Translations update (#2903)

* Update Italian.properties (#2888)

* Update Persian_(Pinglish-DIN).properties (#2889)

Made some translations more accurate, Fixed a few mistakes and, Added some new translations.

* Update Persian_(Pinglish-UN).properties (#2890)

The same thing that I did with  the PinglishDIN translations.

* Update Persian instructions.txt (#2891)

Updated the criteria

* Update Indonesian.properties (#2892)

* Update German.properties (#2899)

Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: TheRNB <44290454+TheRNB@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: scaphander <67830047+scaphander@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot] 2020-07-30 13:09:09 +03:00 committed by GitHub
parent 406959c771
commit dfce74f020
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
6 changed files with 176 additions and 195 deletions

View file

@ -95,7 +95,7 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = Ihr kriegerisches Verhalten ist
You have captured our cities! = Sie haben unsere Städte erobert!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Wir begrüßen Ihre Befreiung unserer eroberten Städte!
# Requires translation!
We applaud your liberation of conquered cities! =
We applaud your liberation of conquered cities! = Wir begrüßen Ihre Befreiung eroberter Städte!
Years of peace have strengthened our relations. = Die Jahre des Friedens haben unsere Beziehung gestärkt.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Unser gemeinsamer militärischer Kampf bringt uns näher zusammen.
We have signed a public declaration of friendship = Wir haben eine öffentliche Freundschaftserklärung unterzeichnet.
@ -624,9 +624,9 @@ Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konvertiert Produktion
The city will not produce anything. = Die Stadt produziert nichts.
Worked by [cityName] = Bewirtschaftet von [cityName]
# Requires translation!
Lock =
Lock = Sperren
# Requires translation!
Unlock =
Unlock = Entsperren
# Technology UI
@ -660,7 +660,7 @@ Flanking = Flankenangriff
vs [unitType] = gegen [unitType]
Terrain = Gelände
# Requires translation!
Missing resource =
Missing resource = Fehlende Ressource
Hurry Research = Forschung beschleunigen
@ -796,7 +796,6 @@ Exit map editor = Karteneditor verlassen
Clear terrain features = Lösche Geländemerkmale
Clear improvements = Lösche Verbesserungen
Clear resource = Lösche Ressource
Requires = Benötigt
Menu = Menü
Brush Size = Pinselgröße
Map saved = Karte gespeichert
@ -937,9 +936,9 @@ Paper Maker = Papiermacher
Circus = Zirkus
# Requires translation!
Must be next to river =
Must be next to river = Muss an einem Fluss liegen
# Requires translation!
Water Mill =
Water Mill = Wassermühle
Walls = Mauern
@ -967,7 +966,7 @@ Statue of Zeus = Statue des Zeus
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Das Grab der Helden ist überall. Nicht nur die Aufschrift auf Tafeln legt in der Heimat Zeugnis von ihnen ab, auch in der Fremde lebt das Andenken mehr an ihre Gesinnung als an ihre Tat fort.' - Perikles
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Gibt Dir jedes mal beim Einsatz einer großen Persönlichkeit etwas Gold
# Requires translation!
[stats] from [param] tiles =
[stats] from [param] tiles = [stats] von [param] Felder
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum von Halikarnassos
Lighthouse = Leuchtturm
@ -1076,7 +1075,7 @@ Notre Dame = Notre-Dame
Armory = Waffenkammer
# Requires translation!
Must be next to [terrain] =
Must be next to [terrain] = Muss an einem [terrain] liegen
Observatory = Observatorium
Opera House = Opernhaus
@ -1124,7 +1123,7 @@ Taj Mahal = Taj Mahal
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Die Dinge erscheinen immer schöner, wenn wir auf sie zurückblicken, und aus diesem unzugänglichen Turm die Vergangenheit Sehnsüchtig lehnt und winkt.' - James Russell Lowell
# Requires translation!
Free [unit] appears =
Free [unit] appears = Eine kostenlose [unit] erscheint
Science gained from research agreements +50% = Erhaltene Wissenschaft aus Forschungsabkommen +50%
Porcelain Tower = Porzellanturm
@ -2509,29 +2508,29 @@ Barbarians = Barbaren
Aristocracy = Aristokratie
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produktion beim Errichten von Wundern; +1 Zufriedenheit für jeden 10. Einwohner in einer Stadt
# Requires translation!
+15% production when constructing wonders =
+15% production when constructing wonders = +15% Produktion beim Errichten von Wundern
# Requires translation!
+1 happiness for every 10 citizens in a city =
+1 happiness for every 10 citizens in a city = +1 Zufriedenheit für jeden 10. Einwohner in einer Stadt
Legalism = Legalismus
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Kostenloses Kulturgebäude in den ersten 4 Städten
Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Einheiten in Städten Kosten keinen Unterhalt, +50% Angriffsstärke
# Requires translation!
Units in cities cost no Maintenance =
Units in cities cost no Maintenance = Einheiten in Städten Kosten keinen Unterhalt
Landed Elite = Landjunkerschaft
+10% food growth and +2 food in capital = +10% Nahrungswachstum und +2 Nahrung in der Hauptstadt
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+10% food growth in capital = +10% Nahrungswachstum in der Hauptstadt
# Requires translation!
[stats] in capital =
[stats] in capital = [stats] in der Hauptstadt
Monarchy = Monarchie
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 Gold und -1 Unzufriedenheit für jeden 2. Einwohner in der Hauptstadt
Tradition Complete = Tradition vollständig
+15% growth and +2 food in all cities = +15% Wachstum und +2 Nahrung in allen Städten
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
+15% growth in all cities = +15% Wachstum in allen Städten
# Requires translation!
[stats] in all cities =
[stats] in all cities = [stats] in all cities
Ancient era = Altertum
Tradition = Tradition
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Kultur in der Hauptstadt und erhöhte Grenzerweiterungsrate
@ -2539,25 +2538,25 @@ Tradition = Tradition
Collective Rule = Kollektivherrschaft
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Ausbildung von Siedlern in der Hauptstadt ist um 50% erhöht; ein kostenloser Siedler erscheint in der Hauptstadt.
# Requires translation!
Training of settlers increased +50% in capital =
Training of settlers increased +50% in capital = Ausbildung von Siedlern in der Hauptstadt ist um 50% erhöht
Citizenship = Staatsbürgerschaft
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% Baugeschwindigkeit für Felderverbesserungen bei Arbeitern; ein kostenloser Arbeiter erscheint in der Hauptstadt
# Requires translation!
Tile improvement speed +25% =
Tile improvement speed +25% = +25% Baugeschwindigkeit für Felderverbesserungen bei Arbeitern
Republic = Republik
+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 Produktion in jeder Stadt; +5% Produktion beim Bau von Gebäuden in Städten
# Requires translation!
+5% production when constructing buildings =
+5% production when constructing buildings = +5% Produktion beim Bau von Gebäuden
Representation = Repräsentation
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Jede gegründete Stadt erhöht die Kulturkosten von Grundsätzen um 33% weniger als üblich. Es beginnt ein Goldenes Zeitalter.
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal =
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal = Jede gegründete Stadt erhöht die Kulturkosten von Grundsätzen um 33% weniger als üblich
Meritocracy = Meritokratie
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Zufriedenheit für jede mit der Hauptstadt verbundenen Stadt; -5% Unzufriedenheit von Einwohnern
# Requires translation!
+1 happiness for every city connected to capital =
+1 happiness for every city connected to capital = +1 Zufriedenheit für jede mit der Hauptstadt verbundenen Stadt
# Requires translation!
-5% unhappiness from citizens =
-5% unhappiness from citizens = -5% Unzufriedenheit von Einwohnern
Liberty Complete = Unabhängigkeit vollständig
Free Great Person of choice near capital = Kostenlose Große Persönlichkeit der Wahl erscheint in der Hauptstadt
Liberty = Unabhängigkeit

