This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2020-05-03 22:07:17 +03:00
parent 2bc52e756f
commit 12c5b08b64
22 changed files with 213 additions and 379 deletions

View file

@ -820,6 +820,16 @@ Strategic Resource = Strategické suroviny
Unhappiness = Nespokojenost
Victory Types = Druhy vítězství
Workers = Dělníci
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Národy

View file

@ -1302,6 +1302,16 @@ Unhappiness =
Victory Types =
# Requires translation!
Workers =
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
# Requires translation!

View file

@ -1506,6 +1506,16 @@ Unhappiness =
Victory Types =
# Requires translation!
Workers =
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
# Requires translation!

View file

@ -730,17 +730,11 @@ Remove your troops in our border immediately! = Enlevez vos troupes de nos front
Sorry. = Désolé.
Never! = Jamais !
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Proposer une déclaration d'amitié ([30] tours)
# Requires translation!
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mon ami, ne devrions-nous pas annoncer notre amitié au monde ?
# Requires translation!
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Signer une déclaration d'amitié ([30] tours)
# Requires translation!
We are not interested. = Nous ne sommes pas intéressés.
# Requires translation!
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Nous avons signé une déclaration d'amitié avec [otherCiv] !
# Requires translation!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] a refusé notre amitié!
Basics = Basiques
@ -810,6 +804,16 @@ Strategic Resource = Ressources stratégiques
Unhappiness = Mécontentement
Victory Types = Types de victoire
Workers = Ouvriers
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Nations
@ -1572,7 +1576,7 @@ The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Les Dieux
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Avé ! Je suis Auguste, Imperator et Pontifex Maximus de Rome. Vous êtes le bienvenu, si vous êtes l'ami de Rome.
I offer this, for your consideration. = Je propose ceci à votre considération.
Hail. = Avé.
What do you want? = Que voulez-vous ?
What do you want? = Que voulez vous ?
Antium = Antium
Cumae = Cumae
Neapolis = Neapolis
@ -2110,6 +2114,7 @@ Anuta = Anuta
Nuguria = Nuguria
Pileni = Pileni
Nukumanu = Nukumanu
Siam = Siam
Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Petit idiot arrogant ! Je vous ferai regretter votre insolence !
@ -2202,6 +2207,7 @@ Askia = Askia
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Vous êtes une abomination, sur terre comme ciel, chef de sauvages ignorants ! Vous devez être détruit !
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Abruti ! Vous avez condamné votre peuple au feu et à la destruction !
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Nous avons été consumés par les feux de la haine et de la rage. Savourez votre victoire en ce monde - vous en payerez le lourd tribut dans le suivant.
# Requires translation!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
Can I interest you in this deal? = Trouveriez-vous votre intérêt dans cet accord?
Gao = Gao
@ -2323,7 +2329,6 @@ Choquequirao = Choquequirao
Denmark = Danemark
Harald Bluetooth = Haräld Dent-Bleue
# Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Pour être honnête, je suis las de ces vaines tirades. Et si nous allions régler cela sur le champ de bataille, comme de vrais hommes ? Peut-être les skalds chanteront vos exploits... Ou les miens.
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah ! Vous semblez montrer quelques unes des qualités d'un vrai Viking! Dommage que je doive vous tuer...
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki a sûrement pris parti pour vous, car un homme de rien n'aurait pas pu me vaincre. Et bien, je m'en vais festoyer au Valhalala, pendant que vous restez ici.
@ -3014,7 +3019,7 @@ Extended Range = Portée
+1 Range = +1 portée d'attaque
Indirect Fire = Attaque indirecte
Ranged attacks may be performed over obstacles = Les attaques à distances peuvent être effectuées à travers des obstacles
Ranged attacks may be performed over obstacles = Les attaques à distances ignorent les obstacles
Shock I = Choc I
@ -3164,7 +3169,7 @@ Settler = Colon
Founds a new city = Fonde une nouvelle ville
Scout = Éclaireur
Ignores terrain cost = Ignore le coût de déplacement du terrain
Ignores terrain cost = Ignore le coût du terrain
Warrior = Guerrier
@ -3212,7 +3217,7 @@ Legion = Légion
Can construct roads = Peut construire des routes
Mohawk Warrior = Guerrier mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus au combat en forêt et jungle
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% de bonus au combat en Forêt/Jungle
Horseman = Cavalier
Penalty vs [unitType] = Pénalité contre [unitType]
@ -3252,7 +3257,7 @@ Camel Archer = Archer méhariste
Conquistador = Conquistador
Defense bonus when embarked = Bonus de défense quand embarqué
+2 Visibility Range = +2 vision
+2 Visibility Range = +2 à la Portée de Vision
Naresuan's Elephant = Éléphant de Naresuan
@ -3262,8 +3267,8 @@ Keshik = Keshig
50% Bonus XP gain = +50% de gain d'expérience
Caravel = Caravelle
May withdraw before melee = Capable de fuire un combat rapproché
+1 Visibility Range = +1 vision
May withdraw before melee = Capable de fuite du combat rapproché
+1 Visibility Range = +1 à la Portée de Vision
Turtle Ship = Bateau-tortue
@ -3274,7 +3279,7 @@ Musketman = Arquebusier
Musketeer = Mousquetaire
Janissary = Janissaire
Heals [amount] damage if it kills a unit = Soigne [amount] dégâts s'il tue une unité
Heals [amount] damage if it kills a unit = Soigne [amount] dégâts si il tue une unité
Bonus as Attacker [amount]% = Bonus en tant qu'attaquant +[amount]%
Minuteman = Minuteman
@ -3337,7 +3342,7 @@ Battleship = Cuirassé
Submarine = Sous-marin
Can only attack water = Ne peut attaquer que les unités marines
Can enter ice tiles = Peut se déplacer sous la glace
Can enter ice tiles = Peut se déplacer sur la glace
Invisible to others = Invisible aux autres
Great War Infantry = Infanterie de la grande guerre
@ -3373,7 +3378,7 @@ Can build improvement: Academy = Peut construire une Académie
Great Merchant = Marchand illustre
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Peut entreprendre une mission commerciale avec une cité-état, apportant une grande quantité d'or et [amount] d'influence
Can build improvement: Customs house = Peut construire des Douanes
Can build improvement: Customs house = Peut construire l'aménagement suivant: Douanes
Great Engineer = Ingénieur illustre
Can build improvement: Manufactory = Peut construire une Manufacture

