">Desabilitado</string>
<string name="account_settings_ringtone">Toque para novas mensagens</string>
<string name="account_settings_ringtone">Som de toque para novas mensagens</string>
<string name="account_settings_notification_light_label">Luz de notificação</string>
<string name="account_settings_notification_light_disabled">Desabilitado</string>
<string name="account_settings_notification_light_disabled">Desabilitada</string>
<string name="account_settings_notification_light_account_color">Cor da conta</string>
<string name="account_settings_notification_light_default_color">Cor padrão do sistema</string>
<string name="account_settings_notification_light_white">Branca</string>
@ -571,7 +571,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_settings_notification_light_yellow">Amarela</string>
<string name="account_settings_notification_light_cyan">Ciano</string>
<string name="account_settings_notification_light_magenta">Magenta</string>
<string name="account_settings_composition_title">Opções para composição de mensagens</string>
<string name="account_settings_composition_title">Opções de composição de mensagens</string>
<string name="account_settings_composition_label">Padrões da composição</string>
<string name="account_settings_composition_summary">Define padrões para remetente, Cco e assinatura</string>
<string name="account_settings_identities_label">Gerenciar identidades</string>
@ -581,13 +581,13 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="edit_identity_title">Editar identidade</string>
<string name="edit_identity_save">Salvar</string>
<string name="new_identity_action">Nova identidade</string>
<string name="account_settings_always_bcc_label">Encaminhar todas as mensagens via Cco para</string>
<string name="account_settings_always_bcc_label">Enviar cópia oculta de todas as mensagens para</string>
<string name="manage_identities_edit_action">Editar</string>
<string name="manage_identities_move_up_action">Mover para cima</string>
<string name="manage_identities_move_down_action">Mover para baixo</string>
<string name="manage_identities_move_top_action">Mover para o alto / tornar padrão</string>
<string name="manage_identities_remove_action">Remover</string>
<string name="edit_identity_description_label">Descrição de identidade</string>
<string name="edit_identity_description_label">Descrição da identidade</string>
<string name="edit_identity_description_hint">(Opcional)</string>
<string name="edit_identity_name_label">Seu nome</string>
<string name="edit_identity_name_hint">(Opcional)</string>
@ -597,7 +597,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="edit_identity_reply_to_hint">(Opcional)</string>
<string name="edit_identity_signature_label">Assinatura</string>
<string name="edit_identity_signature_hint">(Opcional)</string>
<string name="account_settings_signature_use_label">Usar Assinatura</string>
<string name="account_settings_signature_use_label">Usar assinatura</string>
<string name="account_settings_signature_label">Assinatura</string>
<string name="default_identity_description">Identidade inicial</string>
<string name="choose_identity_title">Escolher identidade</string>
@ -634,9 +634,9 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="folder_list_display_mode_label">Exibir pastas…</string>
<string name="folder_list_display_mode_all">Todas as pastas</string>
<string name="folder_list_display_mode_first_class">Pastas de 1ª classe</string>
<string name="folder_list_display_mode_first_and_second_class">Pastas de 1ª &amp; 2ª classes</string>
<string name="folder_list_display_mode_first_and_second_class">Pastas de 1ª e 2ª classes</string>
<string name="folder_list_display_mode_not_second_class">Ocultar pastas de 2ª classe</string>
<string name="account_settings_signature__location_label">Posição da Assinatura</string>
<string name="account_settings_signature__location_label">Posição da assinatura</string>
<string name="account_settings_signature__location_before_quoted_text">Antes do texto citado</string>
<string name="account_settings_signature__location_after_quoted_text">Depois do texto citado</string>
<string name="setting_theme_global">Usar o tema do aplicativo</string>
@ -656,7 +656,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="settings_message_theme_label">Tema da visualização de mensagens</string>
<string name="settings_compose_theme_label">Tema do editor</string>
<string name="settings_language_label">Idioma</string>
<string name="preference_search_no_results">Não foi encontrar nenhuma configuração</string>
<string name="preference_search_no_results">Não foi encontrada nenhuma configuração</string>
<string name="settings_message_theme_selection_label">Tema fixo de mensagens</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Seleciona o tema de visualização ao ver a mensagem</string>
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Usa um tema fixo para visualizar mensagens</string>
@ -666,7 +666,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="background_ops_always">Sempre</string>
<string name="background_ops_auto_sync_only">Quando a sincronização automática estiver habilitada</string>
<string name="batch_select_all">Selecionar todas</string>
<string name="account_setup_push_limit_label">Máximo de pastas para verificar com sincronização</string>
<string name="account_setup_push_limit_label">Máximo de pastas para verificar ao sincronizar</string>
<string name="account_setup_push_limit_5">5 pastas</string>
<string name="account_setup_push_limit_10">10 pastas</string>
<string name="account_setup_push_limit_25">25 pastas</string>
@ -677,7 +677,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="account_setup_push_limit_1000">1000 pastas</string>
<string name="animations_title">Animação</string>
<string name="animations_summary">Utilizar efeitos visuais extravagantes</string>
<string name="volume_navigation_title">Navegação com a tecla de volume</string>
<string name="volume_navigation_title">Navegação com os botões de volume</string>
<string name="volume_navigation_message">Nas visualizações das mensagens</string>
<string name="volume_navigation_list">Nas visualizações das listas</string>
<string name="show_unified_inbox_title">Exibir a caixa de entrada unificada</string>
@ -686,7 +686,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="integrated_inbox_detail">Todas as mensagens nas pastas unificadas</string>
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_label">Unificar</string>
<string name="folder_settings_include_in_integrated_inbox_summary">Todas as mensagens são exibidas na Caixa de Entrada Unificada</string>
<string name="account_settings_searchable_label">Pastas para pesquisar</string>
<string name="account_settings_searchable_label">Pastas onde pesquisar</string>
<string name="account_settings_searchable_all">Todas</string>
<string name="account_settings_searchable_displayable">Exibíveis</string>
<string name="account_settings_searchable_none">Nenhuma</string>
@ -750,9 +750,9 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">Deseja limpar a pasta da lixeira?</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_confirm_button">Sim</string>
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_cancel_button">Não</string>
<string name="dialog_confirm_spam_title">Mover para a pasta de spam</string>
<string name="dialog_confirm_spam_title">Confirmar mover para a pasta de spam</string>
<plurals name="dialog_confirm_spam_message">
<item quantity="one">Deseja mesmo mover esta mensagem para a pasta de spam?</item>
<item quantity="one">Deseja realmente mover esta mensagem para a pasta de spam?</item>
<item quantity="many">Deseja realmente mover <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> mensagens para a pasta de spam?</item>
<item quantity="other">Deseja realmente mover <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> mensagens para a pasta de spam?</item>
</plurals>