View file

@ -961,7 +961,7 @@ Statue of Zeus = Patung Zeus
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Seluruh bumi adalah makam para pahlawan dan cerita mereka tidak hanya diceritakan dalam batu di atas tanah liat, tetapi tinggal di mana pun tanpa simbol yang terlihat tertenun ke dalam hidup orang-orang lainnya.' - Pericles
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Menyediakan sejumlah emas setiap kali Orang Hebat terpakai
# Requires translation!
[stats] from [param] tiles =
[stats] from [param] tiles = [stats] dari daerah [param]
Mausoleum of Halicarnassus = Makam Halikarnassus
Lighthouse = Mercusuar
@ -2501,29 +2501,29 @@ Barbarians = Orang Barbar
Aristocracy = Aristokrasi
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produksi ketika membangun keajaiban dunia, +1 kebahagiaan untuk setiap 10 penduduk di sebuah kota
# Requires translation!
+15% production when constructing wonders =
+15% production when constructing wonders = +15% produksi ketika membangun keajaiban dunia
# Requires translation!
+1 happiness for every 10 citizens in a city =
+1 happiness for every 10 citizens in a city = +1 kebahagiaan untuk setiap 10 penduduk di sebuah kota
Legalism = Legalisme
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Langsung membangun sebuah bangunan budaya termurah yang tersedia di setiap 4 kota pertama secara gratis
Oligarchy = Oligarki
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan, kekuatan tempur +50% di kota yang dibangun markas
# Requires translation!
Units in cities cost no Maintenance =
Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan
Landed Elite = Tuan Tanah
+10% food growth and +2 food in capital = +10% pertumbuhan makanan dan +2 makanan di ibu kota
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
+10% food growth in capital = +10% pertumbuhan makanan di ibu kota
# Requires translation!
[stats] in capital =
[stats] in capital = [stats] di ibu kota
Monarchy = Kerajaan
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibu kota
Tradition Complete = Tradisi Lengkap
+15% growth and +2 food in all cities = +15% pertumbuhan dan +2 makanan di semua kota
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
+15% growth in all cities = +15% pertumbuhan di semua kota
# Requires translation!
[stats] in all cities =
[stats] in all cities = [stats] di semua kota
Ancient era = Era Kuno
Tradition = Tradisi
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 budaya di ibu kota dan perluasan perbatasan lebih cepat
@ -2531,25 +2531,25 @@ Tradition = Tradisi
Collective Rule = Kepemimpinan Kolektif
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Pembuatan penetap +50% lebih cepat di ibu kota, langsung mendapatkan penetap baru di ibu kota
# Requires translation!
Training of settlers increased +50% in capital =
Training of settlers increased +50% in capital = Pembuatan penetap +50% lebih cepat di ibu kota
Citizenship = Kewarganegaraan
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Kecepatan improvisasi daerah +25%, langsung mendapatkan pekerja gratis di ibu kota.
# Requires translation!
Tile improvement speed +25% =
Tile improvement speed +25% = Kecepatan improvisasi daerah +25%
Republic = Republik
+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 produksi di setiap kota, +5% produksi ketika membangun bangunan
# Requires translation!
+5% production when constructing buildings =
+5% production when constructing buildings = +5% produksi ketika membangun bangunan
Representation = Representasi
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Setiap kota yang didirikan menurunkan biaya kebijakan sebesar 33% dari biasanya. Memulai masa kejayaan.
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal =
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal = Setiap kota yang didirikan menurunkan biaya kebijakan sebesar 33% dari biasanya
Meritocracy = Meritokrasi
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 kebahagiaan untuk setiap kota yang terkoneksi dengan ibu kota, -5% ketidakbahagiaan dari penduduk
# Requires translation!
+1 happiness for every city connected to capital =
+1 happiness for every city connected to capital = +1 kebahagiaan untuk setiap kota yang terkoneksi dengan ibu kota
# Requires translation!
-5% unhappiness from citizens =
-5% unhappiness from citizens = -5% ketidakbahagiaan dari penduduk
Liberty Complete = Kemerdekaan Lengkap
Free Great Person of choice near capital = Bisa memilih Orang Hebat gratis untuk muncul di ibu kota
Liberty = Kemerdekaan

