Translations update (#2804)

* Update Indonesian.properties (#2792)

* add some simplified chinese translation (#2797)

Co-authored-by: gsm988aa@gmail.com <sim.gao@lab.sra.uni-hannover.de>

* German translation update - German.properties (#2799)

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

- english: resource -> german: Ressource
- several Additions

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update Chinese translation. (#2803)

Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com>

Co-authored-by: Kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: gsm988aa <gsm988aa@gmail.com>
Co-authored-by: gsm988aa@gmail.com <sim.gao@lab.sra.uni-hannover.de>
Co-authored-by: scaphander <67830047+scaphander@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: lishaoxia1985 <49801619+lishaoxia1985@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot] 2020-07-05 23:13:47 +03:00 committed by GitHub
parent 1b7b9bfcd5
commit d58b73313e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
26 changed files with 451 additions and 531 deletions

View file

@ -751,7 +751,7 @@
"startBias": ["Coast"],
"declaringWar": "I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm!",
"attacked": "Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians!",
"attacked": "Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians!",
"defeated": "What treachery has struck us? No, what evil?",
"outerColor": [0, 0, 0],
"innerColor": [255,69,0],

View file

@ -619,7 +619,7 @@
"requiredTech": "Chivalry",
"requiredResource": "Horses",
"upgradesTo": "Cavalry",
"obsoleteTech": "Military science",
"obsoleteTech": "Military Science",
"uniques": ["Can move after attacking","No defensive terrain bonus"],
"hurryCostModifier": 20,
"attackSound": "horse"

View file

@ -57,7 +57,7 @@
],
Strategic_Resource: [
"Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses.",
"Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen."
"Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen."
],
_EnemyCityNeedsConqueringWithMeleeUnit: [
"The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit"

View file

@ -3225,7 +3225,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Nunca confiamos em você desde o in
# Requires translation!
Ur =
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Disfrutarei escutando seu último suspiro enquanto voce contempla a destruição do seu reino!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Por que lutamos? Porque Inanna nos ordena. Agora, testemunhe o poder dos Sumérios!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Por que lutamos? Porque Inanna nos ordena. Agora, testemunhe o poder dos Sumérios!
What treachery has struck us? No, what evil? = Que traição nos atingiu? Não, que demônio?
Genoa = Gênova
@ -4274,7 +4274,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = Recurso Estratégico
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Recursos estratégicos dentro do seu domínio e seu aprimoramento específico, estão conectados à sua rede comercial. \nOs recursos estratégicos permitem que você treine unidades e construa edifícios que requerem esses recursos específicos, por exemplo, o Cavaleiro exige Cavalos.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Diferentemente dos Recursos de luxo, cada recurso estratégico no mapa fornece mais de um desses recursos. \nA barra superior conta quantos recursos estratégicos não utilizados você possui. \nUm detalhamento completo dos recursos está disponível na guia Recursos na tela Visão geral.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Diferentemente dos Recursos de luxo, cada recurso estratégico no mapa fornece mais de um desses recursos. \nA barra superior conta quantos recursos estratégicos não utilizados você possui. \nUm detalhamento completo dos recursos está disponível na guia Recursos na tela Visão geral.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = A cidade não pode mais resistir! \nNo entanto, para conquistá-la, você deve entrar na cidade com uma unidade de combate corpo a corpo

View file

@ -3446,7 +3446,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -4528,7 +4528,7 @@ Strategic Resource = Strategické suroviny
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Město už není nadále schopné bojovat a bránit se!\nOvšem pokud ho chceme dobýt, je potřeba do něj vstoupiit s jednotkou určenou pro boj zblízka.

View file

@ -4306,7 +4306,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -5893,7 +5893,7 @@ Strategic Resource =
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =

View file

@ -4553,7 +4553,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -6262,7 +6262,7 @@ Strategic Resource =
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit

View file

@ -2449,7 +2449,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Nous ne vous avons jamais fait conf
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Je me réjouirai d'entendre votre dernier souffle lorsque vous assisterez à la destruction de votre royaume !
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Pourquoi nous battons-nous ? Parce qu'Inanna le demande. Maintenant, admirez la puissance de Sumer !
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Pourquoi nous battons-nous ? Parce qu'Inanna le demande. Maintenant, admirez la puissance de Sumer !
What treachery has struck us? No, what evil? = Quelle trahison nous a frappé ? Non, quelle malfaisance ?
Genoa = Gênes
@ -3488,7 +3488,7 @@ Strategic Resource = Ressources stratégiques
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Cette ville n'est plus capable de se défendre !\n Pour conquérir cette ville vous devez l'attaquer avec une unité de mêlée.

