Translations update (#3107)

* Update Italian.properties (#3090)

* Update Indonesian.properties (#3097)

* Update Indonesian.properties

* Update Indonesian.properties

* Update Japanese.properties (#3091)

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Spanish.properties (#3096)

* Update Simplified_Chinese.properties (#3098)

* Update Czech.properties (#3106)

Aztecs translation, scenario translation, egypt diplomacy and cities, various missing improvement names and rules

Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: chriscr2 <70113017+chriscr2@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: CrispyXYZ <64761703+CrispyXYZ@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot] 2020-09-08 19:14:56 +03:00 committed by GitHub
parent 3719b5c4f6
commit bf2742350d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
6 changed files with 324 additions and 340 deletions

View file

@ -40,14 +40,14 @@ Consumes 1 [resource] = Spotřebuje surovinu [resource]
Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech] Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech]
Cannot be purchased = Nelze koupit Cannot be purchased = Nelze koupit
Current construction = Současná produkce Current construction = Současná stavba
Construction queue = Fronta produkce Construction queue = Stavební fronta
Pick a construction = Zvolit produkci Pick a construction = Zvolit stavbu
Queue empty = Fronta je prázdná Queue empty = Fronta je prázdná
Add to queue = Přidat do fronty Add to queue = Přidat do fronty
Remove from queue = Odebrat z fronty Remove from queue = Odebrat z fronty
Show stats drilldown = Zobrazit statistiky Show stats drilldown = Zobrazit statistiky
Show construction queue = Zobrazit produkci Show construction queue = Zobrazit stavební frontu
Diplomacy = Diplomacie Diplomacy = Diplomacie
War = Válka War = Válka
@ -166,7 +166,7 @@ Declare war on [nation] = Vyhlášení války národu [nation]
Luxury resources = Luxusní suroviny Luxury resources = Luxusní suroviny
Strategic resources = Strategické suroviny Strategic resources = Strategické suroviny
# Requires translation! # Requires translation!
Owned: [amountOwned] = Owned: [amountOwned] = Ve vlastnictví: [amountOwned]
# Nation picker # Nation picker
@ -226,13 +226,13 @@ Reset to default = Vrátit do základního nastavení
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNÍ! HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNÍ!
Online Multiplayer = Online pro více hráčů Online Multiplayer = Online pro více hráčů
# Requires translation! # Requires translation!
Scenario Editor = Scenario Editor = Editor scénářů
# Requires translation! # Requires translation!
Scenario file = Scenario file = Scénářový soubor
# Requires translation! # Requires translation!
Scenario Map = Scenario Map = Scénářová mapa
# Requires translation! # Requires translation!
Scenario = Scenario = Scénář
World Size = Velikost světa World Size = Velikost světa
Tiny = Miniaturní Tiny = Miniaturní
@ -264,9 +264,9 @@ Maybe you put too many players into too small a map? = Nevložili jste příliš
No human players selected! = Nebyl vybrán lidský hráč! No human players selected! = Nebyl vybrán lidský hráč!
Mods: = Mody: Mods: = Mody:
# Requires translation! # Requires translation!
Base ruleset mods: = Base ruleset mods: = Mody zakladních pravidel:
# Requires translation! # Requires translation!
Extension mods: = Extension mods: = Rozšířené mody:
# Multiplayer # Multiplayer
@ -316,9 +316,9 @@ Saved at = Uloženo jako
Load map = Načíst mapu Load map = Načíst mapu
Delete map = Smazat mapu Delete map = Smazat mapu
# Requires translation! # Requires translation!
Load Scenario Map = Load Scenario Map = Nahrát scénářovou mapu
# Requires translation! # Requires translation!
Delete Scenario Map = Delete Scenario Map = Smazat scénářovou mapu
Are you sure you want to delete this map? = Opravdu chcete smazat tuto mapu? Are you sure you want to delete this map? = Opravdu chcete smazat tuto mapu?
Upload map = Nahrát mapu Upload map = Nahrát mapu
Could not upload map! = Nelze nahrát mapu! Could not upload map! = Nelze nahrát mapu!
@ -352,7 +352,7 @@ Show tutorials = Zobrazit tutoriál
Auto-assign city production = Automatické přiřazení produkce ve městě Auto-assign city production = Automatické přiřazení produkce ve městě
Auto-build roads = Automatická výstavba cest Auto-build roads = Automatická výstavba cest
# Requires translation! # Requires translation!
Automated workers replace improvements = Automated workers replace improvements = Automatizovaní dělníci předělávají vylepšení
Show minimap = Zobrazit minimapu Show minimap = Zobrazit minimapu
Show pixel units = Zobrazit jednotky jako pixely Show pixel units = Zobrazit jednotky jako pixely
Show pixel improvements = Zobrazit vylepšení jako pixely Show pixel improvements = Zobrazit vylepšení jako pixely
@ -445,7 +445,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Naše obchodní nabídka ji
[building] has provided [amount] Gold! = Budova [building] poskytla [amount] zlata! [building] has provided [amount] Gold! = Budova [building] poskytla [amount] zlata!
[civName] has stolen your territory! = [civName] vám ukradla území! [civName] has stolen your territory! = [civName] vám ukradla území!
# Requires translation! # Requires translation!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Vyčištěním políčka [forest] vzniklo [amount] produkce pro [cityName]
# World Screen UI # World Screen UI
@ -455,7 +455,7 @@ Waiting for other players... = Čekáme na ostatní hráče...
in = za in = za
Next turn = Další tah Next turn = Další tah
# Requires translation! # Requires translation!
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] připraven?
1 turn = 1 tah 1 turn = 1 tah
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tahy(ů) [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tahy(ů)
Turn = Tah Turn = Tah
@ -464,7 +464,7 @@ turn = tah
Next unit = Další jednotka Next unit = Další jednotka
# Requires translation! # Requires translation!
Fog of War = Fog of War =
Pick a policy = Vyberme politiku Pick a policy = Vybrat politiku
Movement = Pohyb Movement = Pohyb
Strength = Síla Strength = Síla
Ranged strength = Síla na dálku Ranged strength = Síla na dálku
@ -490,7 +490,7 @@ Health = Zdraví
Disband unit = Propustit jednotku Disband unit = Propustit jednotku
Explore = Prozkoumat Explore = Prozkoumat
Stop exploration = Konec průzkumu Stop exploration = Konec průzkumu
Pillage = Rabovat Pillage = Drancovat
Do you really want to disband this unit? = Opravdu chcete propustit tuto jednotku? Do you really want to disband this unit? = Opravdu chcete propustit tuto jednotku?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Propustit tuto jednotku za [goldAmount] zlata? Disband this unit for [goldAmount] gold? = Propustit tuto jednotku za [goldAmount] zlata?
Create [improvement] = Vybudovat [improvement] Create [improvement] = Vybudovat [improvement]
@ -524,7 +524,7 @@ Social policies = Sociální politika
Community = Komunita Community = Komunita
Close = Zavřít Close = Zavřít
Do you want to exit the game? = Chcete ukončit hru? Do you want to exit the game? = Chcete ukončit hru?
Start bias: = Startovní biom Start bias: = Startovní biom:
Avoid [terrain] = mimo [terrain] Avoid [terrain] = mimo [terrain]
# City screen # City screen
@ -543,7 +543,7 @@ Pick construction = Vybrat produkci
Pick improvement = Vybrat vylepšení Pick improvement = Vybrat vylepšení
Provides [resource] = Poskytuje [resource] Provides [resource] = Poskytuje [resource]
Replaces [improvement] = Nahrazuje [improvement] Replaces [improvement] = Nahrazuje [improvement]
Pick now! = Zvolte teď! Pick now! = Vybrat hned!
Build [building] = Postavit [building] Build [building] = Postavit [building]
Train [unit] = Vycvičit [unit] Train [unit] = Vycvičit [unit]
Produce [thingToProduce] = Produkovat [thingToProduce] Produce [thingToProduce] = Produkovat [thingToProduce]
@ -614,9 +614,9 @@ Terrain = Terén
Tile = Políčko Tile = Políčko
Missing resource = Chybí surovina Missing resource = Chybí surovina
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [tileType] tiles = [stats] on [tileType] tiles = [stats] na políčku [tileType]
# Requires translation! # Requires translation!
from improvements: = from improvements: = z vylepšení:
Hurry Research = Urychlit výzkum Hurry Research = Urychlit výzkum
@ -643,19 +643,19 @@ naval units = námořní jednotky
ranged units = střelecké jednotky ranged units = střelecké jednotky
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive' # For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation! # Requires translation!
relevant = relevant = relevantní
# For '[stats] from [Water] tiles in this city' # For '[stats] from [Water] tiles in this city'
# Requires translation! # Requires translation!
Water = Water = Voda
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city # For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation! # Requires translation!
Water resource = Water resource = Voda se surovinami
# Requires translation! # Requires translation!
River = River = Řeka
# Requires translation! # Requires translation!
fresh water = fresh water = sladká voda
# Requires translation! # Requires translation!
non-fresh water = non-fresh water = slaná voda
Wonders = Divy Wonders = Divy
Base values = Základ Base values = Základ
@ -773,13 +773,13 @@ Clear current map = Vyčistit mapu
Save map = Uložit mapu Save map = Uložit mapu
Download map = Stáhnout mapu Download map = Stáhnout mapu
# Requires translation! # Requires translation!
Toggle Scenario Map = Toggle Scenario Map = Přepnout scénářovou mapu
Loading... = Nahrávám... Loading... = Nahrávám...
Filter: = Filtr: Filter: = Filtr:
# Requires translation! # Requires translation!
Create scenario map = Create scenario map = Vytvořit scénářovou mapu
# Requires translation! # Requires translation!
Edit scenario parameters = Edit scenario parameters = Změnit parametry scénáře
OK = OK OK = OK
Exit map editor = Ukončit editování mapy Exit map editor = Ukončit editování mapy
[nation] starting location = [nation] startovací pozice [nation] starting location = [nation] startovací pozice
@ -847,7 +847,7 @@ Mass Media = Hromadné sdělovací prostředky
Impassable = Nepřístupné Impassable = Nepřístupné
# Requires translation! # Requires translation!
Fresh water = Fresh water = Sladká voda
# Resources # Resources
@ -920,7 +920,7 @@ Invalid ID! = Neplatné ID!