View file

@ -960,8 +960,7 @@ Statue of Zeus = Statua di Zeus
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Tutta la terra è tomba di uomini eroici; la loro storia non resta solo sulla pietra sopra la loro creta ma si ritrova ovunque, invisibile, intessuta nella vita degli altri.' - Pericle
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Concede una tantum di Oro ogni volta che sacrifichi un Grande Personaggio
# Requires translation!
[stats] from [param] tiles =
[stats] from [param] tiles = [stats] da [param] =
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleo di Alicarnasso
Lighthouse = Faro
@ -2500,56 +2499,43 @@ Barbarians = Barbari
Aristocracy = Aristocrazia
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% Produzione quando costruisci una Meraviglia, e +1 Felicità ogni 10 cittadini in una città
# Requires translation!
+15% production when constructing wonders =
# Requires translation!
+1 happiness for every 10 citizens in a city =
+15% production when constructing wonders = +15% produzione quando costruisci una Meraviglia
+1 happiness for every 10 citizens in a city = +1 Felicità ogni 10 cittadini in una Città
Legalism = Legalismo
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Le prime 4 città ricevono gratuitamente un edificio culturale
Oligarchy = Oligarchia
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = +50% Forza d'attacco per le città con guarnigione, e nessun mantenimento per le loro guarnigioni
# Requires translation!
Units in cities cost no Maintenance =
Units in cities cost no Maintenance = Nessun mantenimento per le unità nelle Città
Landed Elite = Nobiltà terriera
+10% food growth and +2 food in capital = +10% Crescita e +2 Cibo nella capitale
# Requires translation!
+10% food growth in capital =
# Requires translation!
[stats] in capital =
+10% food growth and +2 food in capital = +10% crescita e +2 Cibo nella capitale
+10% food growth in capital = 10% crescita
[stats] in capital = [stats] nella Capitale
Monarchy = Monarchia
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 oro e -1 Infelicità ogni 2 cittadini nella capitale
Tradition Complete = Tradizionalismo Completo
+15% growth and +2 food in all cities = +15% crescita e +2 Cibo in tutte le città
# Requires translation!
+15% growth in all cities =
# Requires translation!
[stats] in all cities =
+15% growth in all cities = +15% crescita in tutte le città
[stats] in all cities = [stats] in tutte le città
Ancient era = Antica
Tradition = Tradizionalismo
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 Cultura nella Capitale, e maggior tasso di espansione dei confini
Collective Rule = Governo collettivo
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = La Capitale riceve un Colono gratuito nella Capitale, e produce Coloni il 50% più in fretta
# Requires translation!
Training of settlers increased +50% in capital =
Training of settlers increased +50% in capital = +50% produzione Coloni nella Capitale
Citizenship = Cittadinanza
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = I Lavoratori costruiscono il 25% più in fretta, e la Capitale riceve un Lavoratore gratuito
# Requires translation!
Tile improvement speed +25% =
Tile improvement speed +25% = I miglioramenti si costruiscono il 25% più in fretta
Republic = Repubblica
+1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 Produzione in ogni città, e +5% Produzione quando costruisci un edificio
# Requires translation!
+5% production when constructing buildings =
+5% production when constructing buildings = +5% Produzione quando costruisci un edificio
Representation = Rappresentanza
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Il costo in Cultura delle nuove Politiche Sociali aumenta del 33% in meno ad ogni nuova città fondata. Avvia inoltre un'Età dell'Oro.
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal =
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal = Il costo in Cultura delle nuove Politiche Sociali aumenta del 33% in meno ad ogni nuova città fondata.
Meritocracy = Meritocrazia
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Felicità per ogni città connessa alla capitale, e -5% Infelicità dai cittadini nelle città non occupate
# Requires translation!
+1 happiness for every city connected to capital =
# Requires translation!
-5% unhappiness from citizens =
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 Felicità per ogni città connessa alla capitale, e -5% Infelicità dai cittadini
+1 happiness for every city connected to capital = +1 Felicità per ogni città connessa alla capitale
-5% unhappiness from citizens = -5% Infelicità dai cittadini
Liberty Complete = Libertà Completa
Free Great Person of choice near capital = Appare un Grande Personaggio gratuito a scelta nella capitale
Liberty = Libertà