View file

@ -164,7 +164,7 @@ Declare war on [nation] = [nation] den Krieg erklären
Luxury resources = Luxusartikel
Strategic resources = Strategische Ressourcen
# Requires translation!
Owned: [amountOwned] =
Owned: [amountOwned] = im Besitz
# Nation picker
@ -248,9 +248,9 @@ Great Andean Road = Die Große Andenstraße
Viking Fury = Wikinger-Raserei
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
Sacrificial Captives = Gefangenen-Opfer
# Requires translation!
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed =
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = Erhalte Kutur - für das Imperium - für jede getötete feindliche Einheit
# New game screen
@ -262,7 +262,7 @@ Start game! = Spiel starten!
Map Options = Kartenoptionen
Game Options = Spieloptionen
# Requires translation!
Civilizations =
Civilizations = Zivilisationen
Map Type = Kartentyp
Generated = Generiert
Existing = Bestehende
@ -273,7 +273,7 @@ Pangaea = Pangaea
Perlin = Perlin
Continents = Kontinente
# Requires translation!
Archipelago =
Archipelago = Archipele
Number of City-States = Anzahl Stadtstaaten
One City Challenge = Herausforderung eine Stadt
No Barbarians = Keine Barbaren
@ -567,7 +567,7 @@ Main menu = Hauptmenü
Resume = Fortsetzen
Cannot resume game! = Fortsetzen nicht möglich!
# Requires translation!
Not enough memory on phone to load game! =
Not enough memory on phone to load game! = Nicht genug Speicher auf dem Gerät zum Laden des Spiels!
Quickstart = Schnellstart
Victory status = Siegesstatus
Social policies = Sozialpolitiken
@ -576,7 +576,7 @@ Close = Schließen
Do you want to exit the game? = Willst du das Spiel schließen?
Start bias: = Start-Präferenz:
# Requires translation!
Avoid [terrain] =
Avoid [terrain] = Meide
# City screen
@ -628,7 +628,7 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konvertiert Produktion zu Gold
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konvertiert Produktion zu Wissenschaft ([rate]:1)
The city will not produce anything. = Die Stadt produziert nichts.
# Requires translation!
Worked by [cityName] =
Worked by [cityName] = Bewirtschaftet von
# Technology UI
@ -800,49 +800,49 @@ Requires = Benötigt
Menu = Menü
Brush Size = Pinselgröße
# Requires translation!
Map saved =
Map saved = Karte gespeichert
# Civilopedia difficulty levels
# Requires translation!
Player settings =
Player settings = Spieler Einstellungen
# Requires translation!
Base Happiness =
Base Happiness = Basiszufriedenheit
# Requires translation!
Happiness per luxury =
Happiness per luxury = Zufriedenheit pro Luxusgut
# Requires translation!
Research cost modifier =
Research cost modifier = Forschungskosten-Modifikator
# Requires translation!
Unit cost modifier =
Unit cost modifier = Einheitenkosten-Modifikator
# Requires translation!
Building cost modifier =
Building cost modifier = Baukosten-Modifikator
# Requires translation!
Policy cost modifier =
Policy cost modifier = Grundsatzkosten-Modifikator
# Requires translation!
Unhappiness modifier =
Unhappiness modifier = Unzufriedenheits-Modifikator
# Requires translation!
Bonus vs. Barbarians =
Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. Barbaren
# Requires translation!
AI settings =
AI settings = KI Einstellungen
# Requires translation!
AI city growth modifier =
AI city growth modifier = KI Stadtwachstums-Modifikator
# Requires translation!
AI unit cost modifier =
AI unit cost modifier = KI Einheitenkosten-Modifikator
# Requires translation!
AI building cost modifier =
AI building cost modifier = KI Baukosten-Modifikator
# Requires translation!
AI wonder cost modifier =
AI wonder cost modifier = KI Wunderkosten-Modifikator
# Requires translation!
AI building maintenance modifier =
AI building maintenance modifier = KI Bauunterhaltungs-Modifikator
# Requires translation!
AI unit maintenance modifier =
AI unit maintenance modifier = KI Einheitenunterhaltungs-Modifikator
# Requires translation!
AI unhappiness modifier =
AI unhappiness modifier = KI Unzufriedenheits-Modifikator
# Requires translation!
Turns until barbarians enter player tiles =
Turns until barbarians enter player tiles = Züge bis Barbaren Spielerfelder betreten
# Requires translation!
Gold reward for clearing barbarian camps =
Gold reward for clearing barbarian camps = Gold-Belohnung für das Räumen von Barbarenlagern
# Other civilopedia things
Nations = Nationen
@ -853,7 +853,7 @@ Free promotions: = Freie Beförderungen:
Free for [units] = Frei für [units]
[bonus] with [tech] = [bonus] mit [tech]
# Requires translation!
Difficulty levels =
Difficulty levels = Schwierigkeitsgrade
# Policies
@ -971,7 +971,7 @@ Barracks = Baracken
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Warum der Mann, der die schmale Welt wie ein Koloss durchquert, und wir unbedeutenden Männer gehen unter seinen riesigen Beinen hindurch und schauen herum, um uns in unehrenhafte Gräber zu stürzen.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Can only be built in coastal cities = Kann nur in Küstenstädten gebaut werden
+1 gold from worked water tiles in city = +1 für bewirtschaftete Wasserfelder der Stadt
+1 gold from worked water tiles in city = +1 Gold für bewirtschaftete Wasserfelder der Stadt
Colossus = Koloss
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Kultur- und Goldkosten für den Erwerb neuer Felder in dieser Stadt sind um 25% reduziert
@ -2445,7 +2445,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Wir haben Dir von Anfang an nicht g
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ich werde es genieße, Deinen letzten Atemzug zu hören, während Du der Zersstörung Deines Reiches zusiehst!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Warum kämpfen wir? Weil Inanna es so will. Nun erlebe die Macht der Sumerer!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Warum kämpfen wir? Weil Inanna es so will. Nun erlebe die Macht der Sumerer!
What treachery has struck us? No, what evil? = Welcher Verrat hat uns niedergestreckt? Nein, welch Übel?
Genoa = Genua
@ -2638,7 +2638,7 @@ Wounded military units deal +25% damage = Verwundete Militäreinheiten haben +25
Militarism = Militarismus
Gold cost of purchasing units -33% = -33% Goldkosten für das Kaufen von Einheiten
Fascism = Faschismus
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Menge an strategische Resourcen ist um 100% erhöht.
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Menge an strategische Ressourcen ist um 100% erhöht.
Police State = Polizeistaat
+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 Zufriedenheit pro Gerichtsgebäude, welche doppelt so schnell gebaut werden können.
Total War = Totaler Krieg
@ -2698,7 +2698,7 @@ Currency = Währung
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Besser ist Brot mit einem glücklichen Herzen als Reichtum mit Verdruss.' - Amenemope
Engineering = Ingenieurwesen
# Requires translation!
Roads connect tiles across rivers =
Roads connect tiles across rivers = Straßen verbinden Felder über Flüsse - Brückenbau
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Die instrumentelle oder mechanische Wissenschaft ist die edelste und vor allem die nützlichste.' - Leonardo da Vinci
Iron Working = Eisenbearbeitung
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Warten nicht, bis das Bügeleisen heiß ist, sondern mach es durch Schläge heiß.' - William Butler Yeats
@ -2945,7 +2945,7 @@ Remove Railroad = Entferne Schienen
Cancel improvement order = Stoppt Verbesserungsanweisung
# Requires translation!
Great improvement =
Great improvement = Große Verbesserung
Academy = Akademie
Landmark = Sehenswürdigkeit
@ -2963,7 +2963,7 @@ Can only be built on Coastal tiles = Kann nur auf Küstenfeldern gebaut werden
Moai = Moai
+1 food for each adjacent Mountain = +1 Nahrung pro anliegendem Berg
Cannot be built on bonus resource = Darf nicht auf Bonus-Resourcen gebaut werden
Cannot be built on bonus resource = Darf nicht auf Bonus-Ressourcen gebaut werden
Terrace farm = Terrassenfelder
Ancient ruins = Altertümliche Ruinen
@ -3482,9 +3482,9 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = Strategische Ressource
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strategische Ressourcen im eigenen Territorium können mit ihrer spezifischen Gelände-Verbesserung mit deinem Handelsnetzwerk verbunden werden und stehen dann im gesamten Imperium zur Verfügung.\nStrategische Ressourcen erlauben es dir neue Einheiten auszubilden und Gebäude zu konstruieren, die diese spezifische Ressource brauchen.\nEin Stall braucht zum Beispiel Pferde als Ressource um gebaut werden zu können.
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Im Gegensatz zu Luxusgütern liefern strategische Ressourcen mehr als eine Ressource.\n In der oberen Leiste siehst du, wieviele ungenutzte strategische Ressourcen sich in deinem Besitz befinden.\nEinen kompletten Drilldown der Ressourcen gibt es im Ressourcen-Tab des Übersichtsbildschirms.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Der Widerstand dieser Stadt ist gebrochen!\nAllerdings mußt Du mit einer Nahkampfeinheit einmarschieren, um sie zu erobern.
@ -3541,18 +3541,18 @@ Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a m
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Stadt-Staaten belohnen hohen Einfluß ab 30 Punkten.\nWenn Dein Einfluß 60 Punkte oder mehr beträgt und größer ist als der aller Konkurrenten, dann wirst Du als Allierter eingestuft und erhälst neben höheren Belohnungen auch Zugang zu ihren Luxus- und Strategischen Ressourcen.
# Requires translation!
Great People =
Great People = Große Persönlichkeiten
# Requires translation!
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bestimmte Gebäude und die Spezialisten in den Städten generieren pro Zug Große-Persönlichkeits-Punkte.\nEs gibt verschiedene Typen von großen Persönlichkeiten, für jeden Typ werden die Punkte gesondert erfasst.\nDie Anzahl der Punkte pro Zug und die bereits gesammelten Punkte können im Übersichtsbildschirm eingesehen werden.
# Requires translation!
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Sobald genug Punkte eines Typs gesammelt wurden, erscheint eine Große Persönlichkeit. Eine Große Persönlichkeit kann eine Große Verbesserung errichten, welche mit der Zeit stattliche Erträge abwirft, oder direkt eingesetzt werden um einen sofortigen Bonus zu erhalten.\n
# Requires translation!
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Große Verbesserungen liefern zudem die strategische Ressource unter ihnen. Es gibt also keinen Grund zur Sorge, wenn Ressourcen unter ihnen 'verdeckt' sind.
# Requires translation!
Removing Terrain Features =
Removing Terrain Features = Entfernen von Geländemerkmalen
# Requires translation!
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Bestimmte Felder haben zusätzliche Geländemerkmale, sozusagen auf ihnen drauf.\n - wie z.B. überflutete Ebenen oder Wälder -\nEinige dieser Geländemerkmale, wie z.B. Dschungel, Sumpf und Wald, können von Arbeitern entfernt werden.\nDas Entfernen von Geländemerkmalen entfernt nicht die Ressource auf dem Feld und ist in der Regel nötig, um die Ressource zu bewirtschaften.
Natural Wonders = Naturwunder
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturwunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Große Barriere-Riff sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung.