View file

@ -804,6 +804,16 @@ Strategic Resource = Strategische Ressource
Unhappiness = Unzufriedenheit
Victory Types = Siegestypen
Workers = Arbeiter
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Nationen
@ -3465,3 +3475,4 @@ Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a m
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Stadt-Staaten belohnen hohen Einfluß ab 30 Punkten.\nWenn Dein Einfluß 60 Punkte oder mehr beträgt und größer ist als der aller Konkurrenten, dann wirst Du als Allierter eingestuft und erhälst neben höheren Belohnungen auch Zugang zu ihren Luxus- und Strategischen Ressourcen.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturwunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Große Barriere-Riff sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung.

View file

@ -804,6 +804,16 @@ Strategic Resource = Sumber Daya Strategis
Unhappiness = Ketidakbahagiaan
Victory Types = Jenis Kemenangan
Workers = Pekerja
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Bangsa-bangsa

View file

@ -804,6 +804,16 @@ Strategic Resource = Risorse strategiche
Unhappiness = Infelicità
Victory Types = Condizioni di vittoria
Workers = Lavoratori
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Civiltà

View file

@ -868,6 +868,16 @@ Strategic Resource = 戦略資源
Unhappiness = 不幸
Victory Types = 勝利条件の種類
Workers = 労働者
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = 文明

View file

@ -949,6 +949,16 @@ Unhappiness = 불행
Victory Types =
# Requires translation!
Workers =
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
# Requires translation!

View file

@ -1460,6 +1460,16 @@ Unhappiness =
Victory Types =
# Requires translation!
Workers =
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
# Requires translation!

View file

@ -244,7 +244,7 @@ Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance
Great Andean Road = Wielka Andyjska Droga
# Requires translation!
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. =
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. =
Viking Fury = Furia Wikingów
# New game screen
@ -826,6 +826,16 @@ Strategic Resource = Zasoby Strategiczne
Unhappiness = Niezadowolenie
Victory Types = Rodzaje Zwycięstw
Workers = Robotnicy
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Kraje
@ -1961,7 +1971,7 @@ Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
Oh, it's you = Oh, to ty
Seoul = Seul
Busan = Pusan