@ -778,7 +778,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">Por favor, faça sua autenticação</string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Por favor, faça sua autenticação digite a senha</string>
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Por favor, faça sua autenticação e digite as senha</string>
<string name="settings_import_failure">Não foi possível importar as configurações</string>
<string name="settings_import_read_failure">Não foi possível ler o arquivo de configurações</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Não foi possível importar algumas configurações</string>
@ -796,18 +796,18 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<item quantity="many">Para usar a conta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\", você precisa fornecer as senhas do servidor.</item>
<item quantity="other">Para usar a conta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\", você precisa fornecer as senhas do servidor.</item>
</plurals>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">Senha do servidor de entrada</string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">Senha do servidor de saída</string>
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">Usar a mesma senha para o servidor de saída</string>
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">Senha do servidor de recebimento</string>
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">Senha do servidor de envio</string>
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">Usar a mesma senha para o servidor de envio</string>
<string name="server_name_format">Nome do servidor: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_select_account">Exibir contagem de não lidas para…</string>
<string name="unread_widget_account_title">Conta</string>
<string name="unread_widget_account_summary">A conta para qual o número de mensagens não lidas deve ser mostrado</string>
<string name="unread_widget_account_summary">A conta cujo número de mensagens não lidas deve ser exibido</string>
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">Caixa de entrada unificada</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Contagem de pastas</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Mostrar o número de mensagens não lidas de apenas uma pasta</string>
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Exibir o número de mensagens não lidas de apenas uma pasta</string>
<string name="unread_widget_folder_title">Pasta</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">A pasta para qual o número de mensagens não lidas deve ser mostrado</string>
<string name="unread_widget_folder_summary">A pasta cujo número de mensagens não lidas deve ser exibido</string>
<string name="unread_widget_action_done">Concluído</string>
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
<string name="unread_widget_account_not_selected">Nenhuma conta selecionada</string>
@ -826,11 +826,11 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="webview_contextmenu_image_copy_action">Copiar URL da imagem para a área de transferência</string>
<string name="webview_contextmenu_image_clipboard_label">URL da imagem</string>
<string name="webview_contextmenu_phone_call_action">Chamar o número</string>
<string name="webview_contextmenu_phone_save_action">Salvar nos Contatos</string>
<string name="webview_contextmenu_phone_save_action">Salvar nos contatos</string>
<string name="webview_contextmenu_phone_copy_action">Copiar número para a área de transferência</string>
<string name="webview_contextmenu_phone_clipboard_label">Número de telefone</string>
<string name="webview_contextmenu_email_send_action">Enviar a mensagem</string>
<string name="webview_contextmenu_email_save_action">Salvar nos Contatos</string>
<string name="webview_contextmenu_email_save_action">Salvar nos contatos</string>
<string name="webview_contextmenu_email_copy_action">Copiar endereço para a área de transferência</string>
<string name="webview_contextmenu_email_clipboard_label">Endereço de e-mail</string>
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_all">Todas</string>
@ -860,10 +860,10 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_label">Alterar a cor após a leitura</string>
<string name="global_settings_background_as_unread_indicator_summary">A cor de fundo mudará para indicar que a mensagem já foi lida</string>
<string name="global_settings_threaded_view_label">Agrupar mensagens</string>
<string name="global_settings_threaded_view_summary">Agrupa mensagens pela conversa</string>
<string name="global_settings_threaded_view_summary">Agrupa as mensagens por conversa</string>
<string name="upgrade_databases_title">Atualizando bancos de dados</string>
<string name="upgrade_databases_unspecified">Atualizando bancos de dados…</string>
<string name="upgrade_database_format">Atualizando bancos de dados da conta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\"</string>
<string name="upgrade_database_format">Atualizando banco de dados da conta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\"</string>
<string name="global_settings_splitview_mode_label">Exibir tela dividida</string>
<string name="global_settings_splitview_always">Sempre</string>
<string name="global_settings_splitview_never">Nunca</string>
@ -889,8 +889,8 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="client_certificate_advanced_options">Opções avançadas</string>
<string name="client_certificate_expired">Certificado do cliente \"<xliff:g id="certificate_alias">%1$s</xliff:g>\" expirou ou não é mais válido (<xliff:g id="exception_message">%2$s</xliff:g>)</string>
<!--Note: This references message_view_download_remainder-->
<string name="preview_encrypted">*Criptografado\"</string>
<string name="add_from_contacts">Adicionar dos Contatos</string>
<string name="preview_encrypted">*Criptografado*</string>
<string name="add_from_contacts">Adicionar dos contatos</string>
<string name="recipient_cc">Cc</string>
<string name="recipient_bcc">Cco</string>
<string name="recipient_to">Para</string>
@ -906,8 +906,8 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="compose_error_no_key_configured">Não foi configurada nenhuma chave para essa conta! Verifique suas configurações.</string>
<string name="error_crypto_provider_incompatible">O provedor de criptografia usa uma versão incompatível. Por favor, verifique suas configurações!</string>
<string name="error_crypto_provider_connect">Não foi possível conectar ao provedor de criptografia. Verifique suas configurações ou clique no ícone de criptografia para tentar novamente!</string>
<string name="error_crypto_provider_ui_required">Não foi possível iniciar a criptografia de ponta-a-ponta, por favor verifique suas configurações</string>
<string name="error_crypto_inline_attach">O modo PGP/INLINE não suporta anexos!</string>
<string name="error_crypto_provider_ui_required">Não foi possível iniciar a criptografia de ponta a ponta, por favor verifique suas configurações</string>
<string name="error_crypto_inline_attach">O modo PGP/INLINE não tem suporte para anexos!</string>
<string name="enable_inline_pgp">Habilitar PGP/INLINE</string>
<string name="disable_inline_pgp">Desabilitar PGP/INLINE</string>
<string name="enable_sign_only">Habilitar PGP Somente Assinatura</string>
@ -916,48 +916,48 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="openpgp_inline_text">A mensagem foi enviada no formato PGP/INLINE.\nIsso só deve ser usado por questões de compatibilidade:</string>
<string name="openpgp_inline_plus_compat">Alguns clientes suportam apenas este formato</string>
<string name="openpgp_inline_minus_transit">As assinaturas podem apresentar problema durante o trânsito</string>
<string name="openpgp_inline_minus_attach">Não são suportados anexos</string>
<string name="openpgp_inline_minus_attach">Não há suporte para anexos</string>
<string name="openpgp_inline_ok">Entendi!</string>