[stats] from every [param] = [stats] za každý [param] [stats] from every [param] = [stats] za každý [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] z políček [param] ve městě [stats] from [param] tiles in this city = [stats] z políček [param] ve městě
[stats] for each adjacent [param] = [stats] za každé přilehlé vylepšení [param] [stats] for each adjacent [param] = [stats] za každé přilehlé pole [param]
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% proti [unitType] +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% proti [unitType]
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -939,7 +939,7 @@ Stone Works = Kamenictví
Stonehenge = Stonehenge Stonehenge = Stonehenge
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Per [amount] Population in this city = [stats] za každé [amount] obyvatele města
Library = Knihovna Library = Knihovna
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon 'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon
@ -954,18 +954,18 @@ Must be next to river = Musí stát u řeky
Water Mill = Vodní mlýn Water Mill = Vodní mlýn
# Requires translation! # Requires translation!
Must border a source of fresh water = Must border a source of fresh water = Musí sousedit se zdrojem sladké vody
# Requires translation! # Requires translation!
Floating Gardens = Floating Gardens = Plovoucí zahrady
# Requires translation! # Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Není to ani tak nádhera lesa, co si nárokuje srdce mužů, jako spíše neco nenápadneho, jako kvalita vzduchu či vyzařování starých stromů, co tak úžasně obnoví unaveného ducha.' - Robert Louis Stevenson
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% growth in all cities = +[amount]% growth in all cities = +[amount]% přírůstek ve všech městech
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produkce při stavbě [param]
# Requires translation! # Requires translation!
Temple of Artemis = Temple of Artemis = Artemidin chrám
Walls = Hradby Walls = Hradby
@ -1042,9 +1042,9 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
Great Wall = Velká čínská zeď Great Wall = Velká čínská zeď
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% great person generation in this city = +[amount]% získávání velké osobnosti ve městě
# Requires translation! # Requires translation!
Garden = Garden = Zahrada
Monastery = Klášter Monastery = Klášter
@ -1084,7 +1084,7 @@ Oxford University = Oxfordská Universita
Castle = Hrad Castle = Hrad
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered = [stats] once [tech] is discovered = [stats] po objevu technologie [tech]
Mughal Fort = Mughalská pevnost Mughal Fort = Mughalská pevnost
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena
@ -1202,7 +1202,7 @@ Nuclear Plant = Jaderná elektrárna
Solar Plant = Solární elektrárna Solar Plant = Solární elektrárna
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni - Australské domorodé přísloví 'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni.' - Australské domorodé přísloví
Sydney Opera House = Opera v Sydney Sydney Opera House = Opera v Sydney
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower 'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower
@ -1438,132 +1438,132 @@ Heyuan = Che-jüan
Huangshi = Chuang-š’ Huangshi = Chuang-š’
Yichang = I-čchang Yichang = I-čchang
# Requires translation! # Requires translation!
Yingtian = Yingtian = Jing-tian
Xinyu = Sin-jü Xinyu = Sin-jü
# Requires translation! # Requires translation!
Xinzheng = Xinzheng = Sin-čeng
Handan = Chan-tan Handan = Chan-tan
Dunhuang = Tun-chuang Dunhuang = Tun-chuang
# Requires translation! # Requires translation!
Gaoyu = Gaoyu = Kao-jou
Nantong = Nan-tchung Nantong = Nan-tchung
Weifang = Wej-fang Weifang = Wej-fang
# Requires translation! # Requires translation!
Xikang = Xikang = Si-kang
Egypt = Egypt Egypt = Egypt
Ramesses II = Ramesse II Ramesses II = Ramesse II
# Requires translation! # Requires translation!
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Jste jen plevel na této zemi, připravte se být zničeni!
# Requires translation! # Requires translation!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Jste jen hlupák vzbuzující lítost. Přivedl jste mé nepřátelství na sebe a vaši odpornou civilizaci!
# Requires translation! # Requires translation!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Když mě srazíš k zemi, má duše bude tu tvou mučit navěky. Nezískal jsi nic.
# Requires translation! # Requires translation!
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Zdravím, jsem bůh Ramesse. Jsem živým ztělesněním Egypta, matky i otce všech civilizací.
# Requires translation! # Requires translation!
Generous Egypt makes you this offer. = Generous Egypt makes you this offer. = Štědrý Egypt vám davá tuto nabídku.
# Requires translation! # Requires translation!
Good day. = Good day. = Dobrý den.
# Requires translation! # Requires translation!
Oh, it's you. = Oh, it's you. = Oh, to jste vy.
Monument Builders = Stavitelé monumentů Monument Builders = Stavitelé monumentů
# Requires translation! # Requires translation!
Thebes = Thebes = Veset
# Requires translation! # Requires translation!
Memphis = Memphis = Mennofer
# Requires translation! # Requires translation!
Heliopolis = Heliopolis = Iunu
# Requires translation! # Requires translation!
Elephantine = Elephantine = Elefantina
# Requires translation! # Requires translation!
Alexandria = Alexandria = Alexandrie
# Requires translation! # Requires translation!
Pi-Ramesses = Pi-Ramesses = Pi-Ramesses
# Requires translation! # Requires translation!
Giza = Giza = Gíza
# Requires translation! # Requires translation!
Byblos = Byblos = Byblos
# Requires translation! # Requires translation!
Akhetaten = Akhetaten = Achetaton
# Requires translation! # Requires translation!
Hieraconpolis = Hieraconpolis = Nechen
# Requires translation! # Requires translation!
Abydos = Abydos = Abydos
# Requires translation! # Requires translation!
Asyut = Asyut = Asjút
# Requires translation! # Requires translation!
Avaris = Avaris = Avaris
# Requires translation! # Requires translation!
Lisht = Lisht = Lišt
# Requires translation! # Requires translation!
Buto = Buto = Bútó
# Requires translation! # Requires translation!
Edfu = Edfu = Edfu
# Requires translation! # Requires translation!
Pithom = Pithom = Pithom
# Requires translation! # Requires translation!
Busiris = Busiris = Abúsír
# Requires translation! # Requires translation!
Kahun = Kahun = Kahún
# Requires translation! # Requires translation!
Athribis = Athribis = Atribis
# Requires translation! # Requires translation!
Mendes = Mendes = Džedet
# Requires translation! # Requires translation!
Elashmunein = Elashmunein = Al-Ašmúnín
# Requires translation! # Requires translation!
Tanis = Tanis = Džanet
# Requires translation! # Requires translation!
Bubastis = Bubastis = Búbastis
# Requires translation! # Requires translation!
Oryx = Oryx =
# Requires translation! # Requires translation!
Sebennytus = Sebennytus = Cebneceret
# Requires translation! # Requires translation!
Akhmin = Akhmin = Akhmim
# Requires translation! # Requires translation!
Karnak = Karnak = Karnak
# Requires translation! # Requires translation!
Luxor = Luxor = Luxor
# Requires translation! # Requires translation!
El Kab = El Kab = Elkáb
# Requires translation! # Requires translation!
Armant = Armant = Armant
# Requires translation! # Requires translation!
Balat = Balat = Balát
# Requires translation! # Requires translation!
Ellahun = Ellahun = Al-Láhún
# Requires translation! # Requires translation!
Hawara = Hawara = Hawára
# Requires translation! # Requires translation!
Dashur = Dashur = Dahšúr
# Requires translation! # Requires translation!
Damanhur = Damanhur = Damanhúr
# Requires translation! # Requires translation!
Abusir = Abusir = Abúsír
# Requires translation! # Requires translation!
Herakleopolis = Herakleopolis = Hérakleopolis
# Requires translation! # Requires translation!
Akoris = Akoris = Akoris
# Requires translation! # Requires translation!
Benihasan = Benihasan = Beni Hasan
# Requires translation! # Requires translation!
Badari = Badari = Badárí
# Requires translation! # Requires translation!
Hermopolis = Hermopolis = Chemenu
# Requires translation! # Requires translation!
Amrah = Amrah = Amráh
# Requires translation! # Requires translation!
Koptos = Koptos = Koptos
# Requires translation! # Requires translation!
Ombos = Ombos = Ombos
# Requires translation! # Requires translation!
Naqada = Naqada = Nakáda
# Requires translation! # Requires translation!
Semna = Semna = Semna
# Requires translation! # Requires translation!
Soleb = Soleb = Soleb
England = Anglie England = Anglie
Elizabeth = Alžběta I. Elizabeth = Alžběta I.
@ -1780,11 +1780,11 @@ Rostov =
# Requires translation! # Requires translation!
Yaroslavl = Yaroslavl =
# Requires translation! # Requires translation!
Yekaterinburg = Yekaterinburg = Jekatěrinburg
# Requires translation! # Requires translation!
Yakutsk = Yakutsk =
# Requires translation! # Requires translation!
Vladivostok = Vladivostok = Vladivostok
# Requires translation! # Requires translation!
Smolensk = Smolensk =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2158,11 +2158,11 @@ Oh, it's you... =
Bushido = Bušidó Bushido = Bušidó
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Jednotky bojují pořád v plné síle, i když jsou zraněné Units fight as though they were at full strength even when damaged = Jednotky bojují pořád v plné síle, i když jsou zraněné
# Requires translation! # Requires translation!
Kyoto = Kyoto = Kjóto
# Requires translation! # Requires translation!
Osaka = Osaka = Ósaka
# Requires translation! # Requires translation!
Tokyo = Tokyo = Tokio
# Requires translation! # Requires translation!
Satsuma = Satsuma =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2396,7 +2396,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S
Let us do business! Would you be interested? = Let us do business! Would you be interested? =
Barbary Corsairs = Barbarští korzáři Barbary Corsairs = Barbarští korzáři
# Requires translation! # Requires translation!
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% na zajetí poražené Barbarské námořní jednotky a zisk 25 zlata
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Platí pouze 1/3 žoldu námořním jednotkám Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Platí pouze 1/3 žoldu námořním jednotkám
# Requires translation! # Requires translation!
Istanbul = Istanbul =
@ -2485,7 +2485,7 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
Oh, it's you = Oh, it's you =
Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně
# Requires translation! # Requires translation!
Seoul = Seoul = Soul
# Requires translation! # Requires translation!
Busan = Busan =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2867,7 +2867,7 @@ Pileni =
Nukumanu = Nukumanu =
# Requires translation! # Requires translation!
Siam = Siam = Siam
Ramkhamhaeng = Ram Khamhaeng Ramkhamhaeng = Ram Khamhaeng
# Requires translation! # Requires translation!
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! =
@ -2961,9 +2961,9 @@ Double Happiness from Natural Wonders = Spokojenost z políček Přírodních Di
Tile yields from Natural Wonders doubled = Zisky z políček Přírodních Divů jsou dvojnásobné Tile yields from Natural Wonders doubled = Zisky z políček Přírodních Divů jsou dvojnásobné
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 zlata za objev Přírodního Divu (500 zlata jde-li o prvního objevitele) 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 zlata za objev Přírodního Divu (500 zlata jde-li o prvního objevitele)
# Requires translation! # Requires translation!
Madrid = Madrid = Madrid
# Requires translation! # Requires translation!
Barcelona = Barcelona = Barcelona
# Requires translation! # Requires translation!
Seville = Seville =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3199,29 +3199,29 @@ Nalayh =
Tes = Tes =
# Requires translation! # Requires translation!
Aztecs = Aztecs = Aztékové
# Requires translation! # Requires translation!
Montezuma I = Montezuma I = Montezuma I
# Requires translation! # Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Zemři! Zemři! Zemři!)
# Requires translation! # Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Výborně! Nechť krev teče divokým proudem!
# Requires translation! # Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Monster! Who are you to destroy my greatness? = Zrůdo! Kdo jsi, ze jsi zničil mou velikost?
# Requires translation! # Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Co vidím před sebou? Další tlukoucí srdce pro můj obětní oheň.
# Requires translation! # Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. = Accept this agreement or suffer the consequences. = Přijměte tuto dohodu nebo ponesete následky.
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome, friend. = Welcome, friend. = Vítej, příteli.
# Requires translation! # Requires translation!
Sacrificial Captives = Sacrificial Captives = Obětování zajatců
# Requires translation! # Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed = Gains culture from each enemy unit killed = Získ kultury za každou zabitou nepřátelskou jednotku
# Requires translation! # Requires translation!
Tenochtitlan = Tenochtitlan = Tenochtitlán
# Requires translation! # Requires translation!
Teotihuacan = Teotihuacan = Teotihuacán
# Requires translation! # Requires translation!
Tlatelolco = Tlatelolco =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3294,7 +3294,7 @@ Pachacuti = Pachacútec
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Odpor je marný! Nemůžete se postavit mocné Incké říši. Nevzdáte-li se ihned, pripravte se na válku! Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Odpor je marný! Nemůžete se postavit mocné Incké říši. Nevzdáte-li se ihned, pripravte se na válku!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Vyhlásit mi válku?!? To nemůžete, protože vám ji vyhlašuji první! Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Vyhlásit mi válku?!? To nemůžete, protože vám ji vyhlašuji první!
# Requires translation! # Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Jak jste zatemnili slunce? Vládl jsem svědomitě a se soucitem - uvidíš, uděláš totéž.
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Jak se vám daří? Stojíte před Pachacútec Yupanqui. How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Jak se vám daří? Stojíte před Pachacútec Yupanqui.
The Incan people offer this fair trade. = Inkové nabízí tento spravedlivý obchod. The Incan people offer this fair trade. = Inkové nabízí tento spravedlivý obchod.
How are you doing? = Jak se vám daří? How are you doing? = Jak se vám daří?
@ -3304,7 +3304,7 @@ Great Andean Road = Velká Andská cesta
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Pohyb v kopcích bez penalizace Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Pohyb v kopcích bez penalizace
No Maintenance costs for improvements in Hills = Žádná cena údržby pro vylepšení v kopcích No Maintenance costs for improvements in Hills = Žádná cena údržby pro vylepšení v kopcích
# Requires translation! # Requires translation!
Cuzco = Cuzco = Cuzco
# Requires translation! # Requires translation!
Tiwanaku = Tiwanaku =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3571,12 +3571,12 @@ Singapore = Singapur
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Perhaps, in another world, we could have been friends... =
# Requires translation! # Requires translation!
Zanzibar = Zanzibar = Zanzibar
# Requires translation! # Requires translation!
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. =
# Requires translation! # Requires translation!
Sydney = Sydney = Sydney
# Requires translation! # Requires translation!
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3654,7 +3654,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udr
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% útočná síla měst s posádkou +50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% útočná síla měst s posádkou
Landed Elite = Pozemkové vlastnictví Landed Elite = Pozemkové vlastnictví
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% growth in capital = +[amount]% growth in capital = +[amount]% přírůstek v hlavním městě
[stats] in capital = [stats] v hlavním městě [stats] in capital = [stats] v hlavním městě
Monarchy = Monarchie Monarchy = Monarchie
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 zlato a -1 nespokojenost za každé 2 obyvatele v hlavním městě +1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 zlato a -1 nespokojenost za každé 2 obyvatele v hlavním městě
@ -3792,7 +3792,7 @@ Optics = Optika
Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Vyrobil nástroj aby poznal, jestli můsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Vyrobil nástroj aby poznal, jestli můsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler
Horseback Riding = Jízda na koni Horseback Riding = Jízda na koni
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Království za koně!' - Shakespeare (Richard III) 'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Koně! Koně! Království za koně!' - Shakespeare (Richard III)
Mathematics = Matematika Mathematics = Matematika
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon
Construction = Konstrukce Construction = Konstrukce
@ -3910,7 +3910,7 @@ Atomic Theory = Atomová teorie
Radar = Radar Radar = Radar
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vize je umění, vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vize je umění, vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift
Combined Arms = Kombinované zbraně Combined Arms = Kombinované zbraně
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dubyvatelský duch.' - Ludwig von Mises 'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dobyvatelský duch.' - Ludwig von Mises
Ecology = Ekologie Ecology = Ekologie
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson 'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson
@ -3940,7 +3940,7 @@ Nanotechnology = Nanotechnologie
Future Tech = Budoucí technologie Future Tech = Budoucí technologie
Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost? Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost?
# Requires translation! # Requires translation!
Can be continually researched = Can be continually researched = Lze zkoumat nepřetržitě
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush 'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush
@ -3967,7 +3967,7 @@ Mountain = Hory
Snow = Sníh Snow = Sníh
# Requires translation! # Requires translation!
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Při kácení poskytne jednorázavý bonus k produkci nejbližšího města
Forest = Les Forest = Les
Jungle = Džungle Jungle = Džungle
@ -4010,9 +4010,9 @@ Barringer Crater = Barringerův kráter
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation! # Requires translation!
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Smí být také postavena na políčkách sousedících se sladkou vodou
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] na políčkách [param] po vyzkoumání technologie [tech]
Farm = Farma Farm = Farma
Lumber mill = Pila Lumber mill = Pila
@ -4068,7 +4068,7 @@ Citadel = Pevnost
Moai = Moai Moai = Moai
# Requires translation! # Requires translation!
Cannot be built on bonus resource = Cannot be built on bonus resource = Nesmí být postaveno na bonusové surovině
Terrace farm = Terasovité pole Terrace farm = Terasovité pole
Ancient ruins = Starobylé ruiny Ancient ruins = Starobylé ruiny
@ -4301,7 +4301,7 @@ All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné
Slinger Withdraw = Ústup prakovníka Slinger Withdraw = Ústup prakovníka
# Requires translation! # Requires translation!
May withdraw before melee ([amount]%) = May withdraw before melee ([amount]%) = Může ustoupit před bojem zblízka ([amount]%)
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
@ -4315,9 +4315,9 @@ Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace
Maori Warrior = Maorský válěčník Maori Warrior = Maorský válěčník
# Requires translation! # Requires translation!
Jaguar = Jaguar = Jaguár
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% bojový bonus na poli [terrain]
Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku
Brute = Surovec Brute = Surovec
@ -4385,7 +4385,7 @@ Samurai = Samuraj
Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě Combat very likely to create Great Generals = Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě
# Requires translation! # Requires translation!
Berserker = Berserker = Zuřivec
Amphibious = Obojživelný Amphibious = Obojživelný
Pikeman = Pikenýr Pikeman = Pikenýr
@ -4643,7 +4643,7 @@ Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be c
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
# Requires translation! # Requires translation!
Removing Terrain Features = Removing Terrain Features = Odstranění terénních prvků
# Requires translation! # Requires translation!
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =

View file

@ -182,16 +182,16 @@ Promotions = Promosi
Load copied data = Muat data tersalin Load copied data = Muat data tersalin
Could not load game from clipboard! = Tidak bisa memuat game dari papan klip! Could not load game from clipboard! = Tidak bisa memuat game dari papan klip!
Start game! = Mulai permainan! Start game! = Mulai permainan!
Map Options = Opsi Map Map Options = Opsi Peta
Game Options = Opsi permainan Game Options = Opsi permainan
Civilizations = Peradaban Civilizations = Peradaban
Map Type = Tipe Map Map Type = Tipe Peta
# Requires translation! # Requires translation!
Map file = Map file = File peta
Generated = Digenerasi Game Generated = Digenerasi Game
Existing = Telah Tersedia Existing = Telah Tersedia
Custom = Custom Custom = Custom
Map Generation Type = Tipe Generasi Map Map Generation Type = Tipe Generasi Peta
Default = Default Default = Default
Pangaea = Pangaea Pangaea = Pangaea
Perlin = Perlin Perlin = Perlin
@ -207,13 +207,13 @@ Scientific = Ilmu Pengetahuan
Domination = Dominasi Domination = Dominasi
Cultural = Kebudayaan Cultural = Kebudayaan
Map Shape = Bentuk Map Map Shape = Bentuk Peta
Hexagonal = Segienam Hexagonal = Segienam
Rectangular = Persegi panjang Rectangular = Persegi panjang
Show advanced settings = Tampilkan pengaturan lebih lanjut Show advanced settings = Tampilkan pengaturan lebih lanjut
Hide advanced settings = Sembunyikan pengaturan lebih lanjut Hide advanced settings = Sembunyikan pengaturan lebih lanjut
Map Height = Tinggi Map Map Height = Tinggi Peta
Temperature extremeness = Kondisi temperatur Temperature extremeness = Kondisi temperatur
Resource richness = Kekayaan sumber daya alam Resource richness = Kekayaan sumber daya alam
Vegetation richness = Kerimbunan tumbuhan Vegetation richness = Kerimbunan tumbuhan
@ -225,14 +225,14 @@ Reset to default = Atur ulang ke default
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = HANYA EKSPERIMEN - ANDA TELAH DIPERINGATKAN! HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = HANYA EKSPERIMEN - ANDA TELAH DIPERINGATKAN!
Online Multiplayer = Multiplayer Online Online Multiplayer = Multiplayer Online
# Requires translation!
Scenario Editor = Editor Skenario
# Requires translation! # Requires translation!
Scenario Editor = Scenario file = File Skenario
# Requires translation! # Requires translation!
Scenario file = Scenario Map = Peta Skenario
# Requires translation! # Requires translation!
Scenario Map = Scenario = Skenario
# Requires translation!
Scenario =
World Size = Ukuran Dunia World Size = Ukuran Dunia
Tiny = Sangat Kecil Tiny = Sangat Kecil
@ -264,9 +264,9 @@ Maybe you put too many players into too small a map? = Mungkin Anda menaruh terl
No human players selected! = Tidak ada pemain manusia yang terpilih! No human players selected! = Tidak ada pemain manusia yang terpilih!
Mods: = Mod: Mods: = Mod:
# Requires translation! # Requires translation!
Base ruleset mods: = Base ruleset mods: = Mod aturan dasar:
# Requires translation! # Requires translation!
Extension mods: = Extension mods: = Mod ekstensi:
# Multiplayer # Multiplayer
@ -313,14 +313,14 @@ Could not load game = Tidak bisa memuat permainan
Load [saveFileName] = Muat [saveFileName] Load [saveFileName] = Muat [saveFileName]
Delete save = Hapus simpanan Delete save = Hapus simpanan
Saved at = Tersimpan di Saved at = Tersimpan di
Load map = Muat Map Load map = Muat peta
Delete map = Hapus Map Delete map = Hapus peta
Load Scenario Map = Muat scenario map Load Scenario Map = Muat peta skenario
Delete Scenario Map = Hapus scenario map Delete Scenario Map = Hapus peta skenario
Are you sure you want to delete this map? = Apakah Anda yakin ingin menghapus map ini? Are you sure you want to delete this map? = Apakah Anda yakin ingin menghapus peta ini?
Upload map = Unggah peta Upload map = Unggah peta
Could not upload map! = Tidak bisa mengunggah map! Could not upload map! = Tidak bisa mengunggah peta!
Map uploaded successfully! = Map berhasil diunggah! Map uploaded successfully! = Peta berhasil diunggah!
Saving... = Menyimpan... Saving... = Menyimpan...
It looks like your saved game can't be loaded! = Kelihatannya game Anda tidak bisa dimuat! It looks like your saved game can't be loaded! = Kelihatannya game Anda tidak bisa dimuat!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jika Anda bisa menyalin game data Anda ("Salin game tersimpan ke papan klip" - If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jika Anda bisa menyalin game data Anda ("Salin game tersimpan ke papan klip" -
@ -350,8 +350,8 @@ Show tutorials = Tunjukkan tutorial
Auto-assign city production = Otomatis tugaskan penduduk kota Auto-assign city production = Otomatis tugaskan penduduk kota
Auto-build roads = Otomatis bangun jalan Auto-build roads = Otomatis bangun jalan
# Requires translation! # Requires translation!
Automated workers replace improvements = Automated workers replace improvements = Perbolehkan pekerja otomatis mengubah improvisasi
Show minimap = Tampilkan map mini Show minimap = Tampilkan peta mini
Show pixel units = Tampilkan pixel unit Show pixel units = Tampilkan pixel unit
Show pixel improvements = Tampilkan pixel improvisasi Show pixel improvements = Tampilkan pixel improvisasi
Enable nuclear weapons = Perbolehkan senjata nuklir Enable nuclear weapons = Perbolehkan senjata nuklir
@ -443,7 +443,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Penawaran perdagangan kita t
[building] has provided [amount] Gold! = [building] telah menyediakan [amount] Emas! [building] has provided [amount] Gold! = [building] telah menyediakan [amount] Emas!
[civName] has stolen your territory! = [civName] telah mencuri teritorimu! [civName] has stolen your territory! = [civName] telah mencuri teritorimu!
# Requires translation! # Requires translation!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Penebangan [forest] telah menghasilkan [amount] Produksi untuk [cityName]
# World Screen UI # World Screen UI
@ -610,9 +610,9 @@ Terrain = Medan
Tile = Daerah Tile = Daerah
Missing resource = Sumber daya kurang Missing resource = Sumber daya kurang
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [tileType] tiles = [stats] on [tileType] tiles = [stats] pada daerah [tileType]
# Requires translation! # Requires translation!
from improvements: = from improvements: = dari improvisasi:
Hurry Research = Percepat Riset Hurry Research = Percepat Riset
@ -637,21 +637,21 @@ melee units = unit jarak dekat
mounted units = unit kavaleri mounted units = unit kavaleri
naval units = unit laut naval units = unit laut
# Requires translation! # Requires translation!
ranged units = ranged units = unit jarak jauh
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive' # For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = relevan relevant = relevan
# For '[stats] from [Water] tiles in this city' # For '[stats] from [Water] tiles in this city'
# Requires translation! # Requires translation!
Water = Water = Air
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city # For [stats] from [Water resource] tiles in this city
# Requires translation! # Requires translation!
Water resource = Water resource = Sumber daya air
# Requires translation! # Requires translation!
River = River = Sungai
# Requires translation! # Requires translation!
fresh water = fresh water = air tawar
# Requires translation! # Requires translation!
non-fresh water = non-fresh water = air asin
Wonders = Keajaiban Dunia Wonders = Keajaiban Dunia
Base values = Nilai dasar Base values = Nilai dasar
@ -758,30 +758,30 @@ Missing translations: = Terjemahan belum ada:
Version = Versi Version = Versi
Resolution = Resolusi Resolution = Resolusi
Tileset = Set medan Tileset = Set medan
Map editor = Editor Map Map editor = Editor peta
Create = Buat Create = Buat
New map = Map baru New map = Peta baru
Empty = Kosongkan Empty = Kosongkan
Language = Bahasa Language = Bahasa
Terrains & Resources = Medan & Sumber daya Terrains & Resources = Medan & Sumber Daya
Improvements = Improvisasi Improvements = Improvisasi
Clear current map = Hilangkan map ini Clear current map = Hilangkan peta ini
Save map = Simpan map Save map = Simpan peta
Download map = Unduh map Download map = Unduh peta
# Requires translation! # Requires translation!
Toggle Scenario Map = Toggle Scenario Map = Atur peta skenario
Loading... = Sedang Memuat... Loading... = Sedang Memuat...
Filter: = Filter: Filter: = Filter:
Create scenario map = Buat scenario map Create scenario map = Buat skenario peta
Edit scenario parameters = Ubah parameter scenario Edit scenario parameters = Ubah parameter skenario
OK = OK OK = OK
Exit map editor = Keluar dari editor map Exit map editor = Keluar dari editor peta
[nation] starting location = Lokasi memulai [nation] [nation] starting location = Lokasi memulai [nation]
Clear terrain features = Hilangan fitur dalam medan Clear terrain features = Hilangan fitur dalam medan
Clear improvements = Hilangkan improvisasi Clear improvements = Hilangkan improvisasi
Clear resource = Hilangkan sumber daya Clear resource = Hilangkan sumber daya
# Requires translation! # Requires translation!
Remove units = Remove units = Bubarkan unit
Player [index] = Pemain [index] Player [index] = Pemain [index]
Player [playerIndex] starting location = Tempat mulai pemain [playerIndex] Player [playerIndex] starting location = Tempat mulai pemain [playerIndex]
Bottom left river = Sungai kiri bawah Bottom left river = Sungai kiri bawah
@ -790,7 +790,7 @@ Bottom river = Sungai bawah
Requires = Membutuhkan Requires = Membutuhkan
Menu = Menu Menu = Menu
Brush Size = Ukuran Kuas Brush Size = Ukuran Kuas
Map saved = Map tersimpan Map saved = Peta tersimpan
# Civilopedia difficulty levels # Civilopedia difficulty levels
Player settings = Pengaturan pemain Player settings = Pengaturan pemain
@ -839,7 +839,7 @@ Mass Media = Media Massa
Impassable = Tidak Dapat Dilewati Impassable = Tidak Dapat Dilewati
# Requires translation! # Requires translation!
Fresh water = Fresh water = Air tawar
# Resources # Resources
@ -914,7 +914,7 @@ Invalid ID! = ID invalid!
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] dari daerah [param] di kota ini [stats] from [param] tiles in this city = [stats] dari daerah [param] di kota ini
[stats] for each adjacent [param] = [stats] untuk setiap [param] yang bersebelahan [stats] for each adjacent [param] = [stats] untuk setiap [param] yang bersebelahan
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -932,7 +932,7 @@ Stone Works = Pengrajin Batu
Stonehenge = Stonehenge Stonehenge = Stonehenge
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Per [amount] Populasi di kota ini
Library = Perpustakaan Library = Perpustakaan
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon 'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon
@ -946,18 +946,18 @@ Circus = Sirkus
Must be next to river = Harus di tepi sungai Must be next to river = Harus di tepi sungai
Water Mill = Kincir Air Water Mill = Kincir Air
# Requires translation!
Must border a source of fresh water = Harus bersebelahan dengan air tawar
# Requires translation! # Requires translation!
Must border a source of fresh water = Floating Gardens = Taman Apung
# Requires translation!
Floating Gardens =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Bukan dengan banyaknya keindahan sang hutan menggaet hati manusia, tetapi dengan adanya hal-hal kecil seperti kualitas udara dan aura pohon-pohon tua, mereka mengubah dan memperbarui jiwa yang letih lesu dengan begitu hebatnya.' - Robert Louis Stevenson
# Requires translation! # Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = +[amount]% growth in all cities = +[amount]% pertumbuhan di semua kota
# Requires translation!
+[amount]% growth in all cities =
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produksi ketika membangun [param] +[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produksi ketika membangun [param]
# Requires translation! # Requires translation!
Temple of Artemis = Temple of Artemis = Kuil Artemis
Walls = Tembok Walls = Tembok
@ -1027,17 +1027,17 @@ Bazaar = Bazar
Mint = Percetakan Logam Mint = Percetakan Logam