View file

@ -831,7 +831,6 @@ Tileset = Estilo mapa
Map editor = Editor de mapa
Create = Criar
New map = Novo mapa
# Requires translation!
Empty = Vazio
Language = Língua
# Requires translation!
@ -885,6 +884,16 @@ Unhappiness = Infelicidade
# Requires translation!
Victory Types =
Workers = Trabalhadores
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Nações
@ -3867,109 +3876,78 @@ Autocracy = Autocracia
Ancient era = Antiguidade
Agriculture = Agricultura
Starting tech = Tecnologia inicial
# Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Onde o cultivo começa, outras artes seguem. Os fazendeiros portanto são os fundadores da civilização humana.' Daniel Webster
Pottery = Cerâmica
# Requires translation!
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Porventura dirá o barro ao que o formou: Que fazes?' - Bíblia Isaías 45:9
Animal Husbandry = Pecuária
# Requires translation!
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.' - Bíblia Deuteronômio 25:4
Archery = Arquearia
# Requires translation!
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'O cabo da flecha foi emplumado com uma das plumas da própria águia, nós frequentemente fornecemos aos nossos inimigos os meios para nossa própria destruição' - Esopo
Mining = Mineração
# Requires translation!
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'O manso deverá herdar a Terra, mas não os direitos aos minerais.' -J. Paul Getty
Sailing = Navegação
# Requires translation!
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Aquele que comanda o mar tem comando de tudo.' - Temístocles
Calendar = Calendário
# Requires translation!
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.' - Bíblia Salmos 90:12
Writing = Literatura
# Requires translation!
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Aquele que destroi um bom livro mata a prórpria razão.' - John Milton
Trapping = Caça
# Requires translation!
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Até bestas selvagens e pássaros vagantes não caem na mesma armadilha ou rede duas vezes.' - Saint Jerome
The Wheel = A roda
# Requires translation!
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Conhecimento e virtude são como as duas rodas de uma carroça.' - Provérbio japonês
Masonry = Alvenaria
# Requires translation!
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Quão feliz são aqueles cuja as paredes já levantam!' - Virgílio
Bronze Working = Trabalho com bronze
# Requires translation!
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Aqui Heitor entrou, com uma lança de onze côvados de comprimento em sua mão; o bronze aponta brilhante em sua frente, e foi preso ao cabo da lança por um anel de ouro.' - Homero
Classical era = Antiguidade Clássica
Optics = Óptica
Enables embarkation for land units = Permite o embarque de unidades terrestres
# Requires translation!
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ele fez um instrumento para saber se a lua brilha cheia ou não.' - Samuel Butler
Horseback Riding = Montaria
# Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Um Cavalo! Um Cavalo! Meu reino por um cavalo!' - Shakespeare (Ricardo III)
Mathematics = Matemática
# Requires translation!
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matemática é o portão e a chave para as ciências.' Roger Bacon
Construction = Construção
# Requires translation!
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Três coisas não devem ser observadas em uma construção: que ela está no local correto; que suas fundações são seguras; que ela seja executada com sucesso.' - Johann Wolfgang von Goethe
Philosophy = Filosofia
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Só existe um bem, conhecimento, e um mal, ignrância.' - Sócrates
Currency = Moeda
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Melhor é pão com coração feliz do que riqueza com tormento.' - Amenemope
Engineering = Engenharia
# Requires translation!
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ciência mecânica ou instrumental é a mais nobre e, acima de todas, a mais útil.' - Leonardo da Vinci
Iron Working = Trabalho com ferro
# Requires translation!
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Não espere o aço ficar quente para bater, mas faça-o quente batendo.' - William Butler Yeats
Medieval era = Idade Média
Theology = Teologia
# Requires translation!
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres coisas são necessárias para a salvação do homem: saber em que ele deve acreditar; saber o que ele deve desejar; e saber o que ele deve fazer' - S. Tomás de Aquino
Civil Service = Serviço civil
Enables Open Borders agreements = Permite acordos de Fronteiras Abertas
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'A única coisa que nos salva da burocracia é sua ineficiência' - Eugene McCarthy
Guilds = Corporações
Enables conversion of city production to gold = Habilita a conversão da produção das cidades para ouro
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Os mercadores e comerciantes chegaram; seus lúcros são pré-ordenados...' - Sri Guru Granth Sahib
Metal Casting = Fundição
# Requires translation!
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Quando pedaços de bronze, ouro, ou aço quebram, o ferreiro os solda novamento no fogo, e a liga é estabelecida.' - Sri Guru Granth Sahib
Compass = Bússola
# Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Eu descobri que a grande coisa deste mundo não se trata de onde nos encontramos, mas na direção que nos movemos.' - Oliver Wendell Holmes
Education = Educação
Enables conversion of city production to science = Habilita a conversão de produção das cidades para ciência
# Requires translation!
Enables Research agreements = Habilita acordos de pesquisa
# Requires translation!
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educação é o melhor segura para velhice.' - Aristóteles
Chivalry = Cavalaria
# Requires translation!
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = Quem sacar fora essa espada desta rocha e bigorna, será rei nascido por direito de toda Inglaterra.' - Malory
Machinery = Maquinária
Improves movement speed on roads = Melhora velocidade de movimento em estradas
# Requires translation!
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'A imprensa é o melhor instrumento para iluminar a mente do homem, e o aprimorar como um ser racional, moral e social.' - Thomas Jefferson
Physics = Física
# Requires translation!
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Meça o que for mensurável, e faça mensurável o que não for.' - Galileo Galilei
Steel = Aço
# Requires translation!
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry disse ao seu capitão, / 'Um homem não é nada mas um homem, / E antes que eu permita que sua broca a vapor me vença, / Eu morrerei com o martelo em minha mão.'' - Anônimo: A balada de John Henry, o Homem Movido a Aço
Renaissance era = Renascimento

View file

@ -952,6 +952,16 @@ Strategic Resource = Resursă Strategică
Unhappiness = Nefericire
Victory Types = Tipuri de Victorie
Workers = Muncitori
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Națiuni