View file

@ -164,7 +164,7 @@ Declare war on [nation] = Nyatakan perang pada [nation]
Luxury resources = Sumber daya tersier
Strategic resources = Sumber daya strategis
# Requires translation!
Owned: [amountOwned] =
Owned: [amountOwned] = Dimiliki: [amountOwned]
# Nation picker
@ -563,7 +563,7 @@ Main menu = Menu utama
Resume = Lanjut
Cannot resume game! = Tidak bisa melanjutkan permainan!
# Requires translation!
Not enough memory on phone to load game! =
Not enough memory on phone to load game! = Memori ponsel tidak mencukupi untuk memuat permainan!
Quickstart = Mulai kilat
Victory status = Status kemenangan
Social policies = Kebijakan sosial
@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Kita tidak pernah benar-benar perca
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Aku akan menikmati napas terakhirmu saat kamu menyaksikan kehancuran kerajaanmu!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan orang Sumeria!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan orang Sumeria!
What treachery has struck us? No, what evil? = Pengkhianatan apa yang tertuju kepada kami? Bukan, kejahatan apa?
Genoa = Genova
@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = Sumber Daya Strategis
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Sumber daya strategis di dalam genggaman dan dengan improvisasi khususnya terkoneksi ke jaringan perdagangan.\nSumber daya strategis memampukan kamu untuk membuat unit dan membangun bangunan yang memerlukan sumber daya khusus, sebagai contoh: Pasukan Berkuda membutuhkan Kuda.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Berbeda dengan sumber daya tersier, setiap sumber daya strategis di peta menyediakan lebih dari satu barang.\nDi atas layar tertera jumlah sumber daya strategis yang kamu punya dan belum dipakai.\nDaftar selengkapnya tersedia di tab Sumber Daya di dalam tampilan Selengkapnya.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Berbeda dengan sumber daya tersier, setiap sumber daya strategis di peta menyediakan lebih dari satu barang.\nDi atas layar tertera jumlah sumber daya strategis yang kamu punya dan belum dipakai.\nDaftar selengkapnya tersedia di tab Sumber Daya di dalam tampilan Selengkapnya.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Kota tidak bisa lagi memberi perlawanan!\nAkan tetapi, untuk menaklukkannya, kamu harus masuk ke kota dengan unit jarak dekat.

View file

@ -2416,7 +2416,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Bene abbiamo fatto a diffidare di t
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Godrò nel sentire il tuo ultimo fiato mentre assisti alla distruzione del tuo regno!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Perché combattiamo? Perché Inanna lo vuole! Ora assisti al potere di Sumer!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Perché combattiamo? Perché Inanna lo vuole! Ora assisti al potere di Sumer!
What treachery has struck us? No, what evil? = Quale inganno ci ha colpito? No, quale male?
Genoa = Genova
@ -3451,7 +3451,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = Risorse strategiche
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Le risorse strategiche nei tuoi confini e con uno specifico miglioramento sono connesse nella tua rete commerciale.\nQuelle strategiche ti permettono di addestrare certe unità e costruire edifici che richiedono una specifica risorsa: ad esempio, il Guerriero a Cavallo esige Cavalli.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Al contrario delle Risorse di Lusso, ogni risorsa strategica sulla mappa concede più di una copia di quella risorsa.\nNella barra superiore della schermata, puoi vedere quante risorse strategiche possiedi.\nNel paragrafo Risorse della schermata Panoramica, puoi vedere la tua situazione in termini di risorse in modo più approfondito.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Al contrario delle Risorse di Lusso, ogni risorsa strategica sulla mappa concede più di una copia di quella risorsa.\nNella barra superiore della schermata, puoi vedere quante risorse strategiche possiedi.\nNel paragrafo Risorse della schermata Panoramica, puoi vedere la tua situazione in termini di risorse in modo più approfondito.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = La città ha esaurito del tutto la sua resistenza! È giunto il momento di conquistarla!\nRicordati che per conquistarla devi farvi entrare un'unità da mischia.

View file

@ -2416,7 +2416,7 @@ We never fully trusted you from the start. = 私たちは最初からあなた
Ur = ウル
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = お前の領域の破壊を目の当たりにして、お前の最後の息吹を聞くのが楽しみだ!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = なぜ我々は戦うのか、イナンナが要求しているからだ。シュメール人の力を見よ!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = なぜ我々は戦うのか、イナンナが要求しているからだ。シュメール人の力を見よ!
What treachery has struck us? No, what evil? = どんな裏切りが我々を襲ったのか?いや、どんな悪事だ?
Genoa = ジェノヴァ
@ -3451,7 +3451,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = 戦略資源
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = あなたの文化圏内にある戦略資源が使えるようになりました。\n戦略資源は、ユニットを育成したり、その特定の資源を必要とする建物を建設したりすることができます。 たとえば、騎兵は馬を必要とします。
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 高級資源とは異なり、マップ上の各戦略資源は複数の資源を供給しています。\n上部のバーには、未使用の戦略資源の数が表示されます。資源の詳細は、[概要]画面の[資源]タブで確認できます。
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 高級資源とは異なり、マップ上の各戦略資源は複数の資源を供給しています。\n上部のバーには、未使用の戦略資源の数が表示されます。資源の詳細は、[概要]画面の[資源]タブで確認できます。
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = もはやこの都市は抵抗することは難しいでしょう。しかし、都市を陥落させるには、白兵ユニットを都市に進軍する必要があります。

View file

@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = 처음 만났을 때부터 그대
Ur = 우르
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = 네 왕국의 파멸을 본 너의 단말마가 기대되는구나!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = 왜 싸우냐고? 이안나가 요구하기 때문이지. 수메르의 힘을 똑똑히 봐라!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = 왜 싸우냐고? 이안나가 요구하기 때문이지. 수메르의 힘을 똑똑히 봐라!
What treachery has struck us? No, what evil? = 어떤 배신, 아니 어떤 죄악이 우리에게 내린 것인가?
Genoa = 제노바
@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = 전략 자원
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = 영토 내의 '전략 자원'은 그에 맞는 타일 시설을 지어 개발할 수 있습니다. \n개발된 전략 자원은 외교창에 거래품목으로 등록됩니다.\n전략 자원이 개발되면 해당 자원을 필요로 하는 유닛이나 건물을 지을 수 있습니다.\n예를 들면 전략 자원 '말'을 개발하여 '기마병' 유닛을 만들 수 있습니다.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 전략 자원은 사치 자원과는 다르게 한 타일당 갯수가 여러개입니다.\n상단에 아직 사용되지 않은 전략 자원의 갯수가 표시됩니다.\n전체 자원 목록은 '문명 상태'의 자원 탭에서 확인할 수 있습니다.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 전략 자원은 사치 자원과는 다르게 한 타일당 갯수가 여러개입니다.\n상단에 아직 사용되지 않은 전략 자원의 갯수가 표시됩니다.\n전체 자원 목록은 '문명 상태'의 자원 탭에서 확인할 수 있습니다.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 이제 적 도시의 체력을 더이상 깎을 수 없습니다!\n점령하려면 '근접 유닛'으로 적 도시를 공격해야 합니다.

View file

@ -3822,7 +3822,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -5550,7 +5550,7 @@ Strategic Resource = Strateginis šaltinis
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =

View file

@ -4455,7 +4455,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -6109,7 +6109,7 @@ Strategic Resource =
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =

View file

@ -2495,7 +2495,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Nigdy Tobie w pełni od początku n
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
What treachery has struck us? No, what evil? = Jaka zdrada w nas uderzyła? Nie, co złe?
Genoa = Genoa
@ -3540,7 +3540,7 @@ Strategic Resource = Zasoby Strategiczne
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Miasto nie może już dłużej stawiać oporu!\nJednakże, aby podbić miasto musisz wprowadzić do niego jednostkę do walki w zwarciu.