# Requires translation! # Requires translation!
[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% makanan dibawa setelah penambahan populasi
Aqueduct = Saluran Air Aqueduct = Saluran Air
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi untuk bergantung pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak dapat diserang' - Sun Tzu 'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi untuk bergantung pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak dapat diserang' - Sun Tzu
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu
Great Wall = Tembok Besar Great Wall = Tembok Besar
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% pemunculan orang hebat di kota ini
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city = Garden = Taman
# Requires translation!
Garden =
Monastery = Biara Monastery = Biara
@ -1077,7 +1077,7 @@ Oxford University = Universitas Oxford
Castle = Kastil Castle = Kastil
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered = [stats] once [tech] is discovered = [stats] ketika [tech] ditemukan
Mughal Fort = Benteng Mughal Mughal Fort = Benteng Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena
@ -1942,7 +1942,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S
Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik? Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik?
Barbary Corsairs = Keganasan Corsair Barbary Corsairs = Keganasan Corsair
# Requires translation! # Requires translation!
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% kemungkinan menawan unit laut orang Barbar yang dikalahkan dan menerima 25 Emas
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Hanya perlu membayar sepertiga dari biaya biasanya untuk unit angkatan laut. Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Hanya perlu membayar sepertiga dari biaya biasanya untuk unit angkatan laut.
Istanbul = Istanbul Istanbul = Istanbul
Edirne = Edirne Edirne = Edirne
@ -2368,96 +2368,96 @@ Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh Nalayh = Nalayh
Tes = Tes Tes = Tes
# Requires translation!
Aztecs = Aztec
# Requires translation! # Requires translation!
Aztecs = Montezuma I = Montezuma I
# Requires translation! # Requires translation!
Montezuma I = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Mati, mati, mati!)
# Requires translation! # Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Bagus! Biarlah darah mengalir dengan deras!
# Requires translation! # Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Monster! Who are you to destroy my greatness? = Monster! Siapa kamu sampai mau menghancurkan kebesaranku?
# Requires translation! # Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Apa yang aku lihat di hadapanku? Jantung berdetak lain untuk korban bakaran.
# Requires translation! # Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Accept this agreement or suffer the consequences. = Terimalah persetujuan ini atau lihatlah akibatnya.
# Requires translation! # Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. = Welcome, friend. = Selamat datang, teman.
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome, friend. = Sacrificial Captives = Tawanan Pengorbanan
# Requires translation! # Requires translation!
Sacrificial Captives = Gains culture from each enemy unit killed = Menerima budaya untuk setiap unit musuh yang dibunuh
# Requires translation! # Requires translation!
Gains culture from each enemy unit killed = Tenochtitlan = Tenochtitlan
# Requires translation! # Requires translation!
Tenochtitlan = Teotihuacan = Teotihuacan
# Requires translation! # Requires translation!
Teotihuacan = Tlatelolco = Tlatelolco
# Requires translation! # Requires translation!
Tlatelolco = Texcoco = Texcoco
# Requires translation! # Requires translation!
Texcoco = Tlaxcala = Tlaxcala
# Requires translation! # Requires translation!
Tlaxcala = Calixtlahuaca = Calixtlahuaca
# Requires translation! # Requires translation!
Calixtlahuaca = Xochicalco = Xochicalco
# Requires translation! # Requires translation!
Xochicalco = Tlacopan = Tlacopan
# Requires translation! # Requires translation!
Tlacopan = Atzcapotzalco = Atzcapotzalco
# Requires translation! # Requires translation!
Atzcapotzalco = Tzintzuntzan = Tzinzuntzan
# Requires translation! # Requires translation!
Tzintzuntzan = Malinalco = Malinalco
# Requires translation! # Requires translation!
Malinalco = Tamuin = Tamuin
# Requires translation! # Requires translation!
Tamuin = Teayo = Teayo
# Requires translation! # Requires translation!
Teayo = Cempoala = Cempoala
# Requires translation! # Requires translation!
Cempoala = Chalco = Chalco
# Requires translation! # Requires translation!
Chalco = Tlalmanalco = Tlalmanalco
# Requires translation! # Requires translation!
Tlalmanalco = Ixtapaluca = Ixtapaluca
# Requires translation! # Requires translation!
Ixtapaluca = Huexotla = Huexotla
# Requires translation! # Requires translation!
Huexotla = Tepexpan = Tepexpan
# Requires translation! # Requires translation!
Tepexpan = Tepetlaoxtoc = Tepetlaoxtoc
# Requires translation! # Requires translation!
Tepetlaoxtoc = Chiconautla = Chiconautla
# Requires translation! # Requires translation!
Chiconautla = Zitlaltepec = Zitlaltepec
# Requires translation! # Requires translation!
Zitlaltepec = Coyotepec = Coyotepec
# Requires translation! # Requires translation!
Coyotepec = Tequixquiac = Tequixquiac
# Requires translation! # Requires translation!
Tequixquiac = Jilotzingo = Jilotzingo
# Requires translation! # Requires translation!
Jilotzingo = Tlapanaloya = Tlapanaloya
# Requires translation! # Requires translation!
Tlapanaloya = Tultitan = Tultitan
# Requires translation! # Requires translation!
Tultitan = Ecatepec = Ecatepec
# Requires translation! # Requires translation!
Ecatepec = Coatepec = Coatepec
# Requires translation! # Requires translation!
Coatepec = Chalchiuites = Chalchiuites
# Requires translation! # Requires translation!
Chalchiuites = Chiauhita = Chiauhita
# Requires translation! # Requires translation!
Chiauhita = Chapultepec = Chapultepec
# Requires translation! # Requires translation!
Chapultepec = Itzapalapa = Itzapalapa
# Requires translation! # Requires translation!
Itzapalapa = Ayotzinco = Ayotzinco
# Requires translation! # Requires translation!
Ayotzinco = Iztapam = Iztapam
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inca Inca = Inca
Pachacuti = Pachacuti Pachacuti = Pachacuti
@ -2684,7 +2684,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaa
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% kekuatan penyerangan pada kota dengan unit garnisun +50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% kekuatan penyerangan pada kota dengan unit garnisun
Landed Elite = Tuan Tanah Landed Elite = Tuan Tanah
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% growth in capital = +[amount]% growth in capital = +[amount]% pertumbuhan di ibu kota
[stats] in capital = [stats] di ibu kota [stats] in capital = [stats] di ibu kota
Monarchy = Kerajaan Monarchy = Kerajaan
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibu kota +1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibu kota
@ -2693,7 +2693,7 @@ Tradition Complete = Tradisi Lengkap
Ancient era = Era Kuno Ancient era = Era Kuno
Tradition = Tradisi Tradition = Tradisi
# Requires translation! # Requires translation!
Increased rate of border expansion = Increased rate of border expansion = Laju ekspansi perbatasan meningkat
Collective Rule = Kepemimpinan Kolektif Collective Rule = Kepemimpinan Kolektif
Training of settlers increased +50% in capital = Pembuatan penetap +50% lebih cepat di ibu kota Training of settlers increased +50% in capital = Pembuatan penetap +50% lebih cepat di ibu kota
@ -2718,12 +2718,12 @@ Professional Army = Prajurit Profesional
Honor Complete = Kehormatan Lengkap Honor Complete = Kehormatan Lengkap
Gain gold for each unit killed = Mendapatkan emas untuk setiap unit yang berhasil dibunuh. Gain gold for each unit killed = Mendapatkan emas untuk setiap unit yang berhasil dibunuh.
Honor = Kehormatan Honor = Kehormatan
# Requires translation!
+25% bonus vs Barbarians = +25% bonus vs Orang Barbar
# Requires translation! # Requires translation!
+25% bonus vs Barbarians = Gain Culture when you kill a barbarian unit = Menerima Budaya ketika membunuh unit orang barbar
# Requires translation! # Requires translation!
Gain Culture when you kill a barbarian unit = Notified of new Barbarian encampments = Diberi tahu ketika muncul perkemahan orang Barbar baru
# Requires translation!
Notified of new Barbarian encampments =
Organized Religion = Agama Terorganisasi Organized Religion = Agama Terorganisasi
Mandate Of Heaven = Mandat Surga Mandate Of Heaven = Mandat Surga
@ -2737,7 +2737,7 @@ Piety Complete = Kesalehan Lengkap
Classical era = Era Klasikal Classical era = Era Klasikal
Piety = Kesalehan Piety = Kesalehan
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produksi ketika membangun bangunan [stat]
Trade Unions = Serikat Pedagang Trade Unions = Serikat Pedagang
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = Biaya pemeliharaan jalan & rel kereta dikurangi sebesar 33% Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = Biaya pemeliharaan jalan & rel kereta dikurangi sebesar 33%
@ -2752,7 +2752,7 @@ Double gold from Great Merchant trade missions = 2x lipat emas dari misi perdaga
Medieval era = Era Pertengahan Medieval era = Era Pertengahan
Commerce = Perniagaan Commerce = Perniagaan
# Requires translation! # Requires translation!
+25% gold in capital = +25% gold in capital = +25% emas di ibu kota
Secularism = Sekularisme Secularism = Sekularisme
Humanism = Humanisme Humanism = Humanisme
@ -2765,7 +2765,7 @@ Rationalism Complete = Rasionalisme Lengkap
Renaissance era = Era Pembaruan Renaissance era = Era Pembaruan
Rationalism = Rasionalisme Rationalism = Rasionalisme
# Requires translation! # Requires translation!
Production to science conversion in cities increased by 33% = Production to science conversion in cities increased by 33% = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan di kota lebih cepat 33%
Constitution = Konstitusi Constitution = Konstitusi
[stats] from every Wonder = [stats] dari setiap keajaiban dunia [stats] from every Wonder = [stats] dari setiap keajaiban dunia
@ -2793,7 +2793,7 @@ Autocracy Complete = Otokrasi Lengkap
Industrial era = Era Industri Industrial era = Era Industri
Autocracy = Otokrasi Autocracy = Otokrasi
# Requires translation! # Requires translation!
-33% unit upkeep costs = -33% unit upkeep costs = -33% biaya pemeliharaan unit
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
@ -3004,7 +3004,7 @@ Mountain = Gunung
Snow = Salju Snow = Salju
# Requires translation! # Requires translation!
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Menyediakan bonus Produksi satu kali ke kota terdekat ketika ditebang
Forest = Hutan Forest = Hutan
Jungle = Hutan Belantara Jungle = Hutan Belantara
@ -3047,9 +3047,9 @@ Barringer Crater = Kawah Barringer
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation! # Requires translation!
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga pada daerah yang bersebelahan dengan air tawar
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] pada daerah [param] ketika [tech] ditemukan
Farm = Pertanian Farm = Pertanian
Lumber mill = Pabrik kayu Lumber mill = Pabrik kayu
@ -3336,7 +3336,7 @@ Rejuvenation = Pemudaan
All healing effects doubled = Dua kali lipat semua efek penyembuhan All healing effects doubled = Dua kali lipat semua efek penyembuhan
Slinger Withdraw = Penarikan Kembali Pengumban Slinger Withdraw = Penarikan Kembali Pengumban
May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum serangan melee ([amount]%) May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum pertempuran jarak dekat ([amount]%)
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
@ -3350,9 +3350,9 @@ Ignores terrain cost = Mengabaikan medan
Maori Warrior = Pejuang Maori Maori Warrior = Pejuang Maori
# Requires translation! # Requires translation!
Jaguar = Jaguar = Jaguar
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% bonus pertempuran di [terrain]
Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit
Brute = Penyerang Kasar Brute = Penyerang Kasar