View file

@ -408,7 +408,6 @@ Enable nuclear weapons = Разрешить использование ядер
Fontset = Шрифт
Continuous rendering = Непрерывная отрисовка
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = При отключении не расходует заряд, но некоторые анимации могут не работать
# Requires translation!
Order trade offers by amount = Сортировка торговых предложений по количеству
Generate translation files = Создать файлы перевода
Translation files are generated successfully. = Файлы перевода созданы успешно.
@ -805,6 +804,16 @@ Strategic Resource = Стратегический ресурс
Unhappiness = Недовольство
Victory Types = Виды победы
Workers = Рабочие
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Нации
@ -1908,17 +1917,11 @@ Yalova = Ялова
Korea = Корея
Sejong = Седжон
# Requires translation!
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Зал Достойных больше не потерпит вашего поведения. Мы освободим народ от вашей тирании и просветим их!
# Requires translation!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Глупый, жалкий негодяй! Ты будешь сокрушен величием нашей науки!
# Requires translation!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Кто же теперь защитит моих людей? Наступили темные века.
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Добро пожаловать в Чосон, странник. Я ученый король Седжон, правитель великого народа.
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Нам есть, что обсудить и чем помочь друг другу.
# Requires translation!
Oh, it's you = А, это вы.
Seoul = Сеул
Busan = Пусан
@ -1957,306 +1960,160 @@ You evil creature! My braves will slaughter you! = ТЫ! Мои воины уб
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Ты победил нас... но наши души не будут покорены! Мы вернёмся
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Здравствуй, странник. Я Гайавата, и я представляю Ирокезы. Мы ищем мира, но от войны не откажемся.
Does this trade work for you, my friend? = Эта сделка выгодна для вас, мой друг?
# Requires translation!
Onoondaga = Онондага
# Requires translation!
Osininka = Осининка
# Requires translation!
Grand River = Гранд Ривер
# Requires translation!
Akwesasme = Аквесасне
# Requires translation!
Buffalo Creek = Буффало Крик
# Requires translation!
Brantford = Брентфорд
# Requires translation!
Montreal = Монреаль
# Requires translation!
Genesse River = Джинеси-Ривер
# Requires translation!
Canandaigua Lake = Канандайгуа-Лейк
# Requires translation!
Lake Simcoe = Симко-Лейк
# Requires translation!
Salamanca = Саламанка
# Requires translation!
Gowanda = Гоуанда
# Requires translation!
Cuba = Куба
# Requires translation!
Akron = Акрон
# Requires translation!
Kanesatake = Канесатаке
# Requires translation!
Ganienkeh = Ганиенке
# Requires translation!
Cayuga Castle = Кайюга-Касл
# Requires translation!
Chondote = Чондоте
# Requires translation!
Canajoharie = Канаджохари
# Requires translation!
Nedrow = Недроу
# Requires translation!
Oneida Lake = Онейда-Лейк
# Requires translation!
Kanonwalohale = Канонуалохале
# Requires translation!
Green Bay = Грин-Бей
# Requires translation!
Southwold = Саузволд
# Requires translation!
Mohawk Valley = Мохок-Вэлли
# Requires translation!
Schoharie = Шохарие
# Requires translation!
Bay of Quinte = Бэй-оф-Квинт
# Requires translation!
Kanawale = Канауале
# Requires translation!
Kanatsiokareke = Канатсиокареке
# Requires translation!
Tyendinaga = Тьендинага
# Requires translation!
Hahta = Хахта
Persia = Персия
Darius I = Дарий I
# Requires translation!
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Твое существование беспокоит правителей по всему миру! Тебя следует уничтожить!
# Requires translation!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Будь проклят! Ты недостоин даже моего взгляда, пастуший сын! Я тебя уничтожу!
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Мерзавец! Будь ты проклят! Мир погрузился в вечную скорбь из-за твоей жестокости!
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Мир тебе! Я Дарий, выдающийся правитель народа великой Персии... но полагаю, тебе это уже известно.
# Requires translation!
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = С бесконечным великодушием предлагаю вам эту сделку. Разумеется, вы согласны?
# Requires translation!
Good day to you! = Доброго вам дня!
# Requires translation!
Ahh... you... = А... ты...
# Requires translation!
Persepolis = Персеполис
# Requires translation!
Parsagadae = Пасаргады
# Requires translation!
Susa = Сузы
# Requires translation!
Ecbatana = Эктабана
# Requires translation!
Tarsus = Тарс
# Requires translation!
Gordium = Гордий
# Requires translation!
Bactra = Бактра
# Requires translation!
Sardis = Сарды
# Requires translation!
Ergili = Эргили
# Requires translation!
Dariushkabir = Дариуш Кабир
# Requires translation!
Ghulaman = Гхуламан
# Requires translation!
Zohak = Заххак
# Requires translation!
Istakhr = Истахр
# Requires translation!
Jinjan = Джинджан
# Requires translation!
Borazjan = Боразджан
# Requires translation!
Herat = Герат
# Requires translation!
Dakyanus = Дакьянус
# Requires translation!
Bampur = Бампур
# Requires translation!
Turengtepe = Туренгтепе
# Requires translation!
Rey = Реи
# Requires translation!
Thuspa = Тушпа
# Requires translation!
Hasanlu = Хасанлу
# Requires translation!
Gabae = Габы
# Requires translation!
Merv = Мерв
# Requires translation!
Behistun = Бехистун
# Requires translation!
Kandahar = Кандагар
# Requires translation!
Altintepe = Алтынтепе
# Requires translation!
Bunyan = Бюньян
# Requires translation!
Charsadda = Чарсадда
# Requires translation!
Uratyube = Уратюбе
# Requires translation!
Dura Europos = Дура-Эвропос