<string name="openpgp_inline_disable">Desabilitar</string>
<string name="openpgp_inline_keep_enabled">Manter habilitado</string>
<string name="openpgp_sign_only_ok">Entendi!</string>
<string name="openpgp_sign_only_disable">Desabilitar</string>
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">Manter habilitado</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">PGP em modo Somente Assinatura</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">Modo PGP Somente Assinatura</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">Neste modo a sua chave PGP será usada para criar uma assinatura criptografada de uma mensagem não criptografada.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">Isto não criptografa a mensagem, mas confirma que foi enviada com a sua chave.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">Isto não criptografa a mensagem, mas confirma que ela foi enviada com a sua chave.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Assinaturas podem apresentar problema quando enviadas para listas de discussão.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">A assinatura pode ser mostrada como um anexo \'signature.asc\' em alguns clientes.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">A assinatura pode ser exibida como um anexo \'signature.asc\' em alguns clientes.</string>
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">Mensagens criptografadas sempre incluem uma assinatura.</string>
<string name="crypto_msg_title_plaintext">Texto puro</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">a assinatura de ponta-a-ponta continha um erro</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">a assinatura de ponta a ponta continha um erro</string>
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">a mensagem deve ser totalmente transferida para processar a assinatura</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">contém assinatura ponta-a-ponta não suportada</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">contém assinatura de ponta a ponta não suportada</string>
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">A mensagem está criptografada, mas em um formato não suportado.</string>
<string name="crypto_msg_cancelled">A mensagem está criptografada, mas a descriptografia foi cancelada.</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Ponta-a-ponta assinada em texto puro</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Texto puro assinado de ponta a ponta</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">de um assinador verificado</string>
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">Texto puro assinada</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">mas a chave ponta-a-ponta não corresponde ao remetente</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_expired">mas a chave ponta-a-ponta expirou</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_revoked">mas a chave ponta-a-ponta foi revogada</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">mas a chave ponta-a-ponta não é considerada segura</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">de uma chave ponta-a-ponta desconhecida</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">mas a chave de ponta a ponta não corresponde ao remetente</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_expired">mas a chave de ponta a ponta expirou</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_revoked">mas a chave de ponta a ponta foi revogada</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">mas a chave de ponta a ponta não é considerada segura</string>
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">de uma chave de ponta a ponta desconhecida</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">Criptografada</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_error">mas ocorreu um erro de descriptografia</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">a mensagem deve ser totalmente transferida para ser descriptografada</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">mas não existe nenhum app de criptografia configurado</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">mas não existe nenhum aplicativo de criptografia configurado</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">Criptografada</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">mas não ponta-a-ponta</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">Criptografada ponta-a-ponta</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">mas não é de ponta a ponta</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">Criptografada de ponta a ponta</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">de um remetente verificado</string>
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">Criptografada</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">de uma chave ponta-a-ponta desconhecida</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">mas a chave ponta-a-ponta não corresponde ao remetente</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_expired">mas a chave ponta-a-ponta expirou</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_revoked">mas a chave ponta-a-ponta foi revogada</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">mas a chave ponta-a-ponta não é considerada segura</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">mas os dados de ponta-a-ponta têm erros</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">de uma chave de ponta a ponta desconhecida</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">mas a chave de ponta a ponta não corresponde ao remetente</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_expired">mas a chave de ponta a ponta expirou</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_revoked">mas a chave de ponta a ponta foi revogada</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">mas a chave de ponta a ponta não é considerada segura</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">mas os dados de ponta a ponta têm erros</string>
<string name="crypto_msg_encrypted_insecure">mas a criptografia não é considerada segura</string>
<string name="crypto_info_ok">OK</string>
<string name="crypto_info_search_key">Pesquisar a chave</string>
@ -971,7 +971,7 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="messageview_decrypt_cancelled">A descriptografia foi cancelada.</string>
<string name="messageview_decrypt_retry">Tentar novamente</string>
<string name="messageview_decrypt_incomplete">A mensagem criptografada deve ser baixada para descriptografia.</string>
<string name="messageview_crypto_error_title">Erro descriptografando a mensagem</string>
<string name="messageview_crypto_error_title">Erro ao descriptografar a mensagem</string>
<string name="recipient_error_non_ascii">Atualmente não existe suporte para caracteres especiais!</string>
<string name="recipient_error_parse_failed">Erro ao analisar o endereço!</string>
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only">Ocultar assinaturas não criptografadas</string>
@ -980,12 +980,12 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="error_sign_only_no_encryption">A criptografia não está disponível no modo Somente Assinatura!</string>
<string name="unsigned_text_divider_label">Texto não assinado</string>
<string name="crypto_no_provider_title">Esta mensagem está criptografada</string>
<string name="crypto_no_provider_message">Esta mensagem foi criptografada com o OpenPGP.\nPara lê-la, você precisa instalar e configurar um aplicativo OpenPGP compatível.</string>
<string name="crypto_no_provider_message">Esta mensagem foi criptografada com OpenPGP.\nPara ler, precisa instalar e configurar um aplicativo OpenPGP compatível.</string>
<string name="crypto_no_provider_button">Ir para as configurações</string>
<string name="mail_list_widget_text">Lista de mensagens do K-9</string>
<string name="mail_list_widget_loading">Carregando mensagens…</string>
