Commit graph

6 commits

Author SHA1 Message Date
Fiouz
c9c22bd500 Improve French translation wording 2011-06-11 23:48:02 +02:00
Fiouz
05cf4522ff Adjust translations for the spam confirmation pluralization
Make dialog_confirm_spam_message a plurals string key only to match 72870174ce.
The actual pluralization still has to be done.
2011-06-11 07:10:22 +02:00
Fiouz
153c665084 Update French (+ French Canadian specific parts) translation 2011-06-05 20:36:57 +02:00
Fiouz
1a08951c6e "Updated res/values-fr-rCA/strings.xml to match r2744 (folder string identifiers changed)" 2010-11-17 22:06:55 +00:00
Fiouz
357ff33133 Update issue 1916
Added new options localization
Minor fixes
2010-10-11 22:43:06 +00:00
Fiouz
5ffde12932 Updated French localization with regular French strings.xml and added Canadian French localization file.
Update issue 1916
Status: started

I updated the existing strings.xml with many of your fixes and added a Canadian French specific strings.xml: it only contains terms that differ.

Identified terms (fr / fr_CA) :
e-mail / courriel
spam / pourriel

You can now choose "Français (Canada)" language from the configuration screen.

I tried to match the Gmail application running on a system configured with French locale: it mainly use the "message" term and sometime "e-mail" like in notifications as well as "spam".
Some other modifications are spelling fixes.
2010-08-12 14:26:47 +00:00