View file

@ -434,8 +434,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = La nostra richiesta commerci
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] si è ritirato dall'attacco dell'unità nemica [attacker] [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] si è ritirato dall'attacco dell'unità nemica [attacker]
[building] has provided [amount] Gold! = [building] ti ha donato [amount] Oro! [building] has provided [amount] Gold! = [building] ti ha donato [amount] Oro!
[civName] has stolen your territory! = [civName] ci ha strappato dei territori di nostra proprietà! [civName] has stolen your territory! = [civName] ci ha strappato dei territori di nostra proprietà!
# Requires translation! Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Ripulire una [forest] ha contribuito [amount] Produzione per [cityName]
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -601,10 +600,8 @@ vs [unitType] = contro [unitType]
Terrain = Terreno Terrain = Terreno
Tile = Casella Tile = Casella
Missing resource = Risorsa mancante Missing resource = Risorsa mancante
# Requires translation! [stats] on [tileType] tiles = [stats] sulle caselle [tileType]
[stats] on [tileType] tiles = from improvements: = da miglioramenti:
# Requires translation!
from improvements: =
Hurry Research = Accelera ricerca Hurry Research = Accelera ricerca
@ -636,10 +633,8 @@ Water = anfibia
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city # For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = risorsa anfibia Water resource = risorsa anfibia
River = Fiume River = Fiume
# Requires translation! fresh water = acqua potabile
fresh water = non-fresh water = acqua non potabile
# Requires translation!
non-fresh water =
Wonders = Meraviglie Wonders = Meraviglie
Base values = Valori di base Base values = Valori di base
@ -2923,8 +2918,7 @@ Mountain = Montagna
Snow = Neve Snow = Neve
# Requires translation! Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Quando abbattuta, dona una tantum di Produzione alla Città più vicina
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down =
Forest = Foresta Forest = Foresta
Jungle = Giungla Jungle = Giungla
@ -2966,10 +2960,8 @@ Barringer Crater = Cratere di Barringer
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation! Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Costruibile sulle caselle adiacenti all'acqua dolce
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] sulle caselle [param] quando scopri [tech]
# Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered =
Farm = Fattoria Farm = Fattoria
Lumber mill = Segheria Lumber mill = Segheria