<string name="openpgp_enabled_error_title">Não é possível criptografar</string>
<string name="openpgp_enabled_error_msg">Alguns dos destinatários selecionados não suportam esse recurso!</string>
<string name="openpgp_enabled_error_title">Não foi possível criptografar</string>
<string name="openpgp_enabled_error_msg">Alguns dos destinatários selecionados não têm suporte a este recurso!</string>
<string name="enable_encryption">Habilitar a criptografia</string>
<string name="disable_encryption">Desabilitar a criptografia</string>
<string name="openpgp_description_text1">Criptografar mensagens garante que elas sejam lidas somente pelo destinatário e mais ninguém.</string>
@ -995,36 +995,36 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
<string name="openpgp_enabled_error_back">Voltar</string>
<string name="openpgp_enabled_error_disable">Desabilitar a criptografia</string>
<string name="openpgp_encryption">Criptografia OpenPGP</string>
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Modo de autocriptografia mútua</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modo de autocriptografia mútua</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">As mensagens serão normalmente criptografadas por opção ou em resposta a uma mensagem criptografada.</string>
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Modo de criptografia automática mútua</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modo de criptografia automática mútua</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">As mensagens serão criptografadas normalmente, por opção ou ao responder a uma mensagem criptografada.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Se tanto o remetente quanto o destinatário habilitarem o modo mútuo, a criptografia será habilitada por padrão.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Você pode <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">clicar aqui</a> para aprender mais.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Você pode <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">clicar aqui</a> para saber mais.</string>
<string name="general_settings_title">Configurações gerais</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nenhum app OpenPGP instalado</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instalar</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_text">O K-9 Mail necessita do OpenKeychain para criptografia ponta-a-ponta.</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_text">O K-9 Mail precisa do OpenKeychain para criptografia de ponta a ponta.</string>
<string name="encrypted_subject">Mensagem criptografada</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">Criptografar os assuntos das mensagens</string>
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">Pode não ser suportado por alguns destinatários</string>
<string name="toast_account_not_found">Erro interno: conta inválida!</string>
<string name="toast_openpgp_provider_error">Erro durante a conexão com %s!</string>
<string name="ac_transfer_setting_title">Enviar Mensagem de Configuração de Autocriptografia</string>
<string name="ac_transfer_setting_summary">Compartilhe configurações de ponta-a-ponta de forma segura com outros dispositivos</string>
<string name="ac_transfer_title">Mensagem de Configuração de Autocriptografia</string>
<string name="ac_transfer_intro">Uma Mensagem de Configuração de Autocriptografia compartilha, com outros dispositivos, sua configuração de ponta-a-ponta de forma segura.</string>
<string name="ac_transfer_button_send">Enviar Mensagem de Configuração</string>
<string name="ac_transfer_setting_title">Enviar mensagem de configuração de criptografia automática</string>
<string name="ac_transfer_setting_summary">Compartilhe a configuração de ponta a ponta de forma segura com outros dispositivos</string>
<string name="ac_transfer_title">Mensagem de configuração de criptografia automática</string>
<string name="ac_transfer_intro">Uma mensagem de configuração de criptografia automática compartilha sua configuração de ponta a ponta com outros dispositivos, de forma segura.</string>
<string name="ac_transfer_button_send">Enviar mensagem de configuração</string>
<string name="ac_transfer_will_be_sent">A mensagem será enviada para o seu endereço:</string>
<string name="ac_transfer_generating">Gerando a mensagem de configuração…</string>
<string name="ac_transfer_sending_to">Enviando a mensagem para:</string>
<string name="ac_transfer_finish">Para finalizar, abra a mensagem em seu outro dispositivo e digite o código de configuração.</string>
<string name="ac_transfer_show_code">Exibir o código de configuração</string>
<string name="ac_transfer_msg_subject">Mensagem de Configuração de Autocriptografia</string>
<string name="ac_transfer_msg_body">Esta mensagem contém todas as informações necessárias para transferir suas configurações de Autocriptografia juntamente com sua chave secreta, de forma segura, a partir do seu dispositivo original
<string name="ac_transfer_msg_subject">Mensagem de configuração de criptografia automática</string>
<string name="ac_transfer_msg_body">Esta mensagem contém todas as informações necessárias para transferir suas configurações de criptografia automática, juntamente com sua chave secreta, de forma segura, a partir do seu dispositivo original.
Para configurar o seu novo dispositivo para Autocriptografia, por favor siga as instruções que apresentadas pelo seu novo dispositivo.
Para configurar o seu novo dispositivo para usar a criptografia automática, por favor siga as instruções que devem aparecer em seu novo dispositivo.
Você pode manter esta mensagem e usá-la como um backup para a sua chave secreta. Caso queira fazer isso, você deve anotar a senha e armazená-la em um local seguro.
Você pode guardar esta mensagem e usá-la como um backup da sua chave secreta. Caso queira fazer isso, você deve anotar a senha e armazená-la em um local seguro.
</string>
<string name="ac_transfer_error_send">Ocorreu um erro durante o envio da mensagem. Por favor, verifique a conectividade da sua rede e as configurações de seu servidor de envio.</string>
<string name="switch_on">On</string>
@ -1032,13 +1032,13 @@ Você pode manter esta mensagem e usá-la como um backup para a sua chave secret
<!--permissions-->
<string name="permission_contacts_rationale_title">Permitir acesso aos contatos</string>
<string name="permission_contacts_rationale_message">Para fornecer sugestões e exibir nomes e fotos de contatos, o app precisa de ter acesso aos seus contatos.</string>
<string name="generic_loading_error">Um erro ocorreu durante o carregamento dos dados</string>
<string name="push_notification_state_initializing">Inicializando…</string>
<string name="push_notification_state_listening">Aguardando por novas mensgens</string>
<string name="generic_loading_error">Ocorreu um erro durante o carregamento dos dados</string>
<string name="push_notification_state_initializing">Iniciando…</string>
<string name="push_notification_state_listening">Aguardando novas mensagens</string>
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">Suspenso até que a sincronização em segundo plano seja permitida</string>
<string name="push_notification_state_wait_network">Suspenso até que a rede esteja disponível</string>
<string name="push_notification_info">Toque para aprender mais.</string>
<string name="push_info_title">Informação push</string>
<string name="push_info_title">Informações de push</string>
<string name="push_info_notification_explanation_text">Ao usar Push, o K-9 Mail mantém uma conexão com o servidor de e-mail. O Android demanda que seja exibida uma notificação enquanto o app estiver ativo em segundo plano. %s</string>
<string name="push_info_configure_notification_text">Entretanto, o Android também permite que você oculte a notificação.</string>
<string name="push_info_learn_more_text">Saiba mais</string>