View file

@ -1,6 +1,18 @@
Notes for Pinglish DIN:
-> General Notes for Pinglish:
#PLEASE READ THE SPECIFIC CRITERA AS WELL!
# If you want to add new translations, please follow these guidelines (for unification purposes):
# Please note that the letter ع(ein) does not have a direct translation, Simply because there is no need to, like in “edaalat”(=justice) or “abas”(=vain) however, In words like “Saadi”(a famous poet) where the /∅/ is tangible, I opted to use apostrophe () and put the two vowels that are heard before and after ein around it, Like in Saadi (sa + a + di) you hear a before and after ein, In a word like “saaadat” (=happiness, felicity, well-being) since its pronounced as (sa + aa + dat), I put “aaa” instead of ein.
# If you encountered a word which had tashdid (it was intensified in pronunciation), Like “Mohabbat” (=kindness) just write the vowel that was intensified twice.
# Dont use u instead of oo (like “rood” (= river) instead of “rud”).
# Avoid using ee as much as possible, use iinstead (like “ḵātere i ḵoob” (= a good memory), instead of “ḵātere ee ḵoob”)
# And also just like English, use capital letters for special names and at the beginning of sentences.
# To make the translations more in line with the contemporaneous Persian language I have changed some nouns to a more common one, or something that makes sense, like there is no direct translation for warpath so considering the phrase (The Great Warpath) I opted to translate it as warrior instead.
# In order to make the text more apprehensible I decided to start all the resources with a capital letter. There are currently some problems here and there but I'll fix them, if you want to contribute to this please do the same. (e.g. "Gold" -> "Talā", "gold" -> "Talā")
-> Notes for Pinglish-DIN:
# In order to make the words short and clean, please use these special characters instead: (if you dont want to copy paste these letters every time, you can simply use Microsoft Word and make a shortcut for each one of them in “Insert >> Symbol”)
# aa = ā (as in “āb” = water) (Ā, ā)
# ch = č (as in “čera” = why) (Č, č)
@ -8,22 +20,9 @@ Notes for Pinglish DIN:
# zh = ž (as in “pižāme” = pajamas) (Ž, ž)
# sh = š (as in “šab” = night) (Š, š)
# gh = ğ (as in “ğāšoğ” = spoon) (Ğ, ğ)
# Please note that the letter ع(ein) does not have a direct translation, Simply because there is no need to, like in “edālat”(=justice) or “abas”(=vain) however, In words like “Saadi”(a famous poet) where the /∅/ is tangible, I opted to use apostrophe () and put the two vowels that are heard before and after ein around it, Like in Saadi (sa + a + di) you hear a before and after ein, In a word like “saādat” (=happiness, felicity, well-being) since its pronounced as (sa + ā + dat), I put “aā” instead of ein.
# If you encountered a word which had tashdid (it was intensified in pronunciation), Like “Mohabbat” (=kindness) just write the vowel that was intensified twice.
# Dont use u instead of oo (like “rood” (= river) instead of “rud”).
# Avoid using ee as much as possible, use iinstead (like “ḵātere i ḵoob” (= a good memory), instead of “ḵātere ee ḵoob”)
# And also just like English, use capital letters for special names and at the beginning of sentences.
# To make the translations more in line with the contemporaneous Persian language I have changed some nouns to a more common one, or something that makes sense, like there is no direct translation for warpath so considering the phrase (The Great Warpath) I opted to translate it as warrior instead.
# PLEASE NOTE! This alphabet was derivated from “DIN 31635” standard however, ITS NOT COMMON AMONG IRANIANS TO WRITE PINGLISH LIKE THIS. They usually use “ch”, “kh”, “zh”, etc. instead of these letters, So if you decided to make this translation obey those rules, please add it as a new language called “Persian (Pinglish UN)” since that is the alphabet which is approved by the United Nations as a substitute for the official Persian alphabet.
-> Notes for Pinglish-UN:
Notes for Pinglish UN:
# There are NO special notes for Pinglish-UN right now.
# If you want to add new translations, please follow these guidelines (for unification purposes):
# Please note that the letter ع(ein) does not have a direct translation, Simply because there is no need to, like in “edaalat”(=justice) or “abas”(=vain) however, In words like “Saadi”(a famous poet) where the /∅/ is tangible, I opted to use apostrophe () and put the two vowels that are heard before and after ein around it, Like in Saadi (sa + a + di) you hear a before and after ein, In a word like “saaadat” (=happiness, felicity, well-being) since its pronounced as (sa + aa + dat), I put “aaa” instead of ein.
# If you encountered a word which had tashdid (it was intensified in pronunciation), Like “Mohabbat” (=kindness) just write the vowel that was intensified twice.
# Dont use u instead of oo (like “rood” (= river) instead of “rud”).
# Avoid using ee as much as possible, use iinstead (like “khaatere i khoob” (= a good memory), instead of “khaatere ee khoob”)
# And also just like English, use capital letters for special names and at the beginning of sentences.
# To make the translations more in line with the contemporaneous Persian language I have changed some nouns to a more common one, or something that makes sense, like there is no direct translation for warpath so considering the phrase (The Great Warpath) I opted to translate it as warrior instead.
# PLEASE NOTE! This alphabet was derivated from “ALA_LC” standard. It is also similar to the standard approved by the United Nations before their 2012 review
-> Also as I said earlier some translations are a bit vague, I tried my best but suggestions are welcomed.