# Requires translation!
Aleppo = Алеппо
# Requires translation!
Qatna = Катна
Kabul = Кабул
# Requires translation!
Capisa = Каписа
# Requires translation!
Kyreskhata = Кирэсхата
# Requires translation!
Marakanda = Мараканда
# Requires translation!
Peshawar = Пешавар
# Requires translation!
Van = Ван
# Requires translation!
Pteira = Птейра
# Requires translation!
Arshada = Аршада
# Requires translation!
Artakaona = Артакоана
# Requires translation!
Aspabota = Аспабота
# Requires translation!
Autiyara = Аутияра
# Requires translation!
Bagastana = Багастана
# Requires translation!
Baxtri = Бахтри
# Requires translation!
Darmasa = Дармаса
# Requires translation!
Daphnai = Дафнаи
# Requires translation!
Drapsaka = Драпсака
# Requires translation!
Eion = Эйон
# Requires translation!
Gandutava = Гандутава
# Requires translation!
Gaugamela = Гавгамелы
# Requires translation!
Harmozeia = Хармосиа
# Requires translation!
Ekatompylos = Экатомпилос
# Requires translation!
Izata = Исата
# Requires translation!
Kampada = Кампада
# Requires translation!
Kapisa = Каписа
# Requires translation!
Karmana = Кармана
# Requires translation!
Kounaxa = Кунакса
# Requires translation!
Kuganaka = Куганака
# Requires translation!
Nautaka = Наутака
# Requires translation!
Paishiyauvada = Пайшьяувада
# Requires translation!
Patigrbana = Патигрбана
# Requires translation!
Phrada = Фрада
Polynesia = Полинезия
Kamehameha I = Камеамеа I
# Requires translation!
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Вспышка пламени в небесах предсказала нам наступление этого дня, но я безрассудно надеялся на другой исход.
# Requires translation!
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Теперь ясно, что я неверно оценил вас и ваши истинные намерения.
# Requires translation!
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Краб выловлен, а лев отправляется ко сну. Каналоа идет за мной.
# Requires translation!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Алоха! Благославляю вас, друг мой. Я Камеамеа, великий правитель этих островов.
# Requires translation!
Come, let our people feast together! = Пойдем, пусть наш народ пирует вместе!
# Requires translation!
Welcome, friend! = Добро пожаловать, друг!
# Requires translation!
Honolulu = Гонолулу
# Requires translation!
Samoa = Самоа
# Requires translation!
Tonga = Тонга
# Requires translation!
Nuku Hiva = Нуку-Хива
# Requires translation!
Raiatea = Раиатеа
# Requires translation!
Aotearoa = Аотеароа
# Requires translation!
Tahiti = Таити
# Requires translation!
Hilo = Хило
# Requires translation!
Te Wai Pounamu = Те-Вайпунаму
# Requires translation!
Rapa Nui = Рапа-Нуи
# Requires translation!
Tuamotu = Туамоту
# Requires translation!
Rarotonga = Раротонга
# Requires translation!
Tuvalu = Тувалу
# Requires translation!
Tubuai = Тубуаи
# Requires translation!
Mangareva = Мангарева
# Requires translation!
Oahu = Оаху
# Requires translation!
Kiritimati = Киритимати
# Requires translation!
Ontong Java = Онтонг-Джава
# Requires translation!
Niue = Ниуэ
# Requires translation!
Rekohu = Рекоху
# Requires translation!
Rakahanga = Ракаханга
# Requires translation!
Bora Bora = Бора-Бора
# Requires translation!
Kailua = Кайлуа
# Requires translation!
Uvea = Увеа
# Requires translation!
Futuna = Футуна
# Requires translation!
Rotuma = Ротума
# Requires translation!
Tokelau = Токелау
# Requires translation!
Lahaina = Лахайна
# Requires translation!
Bellona = Беллона
# Requires translation!
Mungava = Мунгава
# Requires translation!
Tikopia =
# Requires tТикопияranslation!
Emae = Эмэй
# Requires translation!
Kapingamarangi = Капингамаранги
# Requires translation!
Takuu = Такуу
# Requires translation!
Nukuoro = Нукуоро
# Requires translation!
Sikaiana = Сикайана
# Requires translation!
Anuta = Анута
# Requires translation!
Nuguria = Нугурия
# Requires translation!
Pileni = Пилени
# Requires translation!
Nukumanu = Нукуману
Siam = Сиам
@ -2300,15 +2157,10 @@ Surin = Сурин
Spain = Испания
Isabella = Изабелла
# Requires translation!
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Возможно, Бог вас и простит... но я не стану. Готовьтесь к войне.
# Requires translation!
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Мерзкое дьявольское отродье! Ты заплатишь за это!
# Requires translation!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Раз мое поражение, вне всяких сомнений, по воле Господа, я приму его.
# Requires translation!
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Бог благославляет достойных. Я Изабелла Испанская.
# Requires translation!
I hope this deal will receive your blessing. = Надеюсь на ваше благословление этой сделки!
Madrid = Мадрид
Barcelona = Барселона
@ -2331,12 +2183,10 @@ Teruel = Теруэль
Almeria = Альмерия
Leon = Леон
Zamora = Самора
# Requires translation!
Mida = Мида
Lugo = Луго
Alicante = Аликанте
Càdiz = Кадис
# Requires translation!
Eiche = Эйхе
Alcorcon = Алькоркон
Burgos = Бургос
@ -2355,118 +2205,72 @@ Tenerife = Тенерифе
Songhai = Сонгай
Askia = Аския
# Requires translation!
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Твое существование оскорбляет небо и землю, вождь невежественных дикарей! Ты должен быть уничтожен!
# Requires translation!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Глупец! Ты обрек свой народ на огонь и разрушения!
# Requires translation!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Мы были охвачены пламенем ненависти и ярости. Наслаждайся победой в этом мире.
# Requires translation!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Я Аския, правитель Сонгая. Мы народ справедливый, но предатели находят у нас лишь гибель. Постарайтесь избежать их ошибок.
# Requires translation!
Can I interest you in this deal? = Я могу заинтересовать вас этой сделкой?