View file

@ -931,7 +931,7 @@ Por favor envie relatórios de falhas, contribua com novas funcionalidades e col
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modo de auto-encriptação mútua</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">As mensagens serão normalmente encriptadas por opção ou em resposta a uma mensagem encriptada.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Se tanto o remetente como o destinatário ativarem o modo mútuo, a encriptação será ativada por padrão.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Pode <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">clicar aqui</a> para saber mais.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Pode <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">clicar aqui</a> para saber mais.</string>
<string name="general_settings_title">Configurações gerais</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nenhuma aplicação OpenPGP instalada</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">instalar</string>

View file

@ -989,7 +989,7 @@ Uneori datorită faptului că cineva încearcă să te atace pe tine sau serveru
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Criptare automată în mod mutual</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Mesajele vor fi criptate la alegere, sau drept răspuns la un mesaj criptat</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Dacă atât expeditorul cât și destinatarul activează modul mutual, criptarea va fi activată implicit</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Poți <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">apăsa aici</a> pentru mai multe informații.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Poți <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">apăsa aici</a> pentru mai multe informații.</string>
<string name="general_settings_title">Preferințe generale</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Nicio aplicație OpenPGP instalată</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instalare</string>

View file

@ -21,7 +21,7 @@
<string name="changelog_loading_error">Не удалось загрузить список изменений.</string>
<string name="changelog_version_title">Версия %s</string>
<string name="changelog_recent_changes_title">Что нового</string>
<string name="changelog_show_recent_changes">Показывать последние изменения, когда приложение было обновлено</string>
<string name="changelog_show_recent_changes">Показывать последние изменения после обновления приложения</string>
<string name="changelog_snackbar_text">Узнайте, что нового в этом выпуске</string>
<!--Welcome message-->
<string name="welcome_message_title">Добро пожаловать!</string>
@ -115,6 +115,7 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
<string name="flag_action">Важное</string>
<string name="unflag_action">Обычное</string>
<string name="copy_action">Копировать</string>
<string name="unsubscribe_action">Отписаться</string>
<string name="show_headers_action">Все заголовки</string>
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
<item quantity="one">Адрес скопирован в буфер</item>
@ -279,8 +280,11 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
<string name="account_setup_basics_title">Новый ящик</string>
<string name="account_setup_basics_email_hint">Адрес email</string>
<string name="account_setup_basics_password_hint">Пароль</string>
<string name="account_setup_oauth_description">Чтобы использовать эту учётную запись электронной почты с K-9 Mail, вам необходимо войти в систему и предоставить приложению доступ к вашим электронным письмам.</string>
<!--Displayed below the 'account_setup_oauth_description' text-->
<string name="account_setup_oauth_sign_in">Войти</string>
<!--Displayed below the 'account_setup_oauth_description' text-->
<string name="account_setup_oauth_sign_in_with_google">Войдите в систему с помощью Google</string>
<!--Please use the same translation for "screen lock" as is used in the 'Security' section in Android's settings app-->
<string name="account_setup_basics_show_password_need_lock">Чтобы увидеть свой пароль, включите блокировку экрана на этом устройстве.</string>
<string name="account_setup_basics_show_password_biometrics_title">Проверка вашей роли</string>
@ -304,6 +308,7 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
<string name="account_setup_auth_type_insecure_password">Небезопасный пароль</string>
<string name="account_setup_auth_type_encrypted_password">Безопасный пароль</string>
<string name="account_setup_auth_type_tls_client_certificate">Сертификат клиента</string>
<string name="account_setup_auth_type_oauth2">Тип аутентификации OAuth 2.0</string>
<string name="account_setup_incoming_title">Сервер входящей почты</string>
<string name="account_setup_incoming_username_label">Логин</string>
<string name="account_setup_incoming_password_label">Пароль</string>
@ -322,6 +327,7 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label">Оставить</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Удалить</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Прочитано</string>
<string name="account_setup_incoming_use_compression">Использовать сжатие</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Стирать удалённые с сервера</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Немедленно</string>
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">При проверке</string>
@ -386,6 +392,10 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">Неверные логин или пароль.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">Сервер предоставляет неверный сертификат SSL. Иногда это обусловлено неправильной настройкой. Или кто-то пытается атаковать Ваш почтовый сервер или Ваш компьютер. Если Вы не уверены в причинах, нажмите Отклонить и свяжитесь с персоналом, обслуживающим почтовый сервер.\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">Не удаётся подключиться к серверу.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_canceled">Авторизация отменена</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_flow_failed">Авторизация завершилась ошибкой со следующей ошибкой: <xliff:g id="error">%s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_failed_dlg_oauth_not_supported">OAuth 2.0 в настоящее время не поддерживается этим поставщиком.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_browser_not_found">Приложению не удалось найти браузер, чтобы дать доступ к вашей учётной записи.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">Правка</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_continue_action">Продолжить</string>
<string name="account_settings_push_advanced_title">Дополнительно</string>
@ -770,13 +780,16 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require entering a password-->
<string name="settings_import_password_required">Пожалуйста, введите пароли</string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">Пожалуйста, войдите в систему</string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Пожалуйста, войдите в систему и введите пароль</string>
<string name="settings_import_failure">Не удалось импортировать настройки</string>
<string name="settings_import_read_failure">Не удалось прочесть файл настроек</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Не удалось импортировать некоторые настройки</string>
<string name="settings_import_status_success">Успешный импорт</string>
<string name="settings_import_status_password_required">Требуется пароль</string>
<!--Content description for the icon that is displayed next to an imported account that requires sign-in-->
<string name="settings_import_status_log_in_required">Требуется вход в систему</string>
<string name="settings_import_status_not_imported">Не импортировано</string>
<string name="settings_import_status_error">Импорт не удался</string>
<string name="settings_import_later_button">Позже</string>
@ -993,7 +1006,7 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Взаимное автошифрование</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Сообщения шифруются по желанию или при ответе на шифрованное сообщение</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Если отправитель и получатели включили режим взаимного автошифрования, включать шифрование по умолчанию.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Нажмите <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">здесь</a> для подробностей.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Нажмите <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">здесь</a> для подробностей.</string>
<string name="general_settings_title">Основные</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">OpenPGP не установлен</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Установить</string>

View file

@ -781,13 +781,16 @@ dodatnih <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> sporočil</string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require entering a password-->
<string name="settings_import_password_required">Prosim, vnesite geslo</string>
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">Prosim, prijavi se</string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Prosim, prijavi se in vnesi gesla</string>
<string name="settings_import_failure">Napaka pri uvozu nastavitev</string>
<string name="settings_import_read_failure">Napaka pri branju datoteke nastavitev</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Napaka pri uvozu nekaterih nastavitev</string>
<string name="settings_import_status_success">Uspešno uvoženo</string>
<string name="settings_import_status_password_required">Geslo je potrebno</string>
<!--Content description for the icon that is displayed next to an imported account that requires sign-in-->
<string name="settings_import_status_log_in_required">Zahtevana je prijava</string>
<string name="settings_import_status_not_imported">Ni uvoženo</string>
<string name="settings_import_status_error">Napaka pri uvozu</string>
<string name="settings_import_later_button">Kasneje</string>
@ -1004,7 +1007,7 @@ dodatnih <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> sporočil</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Vzajemni način šifriranjaVzajemni način šifriranja</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Sporočila so lahko šifrirana na zahtevo. ali pri odgovarjanju na šifrirano sporočilo.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Kadar oba, pošiljatelj in prejemnik, omogočita vzajemni način, je šifriranje omogočeno samodejno.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Več o tem si je mogoče prebrati <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">na straneh pomoči</a>.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Več o tem si je mogoče prebrati <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">na straneh pomoči</a>.</string>
<string name="general_settings_title">Splošne nastavitve</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Ni nameščenega programa OpenPGP</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Namesti</string>