View file

@ -33,7 +33,7 @@ Hydro Plant = Niroogāh e Ābi
Requires [buildingName] to be built in the city = Niāz dārad ke [buildingName] dar šahr sāḵte šode bāšad
Requires [buildingName] to be built in all cities = Niāz dārad ke [buildingName] dar hame ye šahr hā sāḵte šode bāšad
Provides a free [buildingName] in the city = Yek [buildingName] e rāygān dar šahr erāe midahad
Requires worked [resource] near city = Niāz be yek [resource] kār šode nazdik e šahr dārad
Requires worked [resource] near city = Niāz be yek [resource] e kār šode nazdik e šahr dārad
Wonder is being built elsewhere = In Oejoobe dar jāye digari dar hāl sāḵte šodan ast
Requires a [buildingName] in all cities = Niāz dārad ke yek [buildingName] dar hame ye šahr hā bāšad
Requires a [buildingName] in this city = Niāz dārad ke yek [buildingName] dar in šahr bāšad
@ -95,7 +95,7 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = Rāh hāye jang talabāne ye š
You have captured our cities! = Šoma šahr e mā rā tasḵir karde id!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Mā āzad kardan e šahr e tasḵir šode ye mān, be dast šomā rā, tahsin mikonim!
# Requires translation!
We applaud your liberation of conquered cities! =
We applaud your liberation of conquered cities! = Mā āzad kardan e šahr hāye e tasḵir šode, be dast šomā rā, tahsin mikonim!
Years of peace have strengthened our relations. = Sāl hāye motemādi e solh ravābet mārā mohkam karde ast.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Taghallā ye nezāmi e moštarak e mā, mā rā be ham nazdik tar karde.
We have signed a public declaration of friendship = Mā yek peymān doosti e omoomi baste im
@ -353,11 +353,11 @@ Back = Ağab
Rename = Tağyir e Nām
Edit Game Info = Tağyir e Etelāāt e Bāzi
Add Multiplayer Game = Ezāfe Kardan e Bāzi e Čand-nafare
Refresh List = Rifereš Kardan e List
Refresh List = Refereš Kardan e List
Could not save game! = Bāzi zaḵire našod!
Could not delete game! = Bāzi hazf našod!
Could not refresh! = Rifereš anjām našod!
Last refresh: [time] minutes ago = Āḵarin rifereš: [time] dağiğe piš
Could not refresh! = Refereš anjām našod!
Last refresh: [time] minutes ago = Āḵarin refereš: [time] dağiğe piš
Current Turn: = Nobat e Feeli:
Add Currently Running Game = Ezāfe Kardan Bāzi e Dar Hāl e Anjām
Game name = Nām e bāzi
@ -503,7 +503,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Darḵāst e tejāri pišnah
# World Screen UI
Working... = dar hāl e kār...
Waiting for other players... = Montazer barāye bağie ye bāzikonan...
Waiting for other players... = Montazer e bağie ye bāzikon hā...
in = Dāḵel
Next turn = Nobat e baadi
Turn = Nobat
@ -519,13 +519,13 @@ Range = Bord
Move unit = Harekat dādan e niroo
Stop movement = Tavağğof e harekat
Construct improvement = Behbood baḵšidan
Automate = Ḵodkār kardan
Automate = Kār e ḵodkār
Stop automation = Tavağğof e ḵodkār kāri
Construct road = Sāḵt e jādde
Fortify = Moğāvem sāzi
Fortify until healed = Moğāvem sāzi tā eltiām yāftan
Fortification = Moğāvem sāzi
Sleep = Ḵābidan
Fortify = Ārāyeš e defāi
Fortify until healed = Ārāyeš e defāi tā eltiām yāftan
Fortification = Moğāvemat e ārāyeš e defāi
Sleep = Ḵāb
Sleep until healed = Ḵābidan tā eltiām yāftan
Moving = dar hāl e harekat
Set up = Barpā kardan
@ -549,7 +549,7 @@ Happiness = Rezāyat
Production = Tolid
Culture = Farhang
Food = Ğazā
Crop Yield = Bardāšt mahsool
Crop Yield = Mahsool e zamin hā
Land = Zamin
Force = Ğovā
GOLDEN AGE = ASR E TALĀI
@ -592,8 +592,8 @@ Replaces [improvement] = Jaygozin e [improvement] mišavad
Pick now! = Hamin alān enteḵāb konid!
Build [building] = Sāḵt e [building]
Train [unit] = Āmoozeš dādan e [unit]
Produce [thingToProduce] = Tolid e [thingToProduce]
Nothing = Hič kāri
Produce [thingToProduce] = Tolid kardan e [thingToProduce]
Nothing = Hič-čiz
Annex city = Mostaemere kardan e šahr
Specialist Buildings = Sāḵtemān hāye moteḵasesin
Specialist Allocation = Taḵsis e moteḵasesin
@ -623,9 +623,9 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Tolid rā be Talā bā nesbat e
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Tolid rā be Elm bā nesbat e [rate] be 1 tabdil konid
The city will not produce anything. = In šahr čizi tolid naḵāhad kard.
Worked by [cityName] = Dar dast e ejrā dar [cityName]
Lock = Ğofl
Lock = Ğofl kardan
# Requires translation!
Unlock =
Unlock = Bāz kardan
# Technology UI
@ -642,7 +642,7 @@ Wonders enabled = Ajāyeb e faāl šode
Tile improvements enabled = Behbood sāzi hāye faāl šode
Reveals [resource] on the map = [resource] rā rooye nağše āškār mikonad
XP for new units = XP barāye niroo hāye jadid
provide = Farāham kardan
provide = Farāham mikonand
provides = Farāham mikonad
City strength = Ğovvat e šahr
City health = Joon e šahr
@ -713,7 +713,7 @@ You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civili