View file

@ -3606,7 +3606,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -4782,7 +4782,7 @@ Strategic Resource = Recurso Estratégico
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =

View file

@ -3665,7 +3665,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -4951,7 +4951,7 @@ Strategic Resource = Resursă Strategică
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =

View file

@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Мы с самого начала
Ur = Ур
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ваш последний вдох при виде разрушенного царства доставит мне удовольствие.
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Почему мы сражаемся? Потому что того требует Инанна. Что же, узрите силу шумеров!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Почему мы сражаемся? Потому что того требует Инанна. Что же, узрите силу шумеров!
What treachery has struck us? No, what evil? = Что за беда нас поразила? Нет, что за зло?
Genoa = Генуя
@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = Стратегический ресурс
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Стратегические ресурсы, добытые в вашей империи, включаются в торговую сеть.\nС их помощью можно обучать юнитов и строить здания. Например, для обучения всадника требуются лошади.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Каждый источник стратегических ресурсов, в отличие от редких, предоставляет более одной единицы ресурса.\nВ верхней строке можно увидеть, сколько единиц ресурса не использовано.\nПолная статистика их использования доступна во вкладке Ресурсы на экране Обзора.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Каждый источник стратегических ресурсов, в отличие от редких, предоставляет более одной единицы ресурса.\nВ верхней строке можно увидеть, сколько единиц ресурса не использовано.\nПолная статистика их использования доступна во вкладке Ресурсы на экране Обзора.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Город больше не может сопротивляться!\nНо для его захвата вы должны войти юнитом ближнего боя.

View file

@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Hemos desconfiado en ti desde el pr
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Disfrutaré escuchando tu último aliento mientras contemplas la destrucción de tu reino.
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = ¿Por qué luchamos? Porque Ianna nos lo ordena. !Ahora contempla el poder de lo sumerios¡
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = ¿Por qué luchamos? Porque Ianna nos lo ordena. !Ahora contempla el poder de lo sumerios¡
What treachery has struck us? No, what evil? = ¿Qu;e traición nos ha golpeado? No, ¿qué demonio?
Genoa = Génova
@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = Recurso estratégico
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Los recursos estratégicos dentro de tu dominio y sus respectivas mejoras están conectadas a tu red de comercio.\nLos recursos estratégicos te permiten entrenar unidades y contruir edificios que permitan esos recursos específicos, por ejemplo los jinetes necesitan caballos.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferencia de los recursos de lujo cada recurso estratégico del mapa produce más de un recurso de su tipo.\nEn la barra superior se contabiliza cuantos recursos estratégicos sin usar posees.\nUn desglose completo de los recursos se encuentra disponible en la pestaña Recursos de la pantalla de visión general.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferencia de los recursos de lujo cada recurso estratégico del mapa produce más de un recurso de su tipo.\nEn la barra superior se contabiliza cuantos recursos estratégicos sin usar posees.\nUn desglose completo de los recursos se encuentra disponible en la pestaña Recursos de la pantalla de visión general.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = ¡La ciudad ya no puede oponer resistencia!\nAunque para conquistarla necesitas entrar con una unidad cuerpo a cuerpo