View file

@ -994,7 +994,7 @@ Ju lutemi, parashtrim njoftimesh për të meta, kontribute për veçori të reaj
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Mënyra Autocrypt e përbashkët</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Mesazhet normalisht do të fshehtëzohen sipas zgjedhjes tuaj, ose kur i përgjigjeni një mesazhi të fshehtëzuar.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Nëse si dërguesi, ashtu edhe marrësit aktivizojnë mënyrën e përbashkët, fshehtëzimi do të aktivizohet si parazgjedhje.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Mund <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">të klikoni këtu</a> që të mësoni më tepër.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Mund <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">të klikoni këtu</a> që të mësoni më tepër.</string>
<string name="general_settings_title">Rregullime të përgjithshme</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">S\ka aplikacion OpenPGP të instaluar</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instaloje</string>

View file

@ -941,7 +941,7 @@
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Режим међусобног аутошифровања</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Поруке ће бити шифроване када је то изабрано или када се одговара на шифровану поруку.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Ако и пошиљалац и прималац укључе „међусобни режим“, шифровање ће подразумевано бити укључено.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Можете <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">кликнути овде</a> да сазнате више.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Можете <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">кликнути овде</a> да сазнате више.</string>
<string name="general_settings_title">Опште поставке</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">ОпенПГП није инсталиран</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Инсталирај</string>

View file

@ -993,7 +993,7 @@ Skicka in felrapporter, bidra med nya funktioner och ställ frågor på
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt ömsesidigt läge</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Meddelanden kommer normalt att krypteras efter eget val, eller när man svarar på ett krypterat meddelande.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Om både avsändare och mottagare aktiverar ömsesidigt läge aktiveras kryptering som standard.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">klicka här</a> för att lära dig mer.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Du kan <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">trycka här</a> för att lära dig mer.</string>
<string name="general_settings_title">Allmänna inställningar</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Ingen OpenPGP-app installerad</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Installera</string>