# Requires translation!
Gao = Гао
# Requires translation!
Tombouctu = Томбукту
# Requires translation!
Jenne = Дженне
# Requires translation!
Taghaza = Тагхаза
# Requires translation!
Tondibi = Тондиби
# Requires translation!
Kumbi Saleh = Кумби-Салех
# Requires translation!
Kukia = Кукия
# Requires translation!
Walata = Валата
# Requires translation!
Tegdaoust = Тегдауст
# Requires translation!
Argungu = Аргунгу
# Requires translation!
Gwandu = Гванду
# Requires translation!
Kebbi = Кебби
# Requires translation!
Boussa = Боусса
# Requires translation!
Motpi = Мопти
# Requires translation!
Bamako = Бамако
# Requires translation!
Wa = Ва
# Requires translation!
Kayes = Кайе
# Requires translation!
Awdaghost = Адвагхост
# Requires translation!
Ouadane = Уадан
# Requires translation!
Dakar = Дакар
# Requires translation!
Tadmekket = Тадмеккет
# Requires translation!
Tekedda = Текедда
# Requires translation!
Kano = Кано
# Requires translation!
Agadez = Агадез
# Requires translation!
Niamey = Ниамей
# Requires translation!
Torodi = Тороди
# Requires translation!
Ouatagouna = Куатагуна
# Requires translation!
Dori = Дори
# Requires translation!
Bamba = Бамба
# Requires translation!
Segou = Сегоу
Mongolia = Монголия
Genghis Khan = Чингисхан
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Ты стоишь на пути моих армий. Решим же это по-мужски!
# Requires translation!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Хватит разговоров. Сегодня Монголия близится к вашему поражению.
# Requires translation!
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Вы стреножили кланы Монголии. Мое уважение к вам почти столь же сильно, как и ненависть. Я жду казни.
# Requires translation!
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Я Тэмуджин, завоеватель городов и стран. Передо мной простираются земли Монголии. За моей спиной кавалерия, способная изменить мир.
# Requires translation!
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Я редко бываю великодушным, но мы надеемся, что вы воспользуетесь этой возможностью.
# Requires translation!
So what now? = Что теперь?
Karakorum = Каракорум
Beshbalik = Бишбалык
Turfan = Турфан
# Requires translation!
Hsia = Хсиа
Old Sarai = Старый Сарай
New Sarai = Новый Сарай
Tabriz = Тебриз
Tiflis = Тифлис
Otrar = Отрар
# Requires translation!
Sanchu = Санчу
Kazan = Казань
# Requires translation!
Almarikh = Альмарих
Ulaanbaatar = Улан-Батор
Hovd = Ховд
Darhan = Дархан
Dalandzadgad = Даланзадгад
# Requires translation!
Mandalgovi = Мандалгови
Choybalsan = Чойбалсан
Erdenet = Эрдэнэт
Tsetserieg = Цэцэрлег
Baruun-Urt = Баруун-Урт
# Requires translation!
Ereen = Эрэн
# Requires translation!
Batshireet = Батширээт
Choyr = Чойр
Ulaangom = Улаангом
@ -2480,200 +2284,105 @@ Tes = Тэс
Inca = Инки
Pachacuti = Пачакутек
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Сопротивление бесполезно! Не надейтесь выстоять против могущественной империи Инков! Если не сдадитесь немедленно, вам придется готовиться к войне!
# Requires translation!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Объявляете мне войну?!? Это невозможно, потому что я объявляю вам войну первым!
# Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Как вам удалось затмить солнце? Я был внимательным и милосердным правителем - вижу, что и вы в этом преуспели.
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Как поживаете, друг? Перед вами Пачакутек Юпанки, правитель Инков.
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. = Народ Инков предлагает вам эту честную сделку.
# Requires translation!
How are you doing? = Как поживаете?
# Requires translation!
What do you want now? = Что вы хотите узнать?
Cuzco = Куско
Tiwanaku = Тиуанако
Machu = Мачу
Ollantaytambo = Ольянтайтамбо
# Requires translation!
Corihuayrachina = Кориуайрачина
# Requires translation!
Huamanga = Уаманга
# Requires translation!
Rumicucho = Румикучо
# Requires translation!
Vilcabamba = Вилькабамба
# Requires translation!
Vitcos = Виткос
# Requires translation!
Andahuaylas = Андауайлас
# Requires translation!
Ica = Ика
# Requires translation!
Arequipa = Арекипа
# Requires translation!
Nasca = Наска
# Requires translation!
Atico = Атико
# Requires translation!
Juli = Джули
# Requires translation!
Chuito = Чуито
# Requires translation!
Chuquiapo = Чукиапо
# Requires translation!
Huanuco Pampa = Уануко-Пампа
# Requires translation!
Tamboccocha = Тамбокоча
# Requires translation!
Huaras = Уарас
# Requires translation!
Riobamba = Риобамба
# Requires translation!
Caxamalca = Кахамарка
# Requires translation!
Sausa = Сауса
# Requires translation!
Tambo Colorado = Тамбо-Колорадо
# Requires translation!
Huaca = Уака
# Requires translation!
Tumbes = Тумбес
# Requires translation!
Chan Chan = Чан-Чан
# Requires translation!
Sipan = Сипан
# Requires translation!
Pachacamac = Пачакамак
# Requires translation!
Llactapata = Льяктапата
# Requires translation!
Pisac = Писак
# Requires translation!
Kuelap = Куэлап
# Requires translation!
Pajaten = Пахатен
# Requires translation!
Chucuito = Чукуито
# Requires translation!
Choquequirao = Чокуекуирао
# Requires translation!
Denmark = Дания
# Requires translation!
Harald Bluetooth = Харальд Синезубый
# Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Сказать по-правде, я устаю от этих бессмысленных шарад. Мы что, не можем разрешить спор на поле боя, как настоящие мужчины? Возможно скальды воспоют твою доблесть... или же мою!
# Requires translation!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ха-ха-ха! В тебе даже есть задатки настоящего Викинга! Жаль, что ты умрешь от моей руки!
# Requires translation!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Должно быть, сам Локи тебя поддерживает, ведь обычный человек не может одержать надо мной победу... Ну что ж! Меня ждет Эйнхерии Вальхаллы, а ты продолжай гнуть хребет здесь.
# Requires translation!
Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Харальд Синезубый приветствует тебя в своих землях Викингов, не похожих на моря и земли, что ты видел! Хах, напуганы?
# Requires translation!
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Отличная сделка! Даже пьяный попрошайка не откажется!
# Requires translation!
Hail to you. = Слава тебе.
# Requires translation!
Copenhagen = Копенгаген
# Requires translation!
Aarhus = Орхус
# Requires translation!
Kaupang = Каупанг
# Requires translation!
Ribe = Рибе
# Requires translation!
Viborg = Виборг
# Requires translation!
Tunsbers = Тенсберг
# Requires translation!
Roskilde = Роскильде
# Requires translation!
Hedeby = Гедебю
# Requires translation!
Oslo = Осло
# Requires translation!
Jelling = Еллинг
# Requires translation!
Truso = Трусо
# Requires translation!
Bergen = Берген
# Requires translation!
Faeroerne = Фарер
# Requires translation!
Reykjavik = Рейкьявик
# Requires translation!
Trondheim = Трондхейм
# Requires translation!
Godthab = Готхоб
# Requires translation!
Helluland = Хеллуланд
# Requires translation!
Lillehammer = Лиллехаммер
# Requires translation!
Markland = Маркланд
# Requires translation!
Elsinore = Хельсингёр
# Requires translation!
Sarpsborg = Сарпсборг
# Requires translation!
Odense = Оденсе
# Requires translation!
Aalborg = Ольборг
# Requires translation!
Stavanger = Ставангер
# Requires translation!
Vorbasse = Ворбасс
# Requires translation!
Schleswig = Шлезвиг
# Requires translation!
Kristiansand = Кристиансанн
# Requires translation!
Halogaland = Галогаланд
# Requires translation!
Randers = Раннерс
# Requires translation!
Fredrikstad = Фредрикстад
# Requires translation!
Kolding = Кольдинг
# Requires translation!
Horsens = Хорсенс
# Requires translation!
Tromsoe = Тромсё
# Requires translation!
Vejle = Вайле
# Requires translation!
Koge = Коге
# Requires translation!
Sandnes = Саннес
# Requires translation!
Holstebro = Хольстебро
# Requires translation!
Slagelse = Слагельсе
# Requires translation!
Drammen = Драммен
# Requires translation!
Hillerod = Хиллерод
# Requires translation!
Sonderborg = Сондерборг
# Requires translation!
Skien = Шиен
# Requires translation!
Svendborg = Свендборг
# Requires translation!
Holbaek = Хольбек
# Requires translation!
Hjorring = Хьерринг
# Requires translation!
Fladstrand = Фладстранд
# Requires translation!
Haderslev = Хадерслев
# Requires translation!
Ringsted = Рингстед
# Requires translation!
Skrive = Скиве
Milan = Милан
@ -2726,14 +2435,12 @@ How could we fall to the likes of you?! = Как мы могли пасть до
Edinburgh = Эдинбург
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Ты не оставил нам выбора. Войне быть.
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Очень хорошо, мы никогда не забудем это.
# Requires translation!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Тиран, знай, что ты 'выиграл' эту войну только на словах!
Singapore = Сингапур
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Возможно, в другой жизни мы могли бы быть друзьями...
Zanzibar = Занзибар
# Requires translation!
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Да простят вас небеса за то, что принесли страдания нашему народу.
Sydney = Сидней
@ -2757,7 +2464,6 @@ Helsinki = Хельсинки
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Судный день настал. Но можешь быть уверен, то же ждёт и тебя!
Kuala Lumpur = Куала Лумпур
# Requires translation!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Сегодня малайцы вам повинуются, но не думайте, что всё кончено...
Manila = Манила
@ -2767,23 +2473,16 @@ Lhasa = Лхаса
Perhaps now we will find peace in death... = Возможно, мы найдем покой в смерти...
Vancouver = Ванкувер
# Requires translation!
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = В ответ на злобу по отношению к Канаде мы не можем предложить ничего, кроме войны!
# Requires translation!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Не имея возможности решить вопрос мирно, Канада вынуждена прибегнуть к войне.
# Requires translation!
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Я сожалею, что не защищал свою страну до последнего, даже если бы это не принесло пользы.
M'Banza-Kongo = Мбанза_Конго
# Requires translation!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Думаете, так легко одержать обвести нас вокруг пальца? Я этого не допущу. Только не Конго - только не моих людей!
# Requires translation!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Искусство войны нам знакомо. Вы сбились с пути, теперь мы это исправим.
# Requires translation!
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Вы всего лишь дикарь с раздутым самомнением. Жестокий и безжалостный.
Mogadishu = Могадишо
# Requires translation!
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Поздравляем с победой. Теперь наш народ вам повинуется.
Barbarians = Варвары
@ -3226,7 +2925,6 @@ Can only be built on Coastal tiles = Можно построить только
Moai = Статуя Моаи
+1 food for each adjacent Mountain = +1 еда за каждую примыкающую Гору
# Requires translation!
Cannot be built on bonus resource = Нельзя построить на бонусных ресурсах
Terrace farm = Террасная ферма
@ -3569,7 +3267,6 @@ Keshik = Кешиктены
50% Bonus XP gain = 50% Бонусного опыта
Caravel = Каравелла
# Requires translation!
May withdraw before melee = Может перемещаться перед атакой
+1 Visibility Range = +1 Диапазон видимости

View file

@ -805,6 +805,16 @@ Strategic Resource = 战略资源
Unhappiness = 不满与快乐值
Victory Types = 获取胜利的方法
Workers = 工人
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = 文明
@ -3750,7 +3760,6 @@ Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions fo
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = 单位只能从野蛮单位获得30点经验值-意味着最多2次提升。在那之后野蛮人单位将不会提供经验。
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = 单位和城市都会因战斗而磨损,这会受到许多不同的变量的影响。每个单位都有一定的“基础”变量,这些变量可以通过一定的条件、晋升和位置来提高。
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = 当近战攻击和防御时,单位使用“力量”值作为基础战斗值。\n当使用远程攻击时它们将使用“远程力量”值代替。
Ranged attacks can be done from a distance, dependant on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 远程攻击可以从远处进行,这取决于单位的“距离”值。\n近战攻击允许防御者报复性地伤害攻击者远程攻击则不允许。
@ -3758,7 +3767,6 @@ In research agreements, you and another civilization decide to jointly research
The amount of Science you recieve at the end is dependant on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 你最终获得的科学数量取决于协议期间你所在城市和其他文明城市所产生的科学——越多越好!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = 并不是所有的国家都在和你争夺胜利。城邦是无法胜利的国家,不能征服其他城市,也不能被交易
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 相反,与城邦的外交关系取决于影响力——一个表示“城邦有多喜欢你”的数值。\n通过攻击敌人解放他们的城市给他们一大笔黄金可以增加影响力。
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 当您的影响力超过30时会获得一定的奖励。\n当您的影响力超过60时并且您在所有文明中对他们的影响力最高您将被视为他们的“盟友”并获得更多的奖励并可以使用他们土地上的奢侈品和战略资源。

View file

@ -819,6 +819,16 @@ Strategic Resource = Recurso estratégico
Unhappiness = Infelicidad
Victory Types = Tipos de victorias
Workers = Trabajadores
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Naciones

View file

@ -822,6 +822,16 @@ Strategic Resource = 策略資源
Unhappiness = 不滿
Victory Types = 獲取勝利的方法
Workers = 工人
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = 文明

View file

@ -838,6 +838,16 @@ Strategic Resource = Stratejik Kaynak
Unhappiness = Mutsuzluk
Victory Types = Zafer Türleri
Workers = İşçiler
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Other civilopedia things
Nations = Milletler

View file

@ -804,15 +804,10 @@ Strategic Resource = Стратегічний ресурс
Unhappiness = Нещастя
Victory Types = Види перемоги
Workers = Робітники
# Requires translation!
City Expansion = Розширення міста
# Requires translation!
Combat = Битва
# Requires translation!
Experience = Досвід
# Requires translation!
Pillaging = Мародерство
# Requires translation!
Research Agreements = Угоди про дослідження
# Other civilopedia things

View file

@ -1,17 +1,17 @@
Traditional_Chinese = 58
Italian = 100
Italian = 99
Polish = 93
Russian = 88
Romanian = 42
Russian = 99
Romanian = 43
Korean = 79
Simplified_Chinese = 89
German = 83
German = 99
Japanese = 60
Turkish = 73
English = 1
Ukrainian = 100
French = 87
Portuguese = 49
French = 99
Portuguese = 52
Indonesian = 99
Czech = 63
Spanish = 70

View file

@ -33,8 +33,8 @@ allprojects {
version = '1.0.1'
ext {
appName = "Unciv"
appCodeNumber = 422
appVersion = "3.8.4-patch1"
appCodeNumber = 423
appVersion = "3.8.5"
gdxVersion = '1.9.10'
roboVMVersion = '2.3.1'

View file

@ -1,3 +1,13 @@
## 3.8.5
Maps no longer spawn ancient ruins in immediate vicinity of civ spawns
Invisible Romanian characters are now visible
Fixed thread crashes due to concurrent actor changes in multiplayer update popups
Translation updates
## 3.8.4
Better "declare war" and city battle decisions (hopefully) for AI