View file

@ -1,10 +1,10 @@
# Tutorial tasks # Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ユニットを移動させる\nユニットをクリック>移動先をクリック>矢印ポップアップをクリック。 Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ユニットを移動させる\n ユニットをクリック>移動先をクリック>矢印ポップアップをクリック。
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を建設\n開拓者(旗マークのユニット)を押して、左下の「都市を建設」を押す。 Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を建設\n 開拓者(旗マークのユニット)を押して、左下の「都市を建設」を押す。
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開く\n都市を2回クリック Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開く\n 都市を2回クリック
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択\n「テクロジーを選ぶ」ボタンをクリック(左上の緑色> \テクノロジーを選択>「研究」をクリックします(右下) Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択\n「テクロジーを選ぶ」ボタンをクリック(左上の緑色> \n テクノロジーを選択>「研究」をクリックします(右下)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産を選ぶ\n都市画面に行き、左にある生産キューから生産したいユニットや建造物を選択して\n「予約キューに追加する」を押す。 Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産を選ぶ\n都市画面に行き、左にある生産キューから生産したいユニットや建造物を選択して\n「予約キューに追加する」を押す。
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ\n次のユニットでユニットに指示を出します。>指示出しを終えたら次のターンで進みます。 Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ\n次のユニットでユニットに指示を出します。>指示出しを終えたら次のターンで進みます。
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再割り当て\n都市画面に市民が入り割り当てられた(緑色の)タイルをクリックして無職市民にします。> \n未割り当てのタイルをクリックして市民を割り当てます。 Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再割り当て\n都市画面に市民が入り割り当てられた(緑色の)タイルをクリックして無職市民にします。> \n未割り当てのタイルをクリックして市民を割り当てます。
@ -16,12 +16,12 @@ Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 航空ユニットを移動 \n航空ユニットを選択>範囲内の別の都市を選択 Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 航空ユニットを移動 \n航空ユニットを選択>範囲内の別の都市を選択
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 統計を見る \n概要画面に入る> \n「統計」をクリック See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 統計を見る \n概要画面に入る> \n「統計」をクリック
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = 閣下、大変です、起きてはならないことが起きてしまいました。セーブ画面に行き、そこで「クリップボードにコピー」をクリックし、メールに貼り付けyairm210@hotmail.comに送ってください。 できるだけ早く問題を解決します。 Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = おっと...想定外のことが起きてしまいました。セーブ画面に行き、そこで「クリップボードにコピー」をクリックし、メールに貼り付けyairm210@hotmail.comに送ってください。 できるだけ早く問題を解決します。
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = 閣下、大変です。起きてはならないことが起きてしまいました。問題を報告してください。できるだけ早く問題を解決します。 Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = おっと..想定外のことが起きてしまいました。問題を報告してください。できるだけ早く問題を解決します。
# Buildings # Buildings
Choose a free great person = 偉人を選べます Choose a free great person = 無償の偉人を選択
Get = 入手 Get = 入手
Hydro Plant = 水力発電所 Hydro Plant = 水力発電所
@ -435,7 +435,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = 提案された取引の申
[building] has provided [amount] Gold! = [building]が[amount]ゴールドを提供しました。 [building] has provided [amount] Gold! = [building]が[amount]ゴールドを提供しました。
[civName] has stolen your territory! = [civName]はあなたの領土を略奪しました! [civName] has stolen your territory! = [civName]はあなたの領土を略奪しました!
# Requires translation! # Requires translation!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest]をクリアにしたことにより、[cityName]に[amount]つの生産キューを生成しました。
# World Screen UI # World Screen UI
@ -512,7 +512,7 @@ Social policies = 社会制度
Community = コミュニティ Community = コミュニティ
Close = 閉じる Close = 閉じる
Do you want to exit the game? = ゲームを終了しますか? Do you want to exit the game? = ゲームを終了しますか?
Start bias: = 開始バイアス: Start bias: = 開始地点:
Avoid [terrain] = [terrain]を避ける Avoid [terrain] = [terrain]を避ける
# City screen # City screen
@ -602,9 +602,9 @@ Terrain = 地形
Tile = タイル Tile = タイル
Missing resource = 不足している資源 Missing resource = 不足している資源
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [tileType] tiles = [stats] on [tileType] tiles = [tileType]タイルに[stats]
# Requires translation! # Requires translation!
from improvements: = from improvements: = 資源活用施設:
Hurry Research = 研究を開始 Hurry Research = 研究を開始
@ -637,9 +637,9 @@ Water = 水
Water resource = 海タイル Water resource = 海タイル
River = River =
# Requires translation! # Requires translation!
fresh water = fresh water = 淡水
# Requires translation! # Requires translation!
non-fresh water = non-fresh water = 非淡水
Wonders = 世界遺産 Wonders = 世界遺産
Base values = 基本値 Base values = 基本値
@ -722,7 +722,7 @@ We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]との
Basics = 基本 Basics = 基本
Resources = 資源 Resources = 資源
Terrains = 地形 Terrains = 地形
Tile Improvements = タイル整備 Tile Improvements = 資源活用施設
Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]のユニークユニット。[unitName]を置き換え Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]のユニークユニット。[unitName]を置き換え
Unique to [civName] = [civName]のユニーク Unique to [civName] = [civName]のユニーク
Tutorials = チュートリアル Tutorials = チュートリアル
@ -786,7 +786,7 @@ Research cost modifier = 研究コスト修飾子
Unit cost modifier = ユニットコスト修飾子 Unit cost modifier = ユニットコスト修飾子
Building cost modifier = 建設コスト修飾子 Building cost modifier = 建設コスト修飾子
Policy cost modifier = 政策コスト修飾子 Policy cost modifier = 政策コスト修飾子
Unhappiness modifier = 不修飾子 Unhappiness modifier = 不満度修飾子
Bonus vs. Barbarians = 蛮族へのボーナス Bonus vs. Barbarians = 蛮族へのボーナス
AI settings = AIの設定 AI settings = AIの設定
@ -796,7 +796,7 @@ AI building cost modifier = AI建設コスト修飾子
AI wonder cost modifier = AI遺産コスト修飾子 AI wonder cost modifier = AI遺産コスト修飾子
AI building maintenance modifier = AI建物維持修飾子 AI building maintenance modifier = AI建物維持修飾子
AI unit maintenance modifier = AIユニット維持修飾子 AI unit maintenance modifier = AIユニット維持修飾子
AI unhappiness modifier = AI不幸修飾子 AI unhappiness modifier = AI不幸修飾子
Turns until barbarians enter player tiles = 蛮族がプレイヤーのタイル入りするまでのターン Turns until barbarians enter player tiles = 蛮族がプレイヤーのタイル入りするまでのターン
Gold reward for clearing barbarian camps = 蛮族の陣営を制圧した際のゴールド報酬 Gold reward for clearing barbarian camps = 蛮族の陣営を制圧した際のゴールド報酬
@ -1370,12 +1370,12 @@ Yangjiang = 陽江
Heyuan = 河源 Heyuan = 河源
Huangshi = 黄石 Huangshi = 黄石
Yichang = 宜昌 Yichang = 宜昌
Yingtian = 英田 Yingtian = 鷹潭
Xinyu = 新余 Xinyu = 新余
Xinzheng = Xinzheng =
Handan = 新鄭 Handan = 新鄭
Dunhuang = 敦煌 Dunhuang = 敦煌
Gaoyu = Gaoyu =
Nantong = 南通 Nantong = 南通
Weifang = 濰坊 Weifang = 濰坊
Xikang = 西康 Xikang = 西康
@ -1397,9 +1397,9 @@ Elephantine = エレファンティネ
Alexandria = アレクサンドリア Alexandria = アレクサンドリア
Pi-Ramesses = ピラメセス Pi-Ramesses = ピラメセス
# Requires translation! # Requires translation!
Giza = Giza = ギザ
# Requires translation! # Requires translation!
Byblos = Byblos = ビブロス
Akhetaten = アケトアテン Akhetaten = アケトアテン
Hieraconpolis = ヒエラコンポリス Hieraconpolis = ヒエラコンポリス
Abydos = アビドス Abydos = アビドス
@ -1852,7 +1852,7 @@ What now? = 本日のご用件は?
So, out with it! = ああ、聞いているぞ! So, out with it! = ああ、聞いているぞ!
Furor Teutonicus = 怒れるテウトネス Furor Teutonicus = 怒れるテウトネス
# Requires translation! # Requires translation!
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 野営地を征服すると67%の確率で25ゴールドを獲得し、蛮族ユニットを自軍に加える
-25% land units maintenance = 陸上ユニットの維持費-25% -25% land units maintenance = 陸上ユニットの維持費-25%
Berlin = ベルリン Berlin = ベルリン
Hamburg = ハンブルク Hamburg = ハンブルク
@ -2351,7 +2351,7 @@ Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = 良かろう!血で荒れ
Monster! Who are you to destroy my greatness? = 化け物め!この偉大なる我をなぜ倒せた。 Monster! Who are you to destroy my greatness? = 化け物め!この偉大なる我をなぜ倒せた。
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 我の前に何が見える?犠牲の火のための鼓動する心臓だ。 What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 我の前に何が見える?犠牲の火のための鼓動する心臓だ。
Accept this agreement or suffer the consequences. = この提案をの、後々に苦しむぞ Accept this agreement or suffer the consequences. = この提案をの、後々に苦しむぞ
Welcome, friend. = ようこそ、我が友よ Welcome, friend. = ようこそ、我が友よ
Sacrificial Captives = 捕虜の生贄 Sacrificial Captives = 捕虜の生贄
Gains culture from each enemy unit killed = 敵ユニットを倒すごとに文化力を得る Gains culture from each enemy unit killed = 敵ユニットを倒すごとに文化力を得る
Tenochtitlan = テノチティタラン Tenochtitlan = テノチティタラン
@ -2615,7 +2615,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = 駐留してるユニットの維持費が
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = 駐留中のユニットがいる都市の攻撃力+50% +50% attacking strength for cities with garrisoned units = 駐留中のユニットがいる都市の攻撃力+50%
Landed Elite = 地主エリート Landed Elite = 地主エリート
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% growth in capital = +[amount]% growth in capital = 首都の成長速度+[amount]%
[stats] in capital = 首都:[stats] [stats] in capital = 首都:[stats]
Monarchy = 君主制 Monarchy = 君主制
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都の市民2人につきゴールド+1、不満-1 +1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都の市民2人につきゴールド+1、不満-1
@ -2698,7 +2698,7 @@ Civil Society = 市民社会
-50% food consumption by specialists = 専門家の食料の消費量が通常の半分になる。 -50% food consumption by specialists = 専門家の食料の消費量が通常の半分になる。
Free Speech = 表現の自由 Free Speech = 表現の自由
Democracy = 民主主義 Democracy = 民主主義
Specialists produce half normal unhappiness = 専門家の不を半減 Specialists produce half normal unhappiness = 専門家の不を半減
Freedom Complete = 自由コンプリート Freedom Complete = 自由コンプリート
Tile yield from Great Improvements +100% = 偉人建造物によるタイルの産出が+100% Tile yield from Great Improvements +100% = 偉人建造物によるタイルの産出が+100%
Freedom = 自由 Freedom = 自由
@ -2927,7 +2927,7 @@ Mountain = 山岳
Snow = 氷土 Snow = 氷土
# Requires translation! # Requires translation!
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = 消去時に最寄りの都市へ1回限りの生産ボーナスを付与
Forest = 森林 Forest = 森林
Jungle = ジャングル Jungle = ジャングル
@ -2970,9 +2970,9 @@ Barringer Crater = バリンジャー・クレーター
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation! # Requires translation!
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 淡水に隣接したタイルにも建設可能
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [tech]が研究し終わると[param]タイルに[stats]が表示されます
Farm = 農場 Farm = 農場
Lumber mill = 製材所 Lumber mill = 製材所
@ -3506,13 +3506,13 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 都市は永遠に拡大し続けますが、住民は都市の中心から3タイル離れた場所でしか作業できません。\nこれを考えておかないと資源を取り損ないます。 Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 都市は永遠に拡大し続けますが、住民は都市の中心から3タイル離れた場所でしか作業できません。\nこれを考えておかないと資源を取り損ないます。
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、個々の都市の幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。 As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、個々の都市の幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは、幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。文明の幸福度が不になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。 In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは、幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。文明の幸福度が不になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = つまり、Uncivでは急拡大が非常に難しく危険です。\n不可能ではないのですが、初心者が急拡大を行うのはおすすめできません。 This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = つまり、Uncivでは急拡大が非常に難しく危険です。\n不可能ではないのですが、初心者が急拡大を行うのはおすすめできません。
Unhappiness = Unhappiness =
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = どうやら市民が不幸なようです。\n市民が不幸な間は、都市の成長速度が1/4になり、ユニットは1ターンごとに2%のペナルティを受けます。 It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = どうやら市民に不満があるようです。\n市民が不満な時は、都市の成長速度が1/4になり、ユニットは1ターンごとに2%のペナルティを受けます。
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 不幸の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不幸を3生み出し、人口は不幸を1生み出します。 Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 不満の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不満を3つ生み出し、人口は不満を一つ生み出します。
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 不幸の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不幸を3生み出し、\n人口は不幸を1生み出します。 There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = 不満の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不満を3つ生み出し、\n人口は不満を一つ生み出します。
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 黄金時代に突入しました!\n黄金時代のポイントは、あなたの文明の幸福度の合計によって毎ターン蓄積されます。\n黄金時代では、文化力と生産力が+20%増加し、\n少なくとも1つのゴールドを供給しているすべてのタイルは、追加でゴールドを提供します。 You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 黄金時代に突入しました!\n黄金時代のポイントは、あなたの文明の幸福度の合計によって毎ターン蓄積されます。\n黄金時代では、文化力と生産力が+20%増加し、\n少なくとも1つのゴールドを供給しているすべてのタイルは、追加でゴールドを提供します。
@ -3538,7 +3538,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
After Conquering = 占領後 After Conquering = 占領後
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 都市を陥落した後、都市を破壊するか、傀儡にするか、併合するかを決める必要があります。\n都市を壊滅させると、その都市が破壊されるまで、人口が毎ターンずつ減少します。 When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = 都市を陥落した後、都市を破壊するか、傀儡にするか、併合するかを決める必要があります。\n都市を壊滅させると、その都市が破壊されるまで、人口が毎ターンずつ減少します。
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = 都市を傀儡化した場合は、その都市の生産を操作することができません。\n都市は文明の技術や政策のコストを増加させませんが、市民の不を通常の1.5倍に抑えることができます\n都市を併合することで生産を操作できますが、市民の不幸は通常の2倍です。\n併合後の不幸の乗数は、裁判所を建てることにより通常通りにします。\n傀儡化した都市はいつでも併合できますが、併合した都市を傀儡化することはできません。 Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = 都市を傀儡化した場合は、その都市の生産を操作することができません。\n都市は文明の技術や政策のコストを増加させませんが、市民の不を通常の1.5倍に抑えることができます\n都市を併合することで生産を操作できますが、市民の不満度は通常の2倍です。\n併合後の不満度の乗数は、裁判所を建てることにより通常通りにします。\n傀儡化した都市はいつでも併合できますが、併合した都市を傀儡化することはできません。
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 蛮族の舞台に遭遇しました!\n蛮族は無差別に全ユニットを攻撃してくるので、市民ユニットを近づかせないよう気を付けてください。 You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 蛮族の舞台に遭遇しました!\n蛮族は無差別に全ユニットを攻撃してくるので、市民ユニットを近づかせないよう気を付けてください。