View file

@ -9,7 +9,7 @@
<!--Used in the about dialog-->
<string name="app_authors">K-9 Köpek Gezdiricileri</string>
<string name="source_code">Kaynak kodu</string>
<string name="app_license">Apache Lisansı Uyarlama 2.0</string>
<string name="app_license">Apache Lisansı, Versiyon 2.0</string>
<string name="about_project_title">ık Kaynak Projesi</string>
<string name="about_website_title">Web sitesi</string>
<string name="user_forum_title">Kullanıcı forumu</string>
@ -19,8 +19,8 @@
<string name="license">Lisans</string>
<string name="changelog_title">Değişim günlüğü</string>
<string name="changelog_loading_error">Değişim günlüğü yüklenemedi. </string>
<string name="changelog_version_title">Sürüm %s</string>
<string name="changelog_recent_changes_title">Yeni ne var?</string>
<string name="changelog_version_title">Versiyon %s</string>
<string name="changelog_recent_changes_title">Yenilikler</string>
<string name="changelog_show_recent_changes">Uygulama güncellendiğinde son değişiklikleri göster </string>
<string name="changelog_snackbar_text">Bu sürümdeki yenilikleri öğrenin </string>
<!--Welcome message-->
@ -102,6 +102,7 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="search_action">Arama</string>
<string name="search_everywhere_action">Her yerde ara</string>
<string name="search_results">Arama Sonuçları</string>
<string name="new_messages_title">Yenı mesajlar</string>
<string name="preferences_action">Ayarlar</string>
<string name="folders_action">Klasörleri yönet</string>
<string name="account_settings_action">Hesap Ayarları</string>
@ -112,6 +113,7 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="flag_action">Yıldız Ekle</string>
<string name="unflag_action">Yıldızı Kaldır</string>
<string name="copy_action">Kopyala</string>
<string name="unsubscribe_action">Abonelikten Çık</string>
<string name="show_headers_action">Başlıkları göster</string>
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
<item quantity="one">Adresler panoya kopyalandı</item>
@ -156,6 +158,7 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="notification_action_archive">Arşiv</string>
<string name="notification_action_archive_all">Hepsini Arşivle</string>
<string name="notification_action_spam">Gereksiz posta</string>
<string name="notification_certificate_error_public">Sertifika hatası</string>
<string name="notification_certificate_error_title"><xliff:g id="account">%s</xliff:g> için sertifika hatası</string>
<string name="notification_certificate_error_text">Sunucu ayarlarınızı kontrol edin</string>
<string name="notification_authentication_error_title">Kimlik Doğrulama Hatası</string>
@ -182,6 +185,9 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">Extra tanı bilgisini günlüğe kaydet</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_title">Hassas bilgi günlüğü tut</string>
<string name="debug_enable_sensitive_logging_summary">Günlüklerde şifreler görünebilir.</string>
<string name="debug_export_logs_title">Dışa aktarım kayıtları</string>
<string name="debug_export_logs_success">Dışa aktarım başarılı. Kayıtlar hassas bilgiler içerebilir. Kiminle paylaştığına dikkat et.</string>
<string name="debug_export_logs_failure">Dışa aktarma başarısız</string>
<string name="message_list_load_more_messages_action">Daha fazla ileti yükle</string>
<string name="message_to_fmt">Kime:<xliff:g id="counterParty">%s</xliff:g></string>
<string name="message_compose_subject_hint">Konu</string>
@ -294,6 +300,7 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="account_setup_auth_type_insecure_password">Güvenlik olmadan gönderilen şifre</string>
<string name="account_setup_auth_type_encrypted_password">Şifreli parola</string>
<string name="account_setup_auth_type_tls_client_certificate">İstemci sertifikası</string>
<string name="account_setup_auth_type_oauth2">OAuth 2.0</string>
<string name="account_setup_incoming_title">Gelen sunucu ayarları</string>
<string name="account_setup_incoming_username_label">Kullanıcı adı</string>
<string name="account_setup_incoming_password_label">Parola</string>
@ -532,14 +539,23 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="notifications_title">Bildirimler</string>
<string name="account_settings_vibrate_enable">Titreşim</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">Varsayılan</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">Şablon 1</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_2">Şablon 2</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_3">Şablon 3</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_4">Şablon 4</string>
<string name="account_settings_vibrate_pattern_5">Şablon 5</string>
<string name="account_settings_vibrate_times">Titreşimi tekrarla</string>
<string name="account_settings_vibrate_summary_disabled">Devre dışı</string>
<string name="account_settings_ringtone">Yeni posta zil sesi</string>
<string name="account_settings_notification_light_disabled">Devre dışı</string>
<string name="account_settings_notification_light_account_color">Hesap rengi</string>
<string name="account_settings_notification_light_white">Beyaz</string>
<string name="account_settings_notification_light_red">Kırmızı</string>
<string name="account_settings_notification_light_green">Yeşil</string>