View file

@ -7,10 +7,10 @@ Enter the city screen!\nClick the city button twice = 進入城市介面!\n點
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n點擊科技按鈕(左上方淺綠色圖標) > \n選擇一個科技 > 點擊"研究"(右下角)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 建造/組建項目!\n進入城市介面 > 點擊一個單位/建築(左側列表) > \n 點擊“加入隊列”按鈕
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳過回合!\n連續點擊"下個閒置單位"按鈕跳過所有閒置單位 > 點擊"下一回合"
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地塊!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地塊取消分配 > \n 點擊未被分配市民的地塊分配市民
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地區!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地區取消分配 > \n 點擊未被分配市民地區分配市民
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 認識其他文明!\n探索地圖直到你遇見另一個文明!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 打開設置選項!\n點擊菜單按鈕(左上角) > 點擊"選項"
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地塊設施!\n建造一個工人 > 移動工人至平原或草原地塊 > \n 點擊"建造設施"按鈕(左下角) > 選擇"農場" > \n 不向工人下達其他指令直至建造完成
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地區設施!\n建造一個工人 > 移動工人至平原或草原地區 > \n 點擊"建造設施"按鈕(左下角) > 選擇"農場" > \n 不向工人下達其他指令直至建造完成
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 建立貿易路線!\n建造道路連接你的首都和其他城市\n或將工人設置為"自動工作",其將自動完成連接
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 佔領城市!\n攻擊敵方城市使其耐久降為1 > \n使用近戰單位佔領城市
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移動空軍單位!\n選擇一個空軍單位 > 選取移動範圍內的其他城市 > \n將單位移至該城市
@ -95,7 +95,7 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = 你的窮兵黷武行竟是我
You have captured our cities! = 多行不義必自斃!你竟敢佔領我們的城市!
We applaud your liberation of our conquered cities! = 你解放我們被佔領城市的行為讓我們歡呼雀躍!
Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平時光讓我們更加珍視彼此的關係。
Our mutual military struggle brings us closer together. = 共同的戎馬歲月拉近了彼此的距離。
Our mutual military struggle brings us closer together. = 並肩對抗共同敵人的戰鬥拉近了我們彼此的距離。
We have signed a public declaration of friendship = 我們之間簽署了一份公開的友誼宣言!
You have declared friendship with our enemies! = 你竟敢對我們的敵人表示友好!
You have declared friendship with our allies = 你對我們的盟友表示了友好!
@ -109,7 +109,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感謝你履行了
You refused to stop settling cities near us = 你拒絕停止在我們附近建立城市的決定是愚蠢的,好自為之!
Your arrogant demands are in bad taste = 你的傲慢要求不合情理。
Your use of nuclear weapons is disgusting! = 你使用核武器的行為是令人髮指的!
You have stolen our lands! = 你侵占了我們的土地!
You have stolen our lands! = 你竊取了我們的土地!
Demands = 要求
Please don't settle new cities near us. = 請不要在我們附近建立新的城市。
@ -185,25 +185,25 @@ Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = 大軍事家
Art of War = 兵法韜略
+20% production towards Wonder construction = 建造奇觀時產能累積速率+20%
Monument Builders = 永恒的建築者
Monument Builders = 奇觀工匠
+2 movement for all naval units = 所有海軍+2移動力
Sun Never Sets = 日不落帝國
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = 在發明蒸汽機之前,每座城市的文化+2
Ancien Régime = 光輝之城
Ancien Régime = 傳統制度
Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = 每處戰略資源+1產能並且馬、鐵和鈾資源儲量加倍
Siberian Riches = 西伯利亞的財富
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 在其他城市建造首都已建有的建築時產能累積速率+25%
The Glory of Rome = 帝都榮耀
The Glory of Rome = 羅馬榮耀
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = 每條貿易路線+1金錢石油儲量加倍
Trade Caravans = 沙漠之舟
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = 陸軍單位+1視野購買地區花費-50%
Manifest Destiny = 天賦彊土
Manifest Destiny = 昭昭天命
Units fight as though they were at full strength even when damaged = 受傷單位造成的傷害不減
Bushido = 武士道
@ -215,16 +215,16 @@ Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens h
Population Growth = 人口增長
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 海上單位維護費為正常值的1/3海軍近戰單位擁有1/3機率俘獲戰敗的敵方海軍單位
Barbary Corsairs = 巴巴利私掠團
Barbary Corsairs = 巴巴里海盜
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = 所有專業人員和偉人設施+2科研
Scholars of the Jade Hall = 集聚群
Scholars of the Jade Hall = 集殿學士
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 單位在己方森林和叢林地區上移動時視同在道路上移動,此類地區在研究輪子科技後可建立城市連結
The Great Warpath = 林間戰徑
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = 黃金時代持續時間+50%,處於黃金時代時單位+1移動力、+10%戰鬥力
Achaemenid Legacy = 王室遺產
Achaemenid Legacy = 阿契美尼德王朝的遺產
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = 單位初始時就擁有船運能力,可進入海濱和海洋地區,單位處於船運狀態時+1視野。摩艾石像群周圍2格內單位+10%戰鬥力
Wayfinding = 海路探尋
@ -235,7 +235,7 @@ Father Governs Children = 君父政治
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = 摧毀蠻族營地及劫掠城市時獲得三倍金錢,單位船運時有自衛能力
River Warlord = 江河霸主
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每發現一座自然奇觀時獲得100金錢獎勵(若為第一個發現該自然奇觀的文明獎勵則追加至500),自然奇觀所提供的文化、快樂及地區產出雙倍
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 每發現一座自然奇觀+100金錢(若為第一個發現該自然奇觀的文明獎勵則追加至500),自然奇觀所提供的文化、快樂及地區產出雙倍
Seven Cities of Gold = 黃金七城
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = 進攻城邦及城邦單位時獲得30%戰鬥力加成,騎乘單位移動力+1
@ -244,14 +244,11 @@ Mongol Terror = 殺戮鐵騎
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = 單位往丘陵地區移動時只需1移動力。丘陵上的改良設施沒有維護成本其他地形上的改良設施維護成本一律減半。
Great Andean Road = 山地路網
# Requires translation!
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. =
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = 海運單位+1移動力且在登陸時只消耗1移動力近戰單位在劫掠時不消耗移動力
Viking Fury = 維京狂暴
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed =
Sacrificial Captives = 人牲獻祭
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = 消滅敵方單位可獲得文化獎勵
# New game screen
@ -262,8 +259,7 @@ Could not load game from clipboard! = 無法從剪貼簿讀取存檔!
Start game! = 開始遊戲!
Map Options = 地圖設置
Game Options = 遊戲設置
# Requires translation!
Civilizations =
Civilizations = 文明
Map Type = 地圖創建方式
Generated = 根據設置生成
Existing = 從文件載入
@ -273,8 +269,7 @@ Default = 預設
Pangaea = 盤古大陸
Perlin = 隨機(柏林噪聲算法)
Continents = 大洲
# Requires translation!
Archipelago =
Archipelago = 群島
Number of City-States = 城邦數量
One City Challenge = 單城市挑戰
No Barbarians = 無蠻族
@ -292,13 +287,13 @@ Rectangular = 長方形
Show advanced settings = 顯示進階設定
Hide advanced settings = 隱藏進階設定
Map Height = 地圖海拔
Temperature extremeness = 地形溫度差別
Resource richness = 資源生成率
Temperature extremeness = 氣溫上限
Resource richness = 資源豐富度
Vegetation richness = 植被密度
Rare features richness = 稀有地形生成率
Max Coast extension = 海岸線長度上限
Biome areas extension = 生態群落廷伸大小
Water level = 海平高度
Rare features richness = 稀有地貌豐富度
Max Coast extension = 最大海岸線延伸
Biome areas extension = 生物群系區域延伸
Water level = 海平高度
Reset to default = 重設
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!實驗性功能!
@ -355,22 +350,22 @@ Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clickin
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = 當輪到您的回合時,該遊戲會顯示您所遊玩文明的標誌。
Back = 返回
Rename = 重新命名
Edit Game Info = 編輯遊戲內容
Edit Game Info = 編輯遊戲信息
Add Multiplayer Game = 新增多人遊戲
Refresh List = 新列表
Could not save game! = 無法為遊戲存檔
Refresh List = 新列表
Could not save game! = 無法保存遊戲
Could not delete game! = 無法刪除遊戲!
Could not refresh! = 無法新!
Last refresh: [time] minutes ago = 上次新:[time]分鐘前
Current Turn: = 正進行回合:
Could not refresh! = 無法新!
Last refresh: [time] minutes ago = 上次新:[time]分鐘前
Current Turn: = 當前回合:
Add Currently Running Game = 新增正在進行的遊戲
Game name = 遊戲名稱
Loading latest game state... = 加載上一局遊戲進度...
Couldn't download the latest game state! = 無法加載上一局遊戲進度
Loading latest game state... = 正在加載最新遊戲狀態...
Couldn't download the latest game state! = 無法下載最新的遊戲狀態
# Save game menu
Current saves = 儲存目前遊戲進度
Current saves = 當前存檔
Show autosaves = 顯示自動存檔
Saved game name = 遊戲存檔名稱
Copy to clipboard = 複製目前遊戲資料到剪貼簿
@ -386,11 +381,11 @@ Upload map = 上傳地圖
Could not upload map! = 無法上傳地圖!
Map uploaded successfully! = 成功上傳地圖!
Saving... = 存檔中......
It looks like your saved game can't be loaded! = 看來您的遊戲存檔無法加載!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 如果你可以複製您的遊戲數據 (“將存檔的文字數據複製至剪貼板” -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 將複製的數據貼在給我的電郵 yairm210@hotmail.com )
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我能幫助你找出問題所在,因為對玩家造成困擾的問題是不應該發生的
Missing mods: [mods] = 模組遺失: [mods]
It looks like your saved game can't be loaded! = 無法加載這個遊戲存檔
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 如果你可以複製您的遊戲數據(點擊“複製遊戲存檔到剪貼簿”按鈕 -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 將複製的數據以電子郵件的形式發給yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我也許能幫你找出問題所在,因為這不應該發生
Missing mods: [mods] = 模組遺失:[mods]
# Options
@ -419,7 +414,7 @@ Show pixel improvements = 顯示像素設施
Enable nuclear weapons = 允許使用核武器
Fontset = 字體設定
Continuous rendering = 持續性渲染
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 當啟用時,將關閉部分動畫以省電
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 禁用時將關閉部分動畫以省電
# Requires translation!
Order trade offers by amount =
Generate translation files = 生成翻譯檔案
@ -499,10 +494,10 @@ Your relationship with [cityStateName] degraded = 我們與[cityStateName]的外
A new barbarian encampment has spawned! = 偵測到新的蠻族營地出現!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = 我們在佔領[cityName]時獲得[goldAmount]金錢
Our proposed trade request is no longer relevant! = 我們的貿易項目已失效!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] 被截掉去路而無法從 [attacker] 的攻勢撤退
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] 從 [attacker] 中的攻勢撤退
[building] has provided [amount] Gold! = [building] 提供了 [amount] 金錢!
[civName] has stolen your territory! = [civName] 侵占了你的領土
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]被截斷去路而無法從[attacker]的攻勢中撤退
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]從[attacker]的攻勢中撤退
[building] has provided [amount] Gold! = [building]提供了[amount]金錢!
[civName] has stolen your territory! = [civName]窃取了你的領土!
# World Screen UI
@ -563,22 +558,20 @@ Golden Age = 黃金時代
[year] AD = 公元[year]年
Civilopedia = 文明百科
Start new game = 開始新遊戲
Save game = 存遊戲
Save game = 存遊戲
Load game = 讀取遊戲
Main menu = 主選單
Resume = 繼續遊戲
Cannot resume game! = 無法繼續遊戲!
# Requires translation!
Not enough memory on phone to load game! =
Not enough memory on phone to load game! = 沒有足夠的內存載入遊戲!
Quickstart = 快速開始
Victory status = 勝利進度
Social policies = 社會政策
Community = 社群
Close = 關閉
Do you want to exit the game? = 確定退出Unciv?
Start bias: = 起始地形偏向:
# Requires translation!
Avoid [terrain] =
Start bias: = 起始地形偏好:
Avoid [terrain] = 規避[terrain]
# City screen
@ -587,10 +580,10 @@ Raze city = 摧毀城市
Stop razing city = 停止摧毀城市
Buy for [amount] gold = 花費[amount]金錢購買
Buy = 購買
You have [amount] gold = (你擁有 [amount] 金錢)
Currently you have [amount] gold. = 你現時擁有 [amount] 金錢。
You have [amount] gold = 你有[amount]金錢
Currently you have [amount] gold. = 目前你有[amount]金錢
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = 你想花費[buildingGoldCost]金錢購買[constructionName]嗎?
No space available to place [unit] near [city] = [city] 附近沒有位置部署 [unit] !
No space available to place [unit] near [city] = [city]附近沒有位置部署[unit]
Maintenance cost = 建築維護費
Pick construction = 選擇建造/訓練項目
Pick improvement = 選擇設施
@ -619,18 +612,17 @@ Stopped expansion = 擴張已停止
Food converts to production = 食物轉化為產能
[turnsToStarvation] turns to lose population = 此城市將在[turnsToStarvation]回合後失去1位市民
Stopped population growth = 人口成長已停止
In resistance for another [numberOfTurns] turns = 抵抗將持續額外[numberOfTurns]回合.
In resistance for another [numberOfTurns] turns = 抵抗將持續額外[numberOfTurns]回合
Sell for [sellAmount] gold = 賣掉獲得[sellAmount]金錢
Are you sure you want to sell this [building]? = 您真的想賣掉[building]嗎?
[greatPerson] points = [greatPerson]點數
Great person points = 偉人點數
Current points = 目前點數
Points per turn = 獲得點數/回合
Points per turn = 點數/回合
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 按4:1的比例轉化產能為金錢
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 按[rate]:1的比例轉化產能為科研
The city will not produce anything. = 城市將不會建造/訓練任何項目
# Requires translation!
Worked by [cityName] =
Worked by [cityName] = 被[cityName]開發
# Technology UI
@ -655,7 +647,7 @@ Occupied! = 已佔領!
Attack = 攻擊
Bombard = 轟擊
NUKE = 核武器攻擊
Captured! = 俘虜!
Captured! = 可以俘虜!
defence vs ranged = 對遠程攻擊防禦
[percentage] to unit defence = [percentage]單位防禦力
Attacker Bonus = 主動攻擊加成
@ -671,7 +663,7 @@ Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceA
Hurry Wonder = 加速奇觀建造
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = 人民為您英明領導下取得的豐功偉業歡欣鼓舞,您的帝國進入了黃金時代!
You have entered the [newEra]! = 您已進入了[newEra]
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] 已進入 [eraName]
[civName] has entered the [eraName]! = [civName]已進入[eraName]
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch]分支解鎖!
Overview = 概覽
Total = 總計
@ -715,7 +707,7 @@ You have won a cultural victory! = 恭喜!您贏得了文化勝利!
You have won a domination victory! = 恭喜!您贏得了征服勝利!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 您依靠文化的強大力量取得了勝利。您的文明的偉大創作——富麗堂皇的建築和鬼斧神工的藝術品震驚了世界!這些沁入心扉的美麗給疲乏的心帶來溫暖,給悲傷的人帶來歡樂,詩人為您讚嘆,樂者為您歌頌!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界因戰爭而動盪不安。許多偉大而強盛的文明衰落了,但您倖存了下來——並取得了勝利!世界將永遠記住您的光輝與榮耀!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通過掌握先進的科技取得了勝利!您已經征服了大自然的神秘,帶領人民踏上了通往美麗新世界的航程!只要星星在夜空中燃燒,您的勝利就會被永遠銘記!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通過掌握先進的科技取得了勝利您已經征服了大自然的神秘,帶領人民踏上了通往美麗新世界的航程!只要星星在夜空中燃燒,您的勝利就會被永遠銘記!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 您被打敗了。雖然您的文明曾經被許多敵人所征服,但是您的人民永不放棄,因為他們知道總有一天您會回來的!屆時,您的文明將會成為天空中最耀眼的恆星!
One more turn...! = 再來一回合...
Built Apollo Program = 開啟阿波羅計畫
@ -747,25 +739,19 @@ Remove your troops in our border immediately! = 請停止這種無理而且野
Sorry. = 請您原諒我的魯莽。
Never! = 憤怒是無能的表現。
# Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation!
My friend, shall we declare our friendship to the world? =
# Requires translation!
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation!
We are not interested. =
# Requires translation!
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! =
# Requires translation!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 發出友誼宣言([30]回合)要約邀請
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 我的朋友,我們要向世界宣布我們的友誼嗎?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 簽署友誼宣言([30]回合)
We are not interested. = 切勿交淺言深。我們對此不感興趣。
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = 我們已經與[otherCiv]簽訂友誼宣言!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]拒絕了我們的友誼宣言要約邀請!
Basics = 基礎
Resources = 資源
Terrains = 地形
Tile Improvements = 地區設施
Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]文明獨有,取代[unitName]
Unique to [civName] = [civName] 獨有
Unique to [civName] = [civName]獨有
Tutorials = 教學
Cost = 花費
May contain [listOfResources] = 可能擁有以下資源:[listOfResources]
@ -786,7 +772,7 @@ Rough Terrain = 複雜地形
Missing translations: = 未翻譯的字串:
Version = 版本
Resolution = 解析度
Tileset = 設定
Tileset = 設定
Map editor = 地圖編輯器
Create = 創建
New map = 新地圖
@ -795,7 +781,7 @@ Language = 語言設定
Terrains & Resources = 地形地貌與資源
Improvements = 設施
Clear current map = 清除目前地圖
Save map = 存地圖
Save map = 存地圖
Download map = 下載地圖
Loading... = 加載中......
Filter: = 分類:
@ -807,8 +793,7 @@ Clear resource = 清除資源
Requires = 需要
Menu = 遊戲選單
Brush Size = 筆刷大小
# Requires translation!
Map saved =
Map saved = 地圖已保存
# Civilopedia difficulty levels
# Requires translation!
@ -858,10 +843,9 @@ Promotions = 晉升
Available for [unitTypes] = 適用於:[unitTypes]
Free promotion: = 免費獲得的晉升項目:
Free promotions: = 免費獲得的晉升項目:
Free for [units] = [units] 可免費獲得此晉升項目
[bonus] with [tech] = [bonus] 研發 [tech] 完成後獲得能力提升
# Requires translation!
Difficulty levels =
Free for [units] = [units]可免費獲得此晉升項目
[bonus] with [tech] = [bonus](研發[tech]科技後)
Difficulty levels = 遊戲難度
# Policies
@ -903,7 +887,7 @@ Mounted = 騎乘單位
Armor = 裝甲單位
City = 城市
Missile = 導彈單位
WaterAircraftCarrier = 可攜帶空軍單
WaterAircraftCarrier = 海军航母单
# Units
@ -914,7 +898,7 @@ Mobile SAM = 防空導彈車
Paratrooper = 傘兵
Helicopter Gunship = 武裝直昇機
Atomic Bomb = 原子彈
Unbuildable = 不可建立單位
Unbuildable = 不可训练單位
# Promotions
@ -932,17 +916,13 @@ Dogfighting III = 纏鬥III級
# Multiplayer Turn Checker Service
Multiplayer options = 多人遊戲設定
Enable out-of-game turn notifications = 允許不在遊戲內時通知
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 不在遊戲內時回合檢查頻率 (分鐘)
Show persistent notification for turn notifier service = 持續顯示回合通知
# Requires translation!
Take user ID from clipboard =
# Requires translation!
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? =
# Requires translation!
ID successfully set! =
# Requires translation!
Invalid ID! =
Enable out-of-game turn notifications = 後台運行時發送回合轉換通知
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 後台運行時檢查回合狀態頻率(分鐘)
Show persistent notification for turn notifier service = 持續顯示回合轉換通知
Take user ID from clipboard = 從剪貼簿獲取玩家ID
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = 確定將當前玩家ID設置為剪貼簿中的內容嗎
ID successfully set! = ID設置成功
Invalid ID! = 無效的ID
#################### Lines from Buildings.json ####################
@ -990,7 +970,7 @@ Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = 所
Krepost = 俄羅斯營壘
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = “克羅諾斯之子言罷,彎頸點動濃黑的眉毛,塗著仙液的發綹從眾神之王永生的頭顱上順勢潑瀉,搖撼著巍峨的奧林匹斯山脈。” —— 荷馬:《伊利亞特》
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = 在攻擊城市時所有單位 +15% 戰鬥力
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = 在攻擊城市時所有單位+15%戰鬥力
Statue of Zeus = 宙斯神像
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = “英雄人物是以整個大地作為自己的陵墓的,他們的英名不僅在鑿刻在有形的石碑上,也在千萬世人的心中留下了無形的印記。”——伯里克利
@ -1074,14 +1054,14 @@ Workshop = 工坊
Longhouse = 長屋
+15% production of land units = 組建陸軍單位時+15%產能
Increases production of spaceship parts by 15% = 製造太空飛船部件時 +15% 產能
Increases production of spaceship parts by 15% = 製造太空飛船部件時+15%產能
Forge = 鍛造場
+1 production from all sea resources worked by the city = 所在城市每個已開發的海洋資源+1產能
Connects trade routes over water = 通過水路建立貿易路線
Harbor = 港口
+2 Science from each worked Jungle tile = 每個工作的叢林地+2科研
+2 Science from each worked Jungle tile = 每個工作的叢林地+2科研
University = 大學
Wat = 經院
@ -1093,7 +1073,7 @@ Castle = 城堡
Mughal Fort = 莫臥兒城塞
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = “這座寺廟不同於世界上的其他任何建築。它擁有人類的天才們構想出的最精緻的高塔和裝飾。”——安東尼奧·達·瑪格達蓮那(葡萄牙傳教士,最早遊歷吳哥窟的西方人)
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 購買新地花費-25%
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 購買新地花費-25%
Angkor Wat = 吳哥窟
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = “正義是一座牢不可破的堡壘,屹立在山巔,既不為肆虐的洪流所沖倒,也不為軍隊的武力所毀壞。”——約瑟夫·愛迪生(英國散文家)
@ -1205,7 +1185,7 @@ Kremlin = 克里姆林宮
+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 每座城堡+3金錢、+2文化和+1快樂
Neuschwanstein = 新天鵝堡
25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新市民後保留25%食物儲備以加速成長
25% of food is carried over after a new citizen is born = 城市增加新市民後保留25%食物儲備以加速成長
Medical Lab = 醫學實驗室
Nuclear Plant = 核電廠
@ -3283,7 +3263,7 @@ Chucuito =
Choquequirao =
Denmark = 丹麥
Harald Bluetooth = 藍牙哈拉
Harald Bluetooth = 藍牙哈拉
# Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation!
@ -3435,7 +3415,7 @@ Ur = 烏爾
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -3513,30 +3493,23 @@ Kuala Lumpur = 吉隆坡
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... =
Manila = 馬尼拉
# Requires translation!
Ah, Gods! Why have you forsaken us? =
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = 哦,上帝!妳為什麽拋棄我們!
# Requires translation!
Lhasa =
# Requires translation!
Perhaps now we will find peace in death... =
Lhasa = 拉薩
Perhaps now we will find peace in death... = 也許我們只能在死亡中尋找和平...
# Requires translation!
Vancouver =
# Requires translation!
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
# Requires translation!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
# Requires translation!
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. =
Vancouver = 溫哥華
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = 作為對妳到目前為止對加拿大毫不掩飾的惡意的回應,我們決定訴諸戰爭!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = 由於我們無法與妳達成和平解決方案,加拿大只能不情願地選擇戰爭。
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = 後悔沒有把祖國保衛到底,雖然這並沒什麽用。
M'Banza-Kongo = 姆班扎剛果
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 您真的認為您可以輕鬆地走過我們嗎? 我不會讓它發生。 不是為了剛果-不是為了我的人民!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = 您真的認為可以輕鬆地踐踏我們嗎?我絕不會讓它發生。不僅是為了剛果-更為了我的人民!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = 我們對戰爭並不陌生。 您偏離了正確的道路,現在我們將對其進行糾正。
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 你不過是個愛沾光榮,殘酷又無情的野蠻人。
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 你不過是個沽名釣譽、殘酷又無情的野蠻人
Mogadishu = 摩加迪沙
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,徵服者。這個部落歸你的了
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = 恭喜你,徵服者。現在這個部落為你效命
Barbarians = 蠻族
@ -3673,8 +3646,7 @@ Autocracy = 獨裁政策
Ancient era = 遠古時代
Agriculture = 農業
# Requires translation!
Starting tech =
Starting tech = 初始科技
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = “只要人們開始耕作,其他藝術將隨之而生。因此農夫是人類文明的奠基者。”——丹尼爾·偉伯斯特(美國政治家)
Pottery = 製陶
@ -3717,8 +3689,7 @@ Philosophy = 哲學
Currency = 貨幣制度
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快樂的溫飽勝過煩惱的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及學者)
Engineering = 工程學
# Requires translation!
Roads connect tiles across rivers =
Roads connect tiles across rivers = 道(鐵)路可跨河建造
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或機械的學問是最崇高的,也是所有學問當中最有用的。”——列奧納多·達·芬奇
Iron Working = 鐵器
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = “不要等鐵變熱才對其鍛打;而要通過鍛打而使其變熱。”——威廉·巴特勒·葉芝
@ -3943,7 +3914,7 @@ Quarry = 採石場
Fishing Boats = 漁船
Gives a defensive bonus of 50% = 提供50%防禦戰鬥力加成
Gives a defensive bonus of 50% = 提供50%防禦力加成
Fort = 堡壘
Road = 道路
@ -3962,10 +3933,9 @@ Remove Road = 拆毀道路
Remove Railroad = 拆除鐵路
Cancel improvement order = 取消改良命令
Cancel improvement order = 取消建造設施
# Requires translation!
Great improvement =
Great improvement = 偉人設施
Academy = 學院
Landmark = 風景地標
@ -3974,17 +3944,16 @@ Manufactory = 製造中心
Customs house = 海關
Gives a defensive bonus of 100% = 提供100%防禦戰鬥力加成
Deal 30 damage to adjacent enemy units = 何在軍事要塞旁結束回合的敵方單位將遭受30點損傷
Gives a defensive bonus of 100% = 提供100%防禦力加成
Deal 30 damage to adjacent enemy units = 何在軍事要塞旁結束回合的敵方單位將遭受30點損傷
Citadel = 軍事要塞
+1 additional Culture for each adjacent Moai = 每個相鄰的摩艾石像群額外+1文化
Can only be built on Coastal tiles = 只能在沿海地建造
Can only be built on Coastal tiles = 只能在沿海地建造
Moai = 摩艾石像群
+1 food for each adjacent Mountain = 每個相鄰的山脈+1食物
# Requires translation!
Cannot be built on bonus resource =
Cannot be built on bonus resource = 無法建造在擁有獎勵資源的地區
Terrace farm = 梯田
Ancient ruins = 遠古遺跡
@ -4222,7 +4191,7 @@ May withdraw before melee (133%) = 此單位遭遇近戰時有機會撤退而避
#################### Lines from Units.json ####################
Worker = 工人
Can build improvements on tiles = 可以在地上建造設施
Can build improvements on tiles = 可以在地上建造設施
Settler = 移民
Founds a new city = 能建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積
@ -4368,8 +4337,8 @@ Triplane = 三翼機
Great War Bomber = 一戰轟炸機
Norwegian Ski Infantry = 挪威雪撬步兵
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形移動力加倍
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形上沒有森林或叢林地貌時+25%戰鬥力
Double movement in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形移動力加倍
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = 在雪原、凍土和丘陵地形上沒有森林或叢林地貌時+25%戰鬥力
Cavalry = 近代騎兵
@ -4445,7 +4414,7 @@ Can speed up construction of a wonder = 可以加快一座奇觀的建造速度
Great General = 大軍事家
Can build improvement: Citadel = 可以建造:軍事要塞
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周圍兩格地塊內的我方所有陸軍單位+15%戰鬥力
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 周圍兩格地區內我方所有陸軍單位+15%戰鬥力
Khan =
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = 相鄰的所有單位每回合額外回復15生命值
@ -4458,15 +4427,15 @@ Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help
New Game = 開始新遊戲
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = 您的第一个任务是建立首都,\n这个任务是非常重要的因为通常情况下首都会成为你的文明最繁荣的城市。\n游戏中解锁政策、科技等带来的很多增益往往只对首都有效所以首都的发展代表了您的文明的发达程度。
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 如何选择一个合适的首都建立位置?这不是一个容易回答的问题。\n通常情况下选择紧邻奢侈资源的位置是选择建立点的不二法则。\n奢侈资源主要包括宝石、棉花、丝绸等(这些资源在地图上用一个“笑脸”标示)\n开发这些资源可以增加您的文明的快乐。当然你也应该留意那些组建单位时所需要的战略资源比如铁。
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = 但是,城市的边界不是固定的,它会随着文化的积累慢慢扩张。\n这意味着你并不一定要把城市建在太过靠近资源的位置。\n举例来说比如, 你需要获得战略资源铁--但悲剧的是该资源紧邻沙漠。\n您无需把城市建立在紧邻沙漠的位置。相反的可以选择离该资源稍远而且更加富饶的地块。\n随着城市的不断繁荣发展和边界的扩张城市将慢慢靠近该资源直至获得它。\n如果需要马上获得所需的战略资源你可以选择建城在靠近资源的位置--\n有时候这样做可能对游戏的胜利更有利但通常情况下您都有充裕的时间选择更加合理的建立点。
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 您的城市第一個組建的單位應當是勇士或斥候。\n我非常喜歡勇士因為他可以用於防守\n同時在研發“鐵器”科技後只需花少量的金錢就可以把他升級為劍士。\n當您的城市位於大片森林或丘陵間時斥候是非常有效的選擇\n因為他在這些地形移動時沒有移動力懲罰。\n如果您是4x遊戲的行家手,緊隨第一個勇士或斥候的單位應該是移民。\n請記住快速擴張永遠是獲取勝利的不二法門
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = 如何选择一个合适的首都建立位置?这不是一个容易回答的问题。\n通常情况下选择紧邻奢侈资源的位置是选择建立点的不二法则。\n奢侈资源主要包括宝石、棉花、丝绸等(这些资源在地图上用一个“笑脸”标示)\n开发这些资源可以增加您的文明的快乐。当然你也应该留意那些组建单位时所需要的战略资源比如铁。
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = 但是,城市的边界不是固定的,它会随着文化的积累慢慢扩张。\n这意味着你并不一定要把城市建在太过靠近资源的位置。\n举例来说比如,你需要获得战略资源铁--但悲剧的是该资源紧邻沙漠。\n您无需把城市建立在紧邻沙漠的位置。相反的可以选择离该资源稍远而且更加富饶的地块。\n随着城市的不断繁荣发展和边界的扩张城市将慢慢靠近该资源直至获得它。\n如果需要马上获得所需的战略资源你可以选择建城在靠近资源的位置--\n有时候这样做可能对游戏的胜利更有利但通常情况下您都有充裕的时间选择更加合理的建立点。
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 您的城市第一個組建的單位應當是勇士或斥候。\n我非常喜歡勇士因為他可以用於防守\n同時在研發“鐵器”科技後只需花少量的金錢就可以把他升級為劍士。\n當您的城市位於大片森林或丘陵間時斥候是非常有效的選擇\n因為他在這些地形移動時沒有移動力懲罰。\n如果您是4x遊戲的行家手,緊隨第一個勇士或斥候的單位應該是移民。\n請記住快速擴張永遠是獲取勝利的不二法門
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = 在游戏开始的最初几回合,\n您只需进行很少的操作。\n但随着您的文明的发展\n很多事情必须面面俱到。
Culture and Policies = 文化與政策
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 文化可以通過建設文化建築或奇觀、推行社會政策等累積。\n當您有足夠的文化點數時, 可以推行一項社會政策,\n每項社會政策都會給您一定的獎勵。
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社會政策被分成幾個分支,每個分支都有自己的子政策,\n當一個分支社會政策的所有子政策都被推行\n會有一個額外的獎勵。
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社會政策被分成幾個分支,每個分支都有自己的子政策,\n當一個分支社會政策的所有子政策都被推行\n會有一個額外的獎勵。
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 隨著每項社會政策的推行,每座城市的建立,\n推行新的社會政策時的文化花費會隨之提升--所以要明智地選擇!
# Requires translation!
@ -4480,7 +4449,7 @@ Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 ti
Happiness = 快樂
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 随着城市规模扩大,城市的可工作地块也会变得越来越多。\n这时你将不得不面对游戏中关于“快乐”的机制。在游戏中快乐的产出是所有城市总和计算\n快乐的消耗则由城市数量和人口数量决定。\n随着城市数量的增加和城市人口的增长您将会很快发现保持你的文明始终处于快乐是一件越来越难的事。
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示)\n您的部队战斗力将会有极大的减成。
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = 此外,在未研发相关科技前您将无法建造任何能增加快乐的建筑、奇观和开发可以增加快乐的奢侈资源。\n如果您的文明处于不满将会极大地减慢城市发展速度。\n如果文明的不满状态非常严重(顶部信息栏用一个“哭脸”标示)\n您的部队战斗力将会有极大的减成。
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = 这意味着在Unciv游戏中快速扩张是一件非常困难的事新手们一定要十分慎重。\n那么究竟应该如何做呢把目光聚焦在发展自己已有的城市上吧。\n通过组建工人建造设施、开发资源同时不要放松对其他文明的侦查工作\n只有当您在寻找到一个合适的位置后再来建立新的城市吧。
Unhappiness = 不滿
@ -4496,7 +4465,7 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra
Victory Types = 獲取勝利的方法
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = 当您建立了两三座城市后可能已经经过了100150回合\n这时您应该思考和谋划如何赢得游戏的胜利--如果此时你还没有胜利的话!
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = 在Unciv游戏中有三种赢得胜利的方式。分别是\n文化胜利--完成4个社会政策分支;\n征服胜利--消灭其他文明成为世界上唯一的存在;\n科技胜利--成为第一个建造太空飞船飞向遥远的半人马阿尔法星的文明。
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = 在Unciv游戏中有三种赢得胜利的方式。分别是\n文化胜利--完成5个社会政策分支;\n征服胜利--消灭其他文明成为世界上唯一的存在;\n科技胜利--成为第一个建造太空飞船飞向遥远的半人马阿尔法星的文明。
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = 小心谋划、认真算计、稳扎稳打、步步为营这是游玩Unciv游戏的基本法则。\n首先建立一座繁荣的城市确保快乐不为负的情况下慢慢扩张渐渐成长为一方强权\n向着你设定的胜利目标勇敢前进吧\n这是勇敢者的游戏需要的不仅是智谋和勇气请尽情享受吧不过请注意鲁莽与草率是通向死亡的快车道
Enemy City = 敵方城市
@ -4509,7 +4478,7 @@ Strategic Resource = 策略資源
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 这座城市再也不能抵抗了!\n然而要征服城市请使用您的近战单位占领它。

View file

@ -3011,7 +3011,7 @@ Ur =
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
@ -4116,7 +4116,7 @@ Strategic Resource = Stratejik Kaynak
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =

View file

@ -2418,7 +2418,7 @@ We never fully trusted you from the start. = Ми ніколи не довіря
Ur = Ур
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ви не залишили нам вибору. Війні бути.
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Прекрасно, ми цього не забудемо.
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Прекрасно, ми цього не забудемо.
What treachery has struck us? No, what evil? = Чому ти зробив це?
Genoa = Генуя
@ -3453,7 +3453,7 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
Strategic Resource = Стратегічний ресурс
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Стратегічні ресурси у вашому володінні та з їхнім конкретним удосконаленням підключені до вашої торгової мережі.\nСтратегічні ресурси дозволяють навчати підрозділи та споруджувати будівлі, для яких потрібні ці конкретні ресурси, як-от, Вершник, що вимагає коней.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than oneof that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = На відміну від розкішних ресурсів, кожен стратегічний ресурс на мапі містить більше одного з цього ресурсу.\nНа верхній панелі відображається кількість невикористаних стратегічних ресурсів, якими ви володієте.\nПовне розкриття ресурсів доступне на вкладці «Ресурси» на екрані «Огляд».
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = На відміну від розкішних ресурсів, кожен стратегічний ресурс на мапі містить більше одного з цього ресурсу.\nНа верхній панелі відображається кількість невикористаних стратегічних ресурсів, якими ви володієте.\nПовне розкриття ресурсів доступне на вкладці «Ресурси» на екрані «Огляд».
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Місто вже не може чинити будь-який опір!\nОднак, щоб його завоювати, ви повинні увійти до міста з ближньобійником.

View file

@ -49,7 +49,7 @@ class Terrain : NamedStats() {
val sb = StringBuilder()
sb.appendln(this.clone().toString())
if (occursOn != null)
sb.appendln("Occurs on [${occursOn.joinToString(", ")}]".tr())
sb.appendln("Occurs on [${occursOn.joinToString(", ") { it.tr() }}]".tr())
if (turnsInto != null)
sb.appendln("Placed on [$turnsInto]".tr())

View file

@ -72,8 +72,7 @@ class BaseUnit : INamed, IConstruction {
if (promotions.isNotEmpty()) {
sb.append((if (promotions.size==1) "Free promotion:" else "Free promotions:").tr())
for (promotion in promotions)
sb.appendln(" " + promotion.tr())
sb.appendln(promotions.joinToString(", ", " ") { it.tr() })
}
sb.appendln("{Movement}: $movement".tr())