View file

@ -434,8 +434,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = 我们的贸易項目已失
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]从[attacker]的攻势中撤退 [defender] withdrew from a [attacker] = [defender]从[attacker]的攻势中撤退
[building] has provided [amount] Gold! = [building]提供了[amount]金钱! [building] has provided [amount] Gold! = [building]提供了[amount]金钱!
[civName] has stolen your territory! = [civName]窃取了你的领土! [civName] has stolen your territory! = [civName]窃取了你的领土!
# Requires translation! Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = 移除[forest]为[cityName]增加了[amount]产能
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -601,10 +600,8 @@ vs [unitType] = 对战[unitType]
Terrain = 地形修正 Terrain = 地形修正
Tile = 地块 Tile = 地块
Missing resource = 资源缺失 Missing resource = 资源缺失
# Requires translation! [stats] on [tileType] tiles = [tileType]地块[stats]
[stats] on [tileType] tiles = from improvements: = 来自设施:
# Requires translation!
from improvements: =
Hurry Research = 加速科技研究 Hurry Research = 加速科技研究
@ -636,10 +633,8 @@ Water = 水
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city # For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = 水上资源 Water resource = 水上资源
River = 河流 River = 河流
# Requires translation! fresh water = 淡水
fresh water = non-fresh water = 非淡水
# Requires translation!
non-fresh water =
Wonders = 奇观 Wonders = 奇观
Base values = 基础产出 Base values = 基础产出
@ -834,9 +829,9 @@ Cocoa = 可可
Crab = 螃蟹 Crab = 螃蟹
Citrus = 柑橘 Citrus = 柑橘
Truffles = 松露 Truffles = 松露
Strategic = 战略 Strategic = 战略资源
Bonus = 奖励 Bonus = 奖励资源
Luxury = 奢侈 Luxury = 奢侈资源
# Unit types # Unit types
@ -2922,8 +2917,7 @@ Mountain = 山脉
Snow = 雪原 Snow = 雪原
# Requires translation! Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = 砍伐时为最近的城市提供一次性产能奖励
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down =
Forest = 森林 Forest = 森林
Jungle = 丛林 Jungle = 丛林
@ -2965,10 +2959,8 @@ Barringer Crater = 巴林杰陨石坑
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation! Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 也能建造在毗邻淡水的地块
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = 研发[tech]后[param]地块[stats]
# Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered =
Farm = 农场 Farm = 农场
Lumber mill = 锯木场 Lumber mill = 锯木场

View file

@ -435,7 +435,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = ¡Nuestra solicitud comercia
[building] has provided [amount] Gold! = ¡[building] ha proporcionado [amount] de oro! [building] has provided [amount] Gold! = ¡[building] ha proporcionado [amount] de oro!
[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio! [civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio!
# Requires translation! # Requires translation!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] generó [amount] Producción para [cityName]
# World Screen UI # World Screen UI
@ -602,9 +602,9 @@ Terrain = Terreno
Tile = Casilla Tile = Casilla
Missing resource = Recurso faltante Missing resource = Recurso faltante
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [tileType] tiles = [stats] on [tileType] tiles = [stats] en [tileType] casillas
# Requires translation! # Requires translation!
from improvements: = from improvements: = de mejoras:
Hurry Research = Acelerar investigación Hurry Research = Acelerar investigación
@ -634,12 +634,12 @@ relevant = pertinente
# For '[stats] from [Water] tiles in this city' # For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Agua Water = Agua
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city # For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Fuente de agua Water resource = Recurso de agua
River = Río River = Río
# Requires translation! # Requires translation!
fresh water = fresh water = agua dulce
# Requires translation! # Requires translation!
non-fresh water = non-fresh water = agua no dulce
Wonders = Maravillas Wonders = Maravillas
Base values = Valores base Base values = Valores base
@ -2923,7 +2923,7 @@ Mountain = Montañas
Snow = Nieve Snow = Nieve
# Requires translation! # Requires translation!
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Proporciona una bonificación de producción única a la ciudad más cercana cuando se corta
Forest = Bosque Forest = Bosque
Jungle = Selva Jungle = Selva
@ -2966,9 +2966,9 @@ Barringer Crater = Cráter Barringer
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation! # Requires translation!
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Can also be built on tiles adjacent to fresh water = También se puede construir sobre casillas adyacentes al agua dulce.
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] en [param] casillas una vez que se descubre [tech]
Farm = Granja Farm = Granja
Lumber mill = Serrería Lumber mill = Serrería