<string name="account_settings_notification_light_blue">Mavi</string>
<string name="account_settings_notification_light_yellow">Sarı</string>
<string name="account_settings_notification_light_cyan">Camgöbeği</string>
<string name="account_settings_notification_light_magenta">Macenta</string>
<string name="account_settings_composition_title">Mesaj oluşturma seçenekleri</string>
<string name="account_settings_composition_label">Bileşen öntanımlıları</string>
<string name="account_settings_composition_summary">Varsayılan Kimden, Bcc ve imzayı ayarlayın</string>
@ -745,6 +761,7 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<!--Displayed after importing accounts when one or multiple accounts require to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_required">Lütfen giriş yapın</string>
<!--Displayed after importing accounts when some accounts require entering a password and some to use the OAuth authorization flow-->
<string name="settings_import_authorization_and_password_required">Lütfen giriş yapın ve parolaları girin</string>
<string name="settings_import_failure">Ayarlar içe aktarılamadı</string>
<string name="settings_import_read_failure">Ayarlar dosyası okunamadı</string>
<string name="settings_import_partial_failure">Bazı ayarlar içe aktarılamadı</string>
@ -857,6 +874,7 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="recipient_bcc">Gizli Kopya</string>
<string name="recipient_to">Kime</string>
<string name="recipient_from">Kimden</string>
<string name="reply_to_label">Yanıtla</string>
<string name="unknown_recipient">&lt;Bilinmeyen Alıcı&gt;</string>
<string name="unknown_sender">&lt;Bilinmeyen Gönderici&gt;</string>
<string name="address_type_home">Ev</string>
@ -960,7 +978,7 @@ Microsoft Exchange ile konuşurken bazı tuhaflıklar yaşadığını not ediniz
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt karşılıklı kipi</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">İletiler normalde seçilerek veya şifrelenmiş bir iletiyi yanıtlarken şifrelenecektir.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Hem gönderen hem de alıcının karşılıklı kipi etkinse, şifreleme öntanımlı olarak etkinleştirilir.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Daha fazlasını öğrenmek için <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">buraya tıkla</a> .</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Daha fazlasını öğrenmek için <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">buraya tıkla</a> .</string>
<string name="general_settings_title">Genel Ayarlar</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Kurulu OpenPGP uygulaması yok</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Kur</string>

View file

@ -996,7 +996,7 @@ K-9 Mail — це вільний клієнт електронної пошти
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Автоматичне шифрування у режимі взаємності</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Повідомлення будуть шифруватися за вашим вибором або при відповіді на шифроване повідомлення.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Якщо і відправник, і адресат увімкнуть режим взаємності, шифрування типово буде увімкнене.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Ви можете <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">перейти сюди</a>, щоб дізнатися більше.</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Ви можете <a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">перейти сюди</a>, щоб дізнатися більше.</string>
<string name="general_settings_title">Загальні налаштування</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Не встановлено додатка OpenPGP</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Встановити</string>

View file

@ -986,7 +986,7 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能强大的免费邮件客户端。
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt 交互模式</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">消息通常会按您的选择,或当回复加密消息时加密。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">如果发件人和收件人均启用了互动模式,加密默认会被启用。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">您可以<a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">点击这里</a>了解详情</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">你可以<a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">单击此处</a>了解更多</string>
<string name="general_settings_title">常规设置</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">未安装 OpenPGP 应用</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">安装</string>

View file

@ -986,7 +986,7 @@ K-9 Mail 是 Android 上一款功能強大,免費的電子郵件用戶端。
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocrypt 互相模式</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">訊息通常會按你的選擇而自動加密,或者在回覆加密訊息時進行加密。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">如果寄件人和收件人都啟用了互相模式,加密預設會被啟用。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">你可以<a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">點擊這裡</a>了解更多。</string>
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">你可以<a href="https://k9mail.app/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">點擊這裡</a>了解更多。</string>
<string name="general_settings_title">一般設定</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_title">未安裝 OpenPGP 應用程式</string>
<string name="dialog_openkeychain_info_install">安裝</string>