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Jahān bā jang motešannej šode. Besiyāri az tamaddon hāye bozorg va ğodratmand soğoot karde and, vali šomā davām avardid va yek barande zāher šodid! Jahān tā moddat hā piroozi ye bā šokooh e šomā rā be yād ḵāhad dāšt!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Šomā bā tasallot bar elm be piroozi residid! Šomā bar romooz e tabiat solte peydā kardid va mardometoon rā be dorāni movaffağ va omidvārāne hedāyat kardid! Piroozi e šomā tā moğe i ke setāre hā dar āsemān e šab mideraḵšand dar yād hā bāği ḵāhad mānd!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Šomā šekast ḵordid. Tamaddon e šomā tavassot e došmanān e besiāraš pāymāl šod. Vali mardom e šomā maayoos nistand, čerā ke midānand roozi šomā bar migardid va ānhā rā mostağim be pirooze hedāyat mikonid!
One more turn...! = Yek nobat dige...!
One more turn...! = Yek nobat e dige...!
Built Apollo Program = Barnāme ye Apollo ro sāḵt
Destroy [civName] = Nabood kardan e [civName]
Our status = Vaziat e mā
@ -911,99 +911,99 @@ Invalid ID! = ID e nā motabar!
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Indicates the capital city =
Indicates the capital city = Nešān dahande ye pāytaḵt ast
# Requires translation!
Palace =
Palace = Kāḵ
# Requires translation!
Monument =
Monument = Banāye yādbood
# Requires translation!
Granary =
Granary = Anbār e ğalle
# Requires translation!
Must not be on plains =
Must not be on plains = Nabāyad rooye dašt bāšad
# Requires translation!
Stone Works =
Stone Works = Sang kāri
# Requires translation!
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle =
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “zamān hame čiz rā falaj mikonad; Har čizi ğadimi miše va bā ğodrat e zamān faramooš mišavad” - Arastoo
# Requires translation!
Stonehenge =
Stonehenge = EstonHenj
# Requires translation!
+1 Science Per 2 Population =
+1 Science Per 2 Population = +1 Elm be ezāye har 2 Jameiat
# Requires translation!
Library =
Library = Ketābḵāne
# Requires translation!
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon =
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “Ketābḵāne hā mesl e Maābed, Jai hastand ke tamām e yādgār hāye ğeddis hāye kohan, ke por az tağvā ye vāğei hastand va tavvahom va faribi dar ānhā nist, Āramide and va negahdāri mišavand.” Ser Ferānsis Beyken
# Requires translation!
Free Technology =
Free Technology = Teknoloji e rāygān
# Requires translation!
The Great Library =
The Great Library = Ketābḵāne ye bozorg
# Requires translation!
Paper Maker =
Paper Maker = Kāğaz sāz
# Requires translation!
Circus =
Circus = Sirk
# Requires translation!
Must be next to river =
Must be next to river = Bayaz nazdik e yek rood bāšad
# Requires translation!
Water Mill =
Water Mill = Asia ye bādi
# Requires translation!
Walls =
Walls = Divār
# Requires translation!
Walls of Babylon =
Walls of Babylon = Divār hāye Bābol
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
# Requires translation!
Worker construction increased 25% =
Worker construction increased 25% = Tolid e kārgarān 25% afzāyeš miyābad
# Requires translation!
Provides 2 free workers =
Provides 2 free workers = 2 kārgar e rāygān erāe midahad
# Requires translation!
The Pyramids =
The Pyramids = Ahrām e salāse
# Requires translation!
Barracks =
Barracks = Sarbāzḵāne
# Requires translation!
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar =
# Requires translation!
Can only be built in coastal cities =
Can only be built in coastal cities = Fağat mitavānad dar šahr hāye sāheli sāḵte šavad
# Requires translation!
+1 gold from worked water tiles in city =
+1 gold from worked water tiles in city = +1 Talā az zamin hāye ābi e kār šode
# Requires translation!
Colossus =
Colossus = Tandis
# Requires translation!
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city =
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Hazine ye Farhangi va Talā ye gereftan zamin hāye jadid 25% dar in šahr kāheš miyābad
# Requires translation!
Krepost =
Krepost = Gale
# Requires translation!
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
# Requires translation!
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Ğovvat e Jangi barāye hame niroo hā hengām hamle be šahr hā
# Requires translation!
Statue of Zeus =
Statue of Zeus = Mojasame ye Zeoos
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
# Requires translation!
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person =
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Har dafe ke yek Fard e Bozorg rā estefāde mikonid meğdāri Talā midahad
# Requires translation!
[stats] from [param] tiles =
[stats] from [param] tiles = [stats] az [param] zamin
# Requires translation!
Mausoleum of Halicarnassus =
Mausoleum of Halicarnassus = Ārāmgāh e Hālikārnāsoos
# Requires translation!
Lighthouse =
Lighthouse = Fānoos e daryāi
# Requires translation!
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
@ -5628,4 +5628,3 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of
# Requires translation!
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =

View file

@ -33,7 +33,7 @@ Hydro Plant = Niroogaah e Aabi
Requires [buildingName] to be built in the city = Niaaz daarad ke [buildingName] dar shahr saakhte shode baashad
Requires [buildingName] to be built in all cities = Niaaz daarad ke [buildingName] dar hame ye shahr haa saakhte shode baashad
Provides a free [buildingName] in the city = Yek [buildingName] e raaygaan dar shahr eraae midahad
Requires worked [resource] near city = Niaaz be yek [resource] kaar shode nazdik e shahr daarad
Requires worked [resource] near city = Niaaz be yek [resource] e kaar shode nazdik e shahr daarad
Wonder is being built elsewhere = In Oejoobe dar jaaye digari dar haal saakhte shodan ast
Requires a [buildingName] in all cities = Niaaz daarad ke yek [buildingName] dar hame ye shahr haa baashad
Requires a [buildingName] in this city = Niaaz daarad ke yek [buildingName] dar in shahr baashad
@ -95,7 +95,7 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = Raah haaye jang talabaane ye sh
You have captured our cities! = Shoma shahr e maa raa taskhir karde id!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Maa aazad kardan e shahr e taskhir shode ye maan, be dast shomaa raa, tahsin mikonim!
# Requires translation!
We applaud your liberation of conquered cities! =
We applaud your liberation of conquered cities! = Maa aazad kardan e shahr haaye e taskhir shode, be dast shomaa raa, tahsin mikonim!
Years of peace have strengthened our relations. = Saal haaye motemaadi e solh ravaabet maaraa mohkam karde ast.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Taghallaa ye nezaami e moshtarak e maa, maa raa be ham nazdik tar karde.
We have signed a public declaration of friendship = Maa yek peymaan doosti e omoomi baste im
@ -297,8 +297,7 @@ Biome areas extension = Haddeaksar e tosee ye zist-boom haa
Water level = Sath e aab
Reset to default = Baazgardaani be pishfarz
# Requires translation!
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ShADIDAN AaZMAaYEShI BE ShOMA EKhTAaR DAaDE MIShAVAD!
Online Multiplayer = Chand-nafare e Aanlaayn
World Size = Aandaaze ye Jahaan
@ -333,7 +332,7 @@ Mods: = Mod haa:
# Multiplayer
Username = Nām e Kaarbari
Username = Naam e Kaarbari
Multiplayer = Chand-nafare
Could not download game! = Baazi daanlod nashod!
Could not upload game! = Baazi aaplod nashod!
@ -354,11 +353,11 @@ Back = Aghab
Rename = Taghyir e Naam
Edit Game Info = Taghyir e Etelaaaat e Baazi
Add Multiplayer Game = Ezaafe Kardan e Baazi e Chand-nafare
Refresh List = Riferesh Kardan e List
Refresh List = Referesh Kardan e List
Could not save game! = Baazi zakhire nashod!
Could not delete game! = Baazi hazf nashod!
Could not refresh! = Riferesh anjaam nashod!
Last refresh: [time] minutes ago = Aakharin riferesh: [time] daghighe pish
Could not refresh! = Referesh anjaam nashod!
Last refresh: [time] minutes ago = Aakharin referesh: [time] daghighe pish
Current Turn: = Nobat e Feeli:
Add Currently Running Game = Ezaafe Kardan Baazi e Dar Haal e Anjaam
Game name = Naam e baazi
@ -447,7 +446,7 @@ An enemy [unit] has captured [cityname] = Yek [unit] e doshman, [cityname] raa t
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Yek [unit] e doshman, [ourUnit] e maa raa taskhir kard
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Yek [unit] e doshman, [ourUnit] maa raa naabood kard
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = Yek [RangedUnit] e doshman, defaa e [cityname] raa naabood kard
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = shahr e [cityName] e doshman, [ourUnit] e maa raa naabood kard
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Shahr e [cityName] e doshman, [ourUnit] e maa raa naabood kard
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = Yek [unit] e doshman, dar heyn e hamle be [cityname] naabood shod
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Yek [unit] e doshman dar heyn e hamle be [ourUnit] e maa naabood shod
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] e maa, tavasot e yek [interceptorName] e modaafe naabood shod
@ -503,8 +502,8 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Darkhaast e tejaari pishnaha
# World Screen UI
Working... = dar haal kaar...
Waiting for other players... = Montazer baraaye baghie ye baazikonan...
Working... = dar haal e kaar...
Waiting for other players... = Montazer e baghie ye baazikon haa...
in = Daakhel
Next turn = Nobat e baadi
Turn = Nobat
@ -520,13 +519,13 @@ Range = Bord
Move unit = Harekat daadan e niroo
Stop movement = Tavaghghof e harekat
Construct improvement = Behbood bakhshidan
Automate = Khodkaar kardan
Automate = Kaar e khodkaar
Stop automation = Tavaghghof e khodkaar kaari
Construct road = Saakht e jaadde
Fortify = Moghaavem saazi
Fortify until healed = Moghaavem saazi taa eltiaam yaaftan
Fortification = Moghaavem saazi
Sleep = Khaabidan
Fortify = Aaraayesh e defaai
Fortify until healed = Aaraayesh e defaai taa eltiaam yaaftan
Fortification = Moghaavemat e aaraayesh e defaai
Sleep = Khaab
Sleep until healed = Khaabidan taa eltiaam yaaftan
Moving = dar haal e harekat
Set up = Barpaa kardan
@ -550,7 +549,7 @@ Happiness = Rezaayat
Production = Tolid
Culture = Farhang
Food = Ghazaa
Crop Yield = Bardaasht mahsool
Crop Yield = Mahsool e zamin haa
Land = Zamin
Force = Ghovaa
GOLDEN AGE = ASR E TALAaI
@ -593,8 +592,8 @@ Replaces [improvement] = Jaygozin e [improvement] mishavad
Pick now! = Hamin alaan entekhaab konid!
Build [building] = Saakht e [building]
Train [unit] = Aamoozesh daadan e [unit]
Produce [thingToProduce] = Tolid e [thingToProduce]
Nothing = Hich kaari
Produce [thingToProduce] = Tolid kardan e [thingToProduce]
Nothing = Hich-chiz
Annex city = Mostaemere kardan e shahr
Specialist Buildings = Saakhtemaan haaye motekhasesin
Specialist Allocation = Takhsis e motekhasesin
@ -624,9 +623,9 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Tolid raa be Talaa baa nesbat e
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Tolid raa be Elm baa nesbat e [rate] be 1 tabdil konid
The city will not produce anything. = In shahr chizi tolid nakhaahad kard.
Worked by [cityName] = Dar dast e ejraa dar [cityName]
Lock = Ghofl
Lock = Ghofl kardan
# Requires translation!
Unlock =
Unlock = Baaz kardan
# Technology UI
@ -643,7 +642,7 @@ Wonders enabled = Ajaayeb e faaal shode
Tile improvements enabled = Behbood saazi haaye faaal shode
Reveals [resource] on the map = [resource] raa rooye naghshe aashkaar mikonad
XP for new units = XP baraaye niroo haaye jadid
provide = Faraaham kardan
provide = Faraaham mikonand
provides = Faraaham mikonad
City strength = Ghovvat e shahr
City health = Joon e shahr
@ -714,7 +713,7 @@ You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civili
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Jahaan baa jang moteshannej shode. Besiyaari az tamaddon haaye bozorg va ghodratmand soghoot karde and, vali shomaa davaam avardid va yek barande zaaher shodid! Jahaan taa moddat haa piroozi ye baa shokooh e shomaa raa be yaad khaahad daasht!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Shomaa baa tasallot bar elm be piroozi residid! Shomaa bar romooz e tabiat solte peydaa kardid va mardometoon raa be doraani movaffagh va omidvaaraane hedaayat kardid! Piroozi e shomaa taa moghe i ke setaare haa dar aasemaan e shab miderakhshand dar yaad haa baaghi khaahad maand!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Shomaa shekast khordid. Tamaddon e shomaa tavassot e doshmanaan e besiaarash paaymaal shod. Vali mardom e shomaa maayoos nistand, cheraa ke midaanand roozi shomaa bar migardid va aanhaa raa mostaghim be pirooze hedaayat mikonid!
One more turn...! = Yek nobat dige...!
One more turn...! = Yek nobat e dige...!
Built Apollo Program = Barnaame ye Apollo ro saakht
Destroy [civName] = Nabood kardan e [civName]
Our status = Vaziat e maa
@ -912,99 +911,99 @@ Invalid ID! = ID e naa motabar!
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Indicates the capital city =
Indicates the capital city = Neshaan dahande ye paaytakht ast
# Requires translation!
Palace =
Palace = Kaakh
# Requires translation!
Monument =
Monument = Banaaye yaadbood
# Requires translation!
Granary =
Granary = Anbaar e ghalle
# Requires translation!
Must not be on plains =
Must not be on plains = Nabaayad rooye dasht baashad
# Requires translation!
Stone Works =
Stone Works = Sang kaari
# Requires translation!
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle =
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = “zamaan hame chiz raa falaj mikonad; Har chizi ghadimi mishe va baa ghodrat e zamaan faramoosh mishavad” - Arastoo
# Requires translation!
Stonehenge =
Stonehenge = EstonHenj
# Requires translation!
+1 Science Per 2 Population =
+1 Science Per 2 Population = +1 Elm be ezaaye har 2 Jameiat
# Requires translation!
Library =
Library = Ketaabkhaane
# Requires translation!
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon =
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = “Ketaabkhaane haa mesl e Maaabed, Jai hastand ke tamaam e yaadgaar haaye gheddis haaye kohan, ke por az taghvaa ye vaaghei hastand va tavvahom va faribi dar aanhaa nist, Aaramide and va negahdaari mishavand.” Ser Feraansis Beyken
# Requires translation!
Free Technology =
Free Technology = Teknoloji e raaygaan
# Requires translation!
The Great Library =
The Great Library = Ketaabkhaane ye bozorg
# Requires translation!
Paper Maker =
Paper Maker = Kaaghaz saaz
# Requires translation!
Circus =
Circus = Sirk
# Requires translation!
Must be next to river =
Must be next to river = Bayaz nazdik e yek rood baashad
# Requires translation!
Water Mill =
Water Mill = Asia ye baadi
# Requires translation!
Walls =
Walls = Divaar
# Requires translation!
Walls of Babylon =
Walls of Babylon = Divaar haaye Baabol
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
# Requires translation!
Worker construction increased 25% =
Worker construction increased 25% = Tolid e kaargaraan 25% afzaayesh miyaabad
# Requires translation!
Provides 2 free workers =
Provides 2 free workers = 2 kaargar e raaygaan eraae midahad
# Requires translation!
The Pyramids =
The Pyramids = Ahraam e salaase
# Requires translation!
Barracks =
Barracks = Sarbaazkhaane
# Requires translation!
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar =
# Requires translation!
Can only be built in coastal cities =
Can only be built in coastal cities = Faghat mitavaanad dar shahr haaye saaheli saakhte shavad
# Requires translation!
+1 gold from worked water tiles in city =
+1 gold from worked water tiles in city = +1 Talaa az zamin haaye aabi e kaar shode
# Requires translation!
Colossus =
Colossus = Tandis
# Requires translation!
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city =
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Hazine ye Farhangi va Talaa ye gereftan zamin haaye jadid 25% dar in shahr kaahesh miyaabad
# Requires translation!
Krepost =
Krepost = Gale
# Requires translation!
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
# Requires translation!
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Ghovvat e Jangi baraaye hame niroo haa hengaam hamle be shahr haa
# Requires translation!
Statue of Zeus =
Statue of Zeus = Mojasame ye Zeoos
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
# Requires translation!
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person =
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Har dafe ke yek Fard e Bozorg raa estefaade mikonid meghdaari Talaa midahad
# Requires translation!
[stats] from [param] tiles =
[stats] from [param] tiles = [stats] az [param] zamin
# Requires translation!
Mausoleum of Halicarnassus =
Mausoleum of Halicarnassus = Aaraamgaah e Haalikaarnaasoos
# Requires translation!
Lighthouse =
Lighthouse = Faanoos e daryaai
# Requires translation!
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
@ -5629,4 +5628,3 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of
# Requires translation!
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =