Unciv/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties
Yair Morgenstern b8ce489ea3 3.9.19
2020-08-08 21:39:34 +03:00

3561 lines
185 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Gerakkan sebuah unit!\nKlik unit tersebut > Klik ke sebuah destinasi > Klik panah yang muncul
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Dirikan sebuah kota!\nPilih Penetap (unit dengan bendera) > Klik tombol 'temukan kota' (pojok kiri bawah)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Masuk ke tampilan kota!\nKlik tombol kota dua kali
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pilih sebuah teknologi untuk diriset!\nKlik tombol teknologi (warna kehijauan, pojok kiri atas) > \n pilih teknologi > klik 'Teliti' (pojok kanan bawah)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pilih sesuatu untuk dibangun!\nMasuk ke menu kota > Tekan salah satu unit atau bangunan (kiri bawah) > \n tekan 'tambah ke antrean'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Lewati satu giliran!\nLihat-lihat unit dengan tombol 'Unit selanjutnya' > Klik 'Giliran selanjutnya'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Kelola daerah yang berbeda!\nMasuk ke tampilan kota > tekan daerah yang dikelola (warna hijau) untuk berhenti mengelola> \n klik sebuah daerah yang tidak dikelola untuk mengelolanya
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Temukan peradaban lain!\nJelajahi peta sampai kamu menemukan peradaban lain!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Buka opsi!\nTekan tombol Menu (pojok kiri atas) > tekan 'Opsi'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bangun sebuah improvisasi daerah!\nBuat sebuah unit Pekerja > Pindahkan ke daerah Dataran atau Padang Rumput > \n Tekan 'Buat Improvisasi' (di atas tabel unit di kiri bawah)\n > Pilih pertanian > \n Biarkan mereka bekerja sampai selesai
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Buatlah sebuah rute perdagangan!\nBangun jalan antara ibu kota dan kota lain yang kamu miliki\nAtau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan sampai jalan terbangun dengan sendirinya
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Kuasai sebuah kota!\nTurunkan darah sebuah kota musuh hingga rendah > \nMasuk ke kota dengan sebuah unit jarak dekat
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Pindahkan sebuah unit udara!\nPilihlah sebuah unit udara > Pilihlah kota lain yang berada dalam jarak pesawat tersebut > \nPindahkan unit tersebut ke kota lain
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Cek statistikmu!\nMasuk ke tampilan Selengkapnya (pojok kanan atas) >\nKlik tombol 'Statistik'
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh tidak! Sepertinya ada sesuatu yang buruk terjadi! Seharusnya ini tidak terjadi! Tolong kirimkan sebuah email ke saya (yairm210@hotmail.com) dengan informasi permainan (menu -> simpan permainan -> salin informasi permainan -> tempel ke email) dan saya akan mencoba untuk memperbaikinya secepat mungkin!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh tidak! Sepertinya ada sesuatu yang buruk terjadi! Seharusnya ini tidak terjadi! Tolong kirimkan kepada kami sebuah laporan dan kami akan memperbaikinya secepat mungkin!
# Buildings
Choose a free great person = Pilihlah orang hebat gratis
Get = Dapatkan
Hydro Plant = PLTA
+1 population in each city = +1 populasi di setiap kota
+1 happiness in each city = +1 kebahagiaan di setiap kota
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Membutuhkan [buildingName] untuk dibangun di kota
Requires [buildingName] to be built in all cities = Membutuhkan [buildingName] untuk dibangun di semua kota
Provides a free [buildingName] in the city = Memberikan [buildingName] gratis di kota
Requires worked [resource] near city = Membutuhkan [resource] yang dikerjakan di kota
Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Dunia ini sedang dibangun di tempat lain
Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhkan [buildingName] yang sudah terbangun di semua kota
Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah terbangun di kota ini
Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource]
Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech]
Current construction = Sedang dibuat saat ini
Construction queue = Antrean
Pick a construction = Pilih sesuatu untuk dibuat
Queue empty = Antrean kosong
Add to queue = Tambahkan ke antrean
Remove from queue = Hapus dari antrean
Show stats drilldown = Tunjukkan status lebih lanjut
Show construction queue = Tunjukkan antrean
Diplomacy = Diplomasi
War = Perang
Peace = Damai
Research Agreement = Persetujuan Riset
Declare war = Nyatakan perang
Declare war on [civName]? = Nyatakan perang pada [civName]?
[civName] has declared war on us! = [civName] telah menyatakan perang pada kita!
[leaderName] of [nation] = [leaderName] dari [nation]
You'll pay for this! = Kau akan membayar ini!
Negotiate Peace = Negosiasikan Perdamaian
Peace with [civName]? = Berdamai dengan [civName]?
Very well. = Baiklah.
Farewell. = Sampai jumpa.
Sounds good! = Setuju!
Not this time. = Tidak kali ini.
Excellent! = Bagus!
How about something else... = Bagaimana kalau yang lain...
A pleasure to meet you. = Sebuah kehormatan untuk bertemu denganmu.
Our relationship: = Hubungan kita:
We have encountered the City-State of [name]! = Kita telah bertemu dengan Negara Kota [name]
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Nyatakan Pertemanan ([numberOfTurns] turns)
May our nations forever remain united! = Semoga bangsa kita selamanya bersatu!
Indeed! = Benar!
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Hina ([numberOfTurns] turns)
We will remember this. = Kami akan mengingat ini.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] menyatakan perang kepada [targetCivName]!
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] dan [targetCivName] menandatangani Perjanjian Perdamaian!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] and [targetCivName] sudah menandatangani Deklarasi Pertemanan!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] sudah menghina [targetCivName]!
Unforgivable = Tak Termaafkan
Enemy = Musuh
Competitor = Saingan
Neutral = Netral
Favorable = Disenangi
Friend = Teman
Ally = Sekutu
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = Kamu menyatakan perang pada kami!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Cara kamu berperang tidak kami setujui!
You have captured our cities! = Kamu telah menguasai kota kami!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Kami menghargai pemberian kemerdekaan kepada kota kami yang telah kaurebut!
We applaud your liberation of conquered cities! = Kami menghargai pemberian kemerdekaan kepada kota yang telah kaurebut!
Years of peace have strengthened our relations. = Perdamaian selama bertahun-tahun memperkuat hubungan kita.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Perjuangan bersama militer kita membuat kita semakin dekat.
We have signed a public declaration of friendship = Kita telah menandatangani deklarasi pertemanan secara publik.
You have declared friendship with our enemies! = Kamu telah mendeklarasikan pertemanan dengan musuh kami!
You have declared friendship with our allies = Kamu telah menyatakan pertemanan dengan sekutu kami!
Our open borders have brought us closer together. = Pembukaan perbatasan telah membuat kita semakin dekat.
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 'Pertemanan'mu tidak berharga apapun untuk kami.
You have publicly denounced us! = Kamu telah menghina kami secara publik!
You have denounced our allies = Kamu telah menghina sekutu kami
You have denounced our enemies = Kamu telah menghina musuh kami
You betrayed your promise to not settle cities near us = Kamu telah mengkhianati perjanjian untuk tidak mendirikan kota di dekat kami!
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Kamu telah memenuhi janji untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami.
You refused to stop settling cities near us = Kamu telah menolak untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami
Your arrogant demands are in bad taste = Tuntutan aroganmu tidak pantas.
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Caramu menggunakan senjata nuklir itu menjijikkan!
You have stolen our lands! = Kamu telah mencuri tanah kami!
Demands = Tuntutan
Please don't settle new cities near us. = Tolong jangan dirikan kota di dekat kami.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Baiklah, kami akan mencari daerah lain untuk menetap.
We shall do as we please. = Kami akan berlaku sesuai keinginan kami.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Kami menyadari kota yang baru kau dirikan di dekat perbatasan kami walaupun janjimu sebaliknya. Kau akan menerima....konsekuensinya.
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Menyediakan [amountOfCulture] budaya di 30 Pengaruh
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Menyediakan 3 makanan di ibu kota dan 1 makanan di kota lain di 30 Pengaruh
Provides 3 happiness at 30 Influence = Menyediakan 3 kebahagiaan di 30 Pengaruh
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Menyediakan unit darat setiap 20 giliran di 30 Pengaruh
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Hadiahkan [giftAmount] emas (+[influenceAmount] pengaruh)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Hubungan berubah dalam [turnsToRelationshipChange] giliran lagi
Cultured = Budaya
Maritime = Maritim
Mercantile = Pedagang
Militaristic = Militer
Type: = Jenis:
Influence: = Pengaruh:
Reach 30 for friendship. = Capai 30 untuk persahabatan.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Capai pengaruh diatas 60 untuk persekutuan.
Ally: = Sekutu:
# Trades
Trade = Dagang
Offer trade = Tawarkan
Retract offer = Batalkan tawaran
What do you have in mind? = Apa yang ada di pikiranmu?
Our items = Barang kita
Our trade offer = Tawaran dagang kita
[otherCiv]'s trade offer = Tawaran dagang [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Barang [otherCiv]
Pleasure doing business with you! = Senang berbisnis denganmu!
I think not. = Kurasa tidak.
That is acceptable. = Itu dapat diterima.
Accept = Terima
Keep going = Teruskan
There's nothing on the table = Tidak ada apa pun di tabel
Peace Treaty = Perjanjian Perdamaian
Agreements = Perjanjian
Open Borders = Buka Perbatasan
Gold per turn = Emas per giliran
Cities = Kota
Technologies = Teknologi
Declarations of war = Pernyataan perang
Introduction to [nation] = Perkenalan ke [nation]
Declare war on [nation] = Nyatakan perang pada [nation]
Luxury resources = Sumber daya tersier
Strategic resources = Sumber daya strategis
Owned: [amountOwned] = Dimiliki: [amountOwned]
# Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] tidak dibutuhkan
Lost ability = Kemampuan hilang
National ability = Kemampuan nasional
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
# Nations
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Mendapatkan Ilmuwan Hebat gratis saat menemukan Tulisan serta Ilmuwan Hebat 50% lebih cepat muncul.
Ingenuity = Kecerdasan
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Pengaruh kota berkurang setengah dan pulih 2 kali lebih cepat.
Hellenic League = Liga Hellenik
Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Jenderal hebat memberikan bonus tempur 2 kali lipat, dan muncul 50% lebih cepat.
Art of War = Seni Peperangan
+20% production towards Wonder construction = +20% produksi saat membangun Keajaiban Dunia.
Monument Builders = Pembangun Monumen
+2 movement for all naval units = +2 pergerakan untuk semua unit laut.
Sun Never Sets = Matahari Tidak Pernah Terbenam
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 Budaya per giliran dari setiap kota sebelum penemuan Mesin Uap.
Ancien Régime = Rezim Kuno
Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Sumber daya strategis memberikan +1 Produksi. Selain itu, Kuda, Besi, dan Uranium menghasilkan 2 kali lipat jumlah biasanya.
Siberian Riches = Kekayaan Siberia
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Produksi untuk setiap bangunan yang sudah terbangun di ibu kota.
The Glory of Rome = Kejayaan Roma
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 Emas dari setiap Rute Perdagangan, Minyak menghasilkan 2 kali lipat biasanya.
Trade Caravans = Perdagangan Karavan
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Semua unit darat mendapatkan +1 penglihatan, diskon 50% saat membeli daerah
Manifest Destiny = Manifestasi Takdir
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Unit bertarung seperti saat darah penuh walaupun terluka.
Bushido = Bushido
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = Kemungkinan 67% untuk mendapatkan 25 Emas dan merekrut unit orang barbar saat menguasai perkemahan orang barbar, -25% biaya pemeliharaan unit darat
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = 2 kali lipat ketidakbahagiaan dari kota, ketidakbahagiaan dari jumlah penduduk berkurang setengah.
Population Growth = Pertumbuhan Populasi
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Hanya perlu membayar sepertiga dari biaya biasanya untuk unit angkatan laut. Unit angkatan laut jarak dekat punya 1/3 kemungkinan untuk menawan angkatan laut yang dikalahkan.
Barbary Corsairs = Keganasan Corsair
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 Ilmu pengetahuan untuk semua spesialis dan improvisasi daerah buatan Orang Hebat
Scholars of the Jade Hall = Pelajar-pelajar Aula Giok
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Semua unit yang bergerak melalui daerah Hutan dan Hutan Belantara di dalam daerah kekuasaan secepat melewati jalan. Daerah tersebut dapat digunakan untuk mendirikan Koneksi antar Kota saat selesai meneliti teknologi Roda.
The Great Warpath = Jalur Perang Besar
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Masa Kejayaan berlangsung 50% lebih lama. Pada saat Masa Kejayaan, unit menerima +1 Pergerakan dan +10% Kekuatan
Achaemenid Legacy = Warisan Akaemenid
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Langsung dapat melaut dan bergerak sepanjang Pesisir dan Samudra. +1 Penglihatan ketika melaut. +10% bonus Kekuatan Tempur jika dalam jangkauan 2 daerah dari sebuah Moai.
Wayfinding = Pencari Jalan
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Makanan dan Budaya dari negara kota yang menjadi teman meningkat sebanyak 50%
Father Governs Children = Ayah Mengendalikan Anak
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Mendapatkan 3x lipat Emas dari perkemahan orang barbar dan penjarahan Kota. Unit yang melaut dapat melindungi diri.
River Warlord = Panglima Perang Sungai
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Emas untuk menemukan sebuah Keajaiban Alam (bonus ditingkatkan sebanyak 500 Emas jika menjadi pertama yang menemukannya). Budaya, Kebahagiaan dan penghasilan dari Keajaiban Alam meningkat 2x lipat.
Seven Cities of Gold = Tujuh Kota Emas
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = Kekuatan Tempur +30% saat memerangi negara kota sendiri. Semua unit berkuda mendapat +1 Pergerakan.
Mongol Terror = Teror Mongol
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unit mengabaikan biaya medan saat bergerak Ke daerah perbukitan apapun. Tidak memerlukan biaya pemeliharaan untuk improvisasi di perbukitan; setengah biaya di daerah-daerah lainnya
Great Andean Road = Jalan Andes Raya
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Pergerakan untuk semua unit yang melaut, unit hanya memerlukan 1 pergerakan untuk melaut dan mendarat. Unit jarak dekat tidak menghabiskan pergerakan untuk menjarah.
Viking Fury = Kemarahan Viking
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = Mendapat Budaya untuk kerajaan dari setiap unit musuh yang terbunuh.
Sacrificial Captives = Pengorbanan Tawanan
# New game screen
Uniques = Keunikan
Promotions = Promosi
Load copied data = Muat data tersalin
Could not load game from clipboard! = Tidak bisa memuat game dari papan klip!
Start game! = Mulai permainan!
Map Options = Opsi Map
Game Options = Opsi permainan
Civilizations = Peradaban
Map Type = Tipe Map
Generated = Digenerasi Game
Existing = Telah Tersedia
Custom = Custom
Map Generation Type = Tipe Generasi Map
Default = Default
Pangaea = Pangaea
Perlin = Perlin
Continents = Kontinen
Archipelago = Kepulauan
Number of City-States = Jumlah Negara-Kota
One City Challenge = Tantangan Satu(1) Kota
No Barbarians = Tanpa Orang Barbar
No Ancient Ruins = Tanpa reruntuhan kuno
No Natural Wonders = Tanpa Keajaiban Alam
Victory Conditions = Kondisi kemenangan
Scientific = Ilmu Pengetahuan
Domination = Dominasi
Cultural = Kebudayaan
Map Shape = Bentuk Map
Hexagonal = Segienam
Rectangular = Persegi panjang
Show advanced settings = Tampilkan pengaturan lebih lanjut
Hide advanced settings = Sembunyikan pengaturan lebih lanjut
Map Height = Tinggi Map
Temperature extremeness = Kondisi temperatur
Resource richness = Kekayaan sumber daya alam
Vegetation richness = Kerimbunan tumbuhan
Rare features richness = Jumlah fitur-fitur langka
Max Coast extension = Perbentangan pantai maks.
Biome areas extension = Perbentangan area bioma
Water level = Tinggi permukaan air
Reset to default = Atur ulang ke default
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = HANYA EKSPERIMEN - ANDA TELAH DIPERINGATKAN!
Online Multiplayer = Multiplayer Online
World Size = Ukuran Dunia
Tiny = Sangat Kecil
Small = Kecil
Medium = Sedang
Large = Besar
Huge = Sangat Besar
Difficulty = Tingkat Kesulitan
AI = Komputer
Remove = Hapus
Random = Acak
Human = Manusia
Hotseat = Kursi panas
User ID = ID Pengguna
Click to copy = Tekan untuk salin
Game Speed = Kecepatan Bermain
Quick = Cepat
Standard = Standar
Epic = Epik
Marathon = Maraton
Starting Era = Era Mulai
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Sepertinya kita tidak bisa membuat peta dengan parameter yang kamu inginkan!
Maybe you put too many players into too small a map? = Mungkin Anda menaruh terlalu banyak pemain dalam peta yang terlalu kecil?
No human players selected! = Tidak ada pemain manusia yang terpilih!
Mods: = Mod:
# Multiplayer
Username = Nama pengguna
Multiplayer = Multiplayer
Could not download game! = Tidak bisa mengunduh permainan!
Could not upload game! = Tidak bisa mengunggah permainan!
Join Game = Masuk Permainan
Invalid game ID! = Game ID tidak valid!
Copy User ID = Salin ID Pengguna
Copy Game ID = Salin ID Permainan
UserID copied to clipboard = ID Pengguna disalin ke papan klip
GameID copied to clipboard = ID Permainan disalin ke papan klip
Set current user = Atur pengguna saat ini
Player ID from clipboard = ID Pemain dari papan klip
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Untuk membuat permainan bersama, cek tombol 'Bermain bersama' di tampilan Permainan Baru, dan untuk setiap pemain asli, masukkan ID pengguna pemain tersebut.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Anda bisa memasukkan ID pengguna Anda dengan mudah, dan pemain lain bisa menyalin ID pengguna mereka di sini dan bermain bersama.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Ketika Anda telah membuat game Anda, ID permainan secara otomatis disalin ke papan klip supaya Anda bisa mengirimnya ke pemain lain.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Pemain dapat masuk ke game Anda dengan menyalin ID permainan ke papan klip dan menekan 'Tambah Permainan Bersama'
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbol bangsa Anda akan muncul di samping game saat giliran Anda
Back = Kembali
Rename = Namakan ulang
Edit Game Info = Ubah Info Game
Add Multiplayer Game = Tambah Permainan Multiplayer
Refresh List = Muat Ulang Daftar
Could not save game! = Tidak bisa menyimpan game!
Could not delete game! = Tidak bisa menghapus game!
Could not refresh! = Tidak bisa memuat ulang game!
Last refresh: [time] minutes ago = Terakhir memuat ulang game: [time] beberapa menit yang lalu
Current Turn: = Giliran Saat Ini:
Add Currently Running Game = Tambahkan Game yang Sedang Berjalan
Game name = Nama game
Loading latest game state... = Memuat kondisi game termutakhir...
Couldn't download the latest game state! = Tidak bisa mengunduh kondisi game termutakhir!
# Save game menu
Current saves = Simpanan saat ini
Show autosaves = Tunjukkan simpanan otomatis
Saved game name = Nama permainan yang tersimpan
Copy to clipboard = Salin ke papan klip
Copy saved game to clipboard = Salin permainan tersimpan ke papan klip
Could not load game = Tidak bisa memuat permainan
Load [saveFileName] = Muat [saveFileName]
Delete save = Hapus simpanan
Saved at = Tersimpan di
Load map = Muat Map
Delete map = Hapus Map
Are you sure you want to delete this map? = Apakah Anda yakin ingin menghapus map ini?
Upload map = Unggah peta
Could not upload map! = Tidak bisa mengunggah map!
Map uploaded successfully! = Map berhasil diunggah!
Saving... = Menyimpan...
It looks like your saved game can't be loaded! = Kelihatannya game Anda tidak bisa dimuat!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jika Anda bisa menyalin game data Anda ("Salin game tersimpan ke papan klip" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = tempel dalam email ke yairm210@hotmail.com
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Saya mungkin dapat menolong Anda mencari tahu apa yang salah, karena hal ini tidak seharusnya terjadi!
Missing mods: [mods] = Mod yang hilang: [mods]
# Options
Options = Opsi
Display options = Opsi tampilan
Gameplay options = Opsi permainan
Other options = Opsi lain
Turns between autosaves = Jumlah Giliran tiap simpan otomatis
Sound effects volume = Volume efek suara
Music volume = Volume suara musik
Download music = Unduh lagu
Downloading... = Mengunduh...
Could not download music! = Tidak bisa mengunduh musik!
Show = Tampilkan
Hide = Sembunyikan
Show worked tiles = Tampilkan daerah yang dikerjakan
Show resources and improvements = Tampilkan sumber daya dan improvisasi
Check for idle units = Cek untuk unit yang menganggur
Move units with a single tap = Pindahkan unit dengan sekali tekan
Show tutorials = Tunjukkan tutorial
Auto-assign city production = Otomatis tugaskan penduduk kota
Auto-build roads = Otomatis bangun jalan
Show minimap = Tampilkan map mini
Show pixel units = Tampilkan pixel unit
Show pixel improvements = Tampilkan pixel improvisasi
Enable nuclear weapons = Perbolehkan senjata nuklir
Fontset = Fontset
Continuous rendering = Rendering berkelanjutan
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Jika tidak dijalankan, menghemat daya baterai, tetapi animasi tertentu akan dihentikan
Order trade offers by amount = Susun penawaran perdagangan berdasarkan jumlah
Generate translation files = Buat file terjemahan
Translation files are generated successfully. = File terjemahan berhasil dibuat.
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = Riset untuk [technologyName] sudah selesai
[construction] has been obsolete and will be removed from construction queue in [cityName]! = [construction] sudah ketinggalan zaman dan akan dihapus dari antrean konstruksi di [cityName]!
You have entered a Golden Age! = Kamu telah memasuki masa kejayaan!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] terlihat di dekat [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Seorang [greatPerson] sudah lahir di [cityName]!
We have encountered [civName]! = Kita telah menemukan bangsa [civName]!
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Tidak bisa menyediakan persediaan untuk [unitName] - unit telah dibubarkan
[cityName] has grown! = [cityName] telah tumbuh
[cityName] has been founded! = [cityName] sudah didirikan
[cityName] is starving! = [cityName] sedang kelaparan!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] tlah dibangun di [cityName]
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] sudah dibangun di tempat lain
Work has started on [construction] = Pembangunan [construction] tlah dimulai
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] tidak bisa melanjutkan pembangunan [construction]
[cityname] has expanded its borders! = [cityname] telah memperluas perbatasan
Your Golden Age has ended. = Masa Kejayaan Anda telah berakhir.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dihancurkan!
We have conquered the city of [cityname]! = Kita telah menguasai Kota [cityname]!
An enemy [unit] has attacked [cityname] = [unit] musuh telah menyerang [cityname]
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] musuh telah menyerang [ourUnit] kita
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menyerang [ourUnit] kita
An enemy [unit] has captured [cityname] = [unit] musuh telah menguasai Kota [cityname]
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] musuh telah menangkap [ourUnit] kita
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = [RangedUnit] musuh telah menghancurkan perlindungan Kota [cityname]
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita!
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang Kota [cityname]
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang [ourUnit] kita
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] kita telah dihancurkan oleh pencegat [interceptorName]
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] kita mencegat dan telah menghancurkan [attackerName] musuh
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = [$attackerName] kita diserang oleh pencegat [$interceptorName]
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = [$interceptorName] kita mencegat dan telah menyerang [$attackerName] musuh
An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] musuh terlihat di dekat daerah kita
An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] musuh terlihat di daerah kita
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unit musuh terlihat dekat di daerah kita
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unit musuh terlihat di daerah kita
The civilization of [civName] has been destroyed! = Peradaban [civName] telah hancur!
The City-State of [name] has been destroyed! = Negara-Kota [name] telah hancur!
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Kita telah menangkap sebuah perkemahan orang barbar dan mendapat emas sebanyak [goldAmount]!
A barbarian [unitType] has joined us! = Sekelompok [unitType], mantan orang barbar, telah bergabung dengan kita!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Kita telah menemukan penduduk di reruntuhan - populasi bertambah di Kota [cityName]
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Kita telah menemukan teknologi [techName] yang hilang di reruntuhan!
A [unitName] has joined us! = Seorang [unitName] telah bergabung dengan kita!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Sebuah suku kuno melatih [unitName] kita dalam cara bertarung!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Kita telah menemukan [amount] emas di reruntuhan
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Kita telah menemukan sebuah peta kasar di reruntuhan!
[unit] finished exploring. = [unit] selesai menjelajah.
[unit] has no work to do. = [unit] tidak ada tugas lagi.
You're losing control of [name]. = Anda kehilangan kendali dari [name].
You and [name] are no longer friends! = Anda dan [name] bukan teman lagi!
Your alliance with [name] is faltering. = Persekutuan Anda dengan [name] telah goyah.
You and [name] are no longer allies! = Anda dan [name] sudah tidak bersekutu!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] telah memberikan kita [unitName] sebagai hadiah di dekat Kota [cityName]!
[civName] has denounced us! = [civName] sudah mencela kita!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] sudah terhubung ke Ibukota!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] sudah tidak terhubung ke Ibukota!
[civName] has accepted your trade request = [civName] telah menerima permintaan pertukaran Anda
[civName] has denied your trade request = [civName] telah menolak permintaan pertukaran Anda
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] dari [otherCivName] telah berakhir
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] untuk [otherCivName] telah berakhir
One of our trades with [nation] has ended = Salah satu pertukaran kita dengan [nation] telah berakhir
One of our trades with [nation] has been cut short = Salah satu pertukaran kita dengan [nation] telah dibatalkan
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] menyetujui untuk berhenti mendirikan kota di dekat kita!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] menolak untuk berhenti mendirikan kota di dekat kita!
We have allied with [nation]. = Kita telah bersekutu dengan [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Kita tidak bersekutu lagi dengan [nation].
We have discovered [naturalWonder]! = Kita telah menemukan [naturalWonder]!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Kita telah menerima emas sebanyak [goldAmount] karena menemukan [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Hubungan Anda dengan Kota Negara [cityStateName] akan memudar
Your relationship with [cityStateName] degraded = Hubungan Anda dengan Kota Negara [cityStateName] telah pudar
A new barbarian encampment has spawned! = Sebuah perkemahan orang barbar telah muncul!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Menerima [goldAmount] Emas karena menguasai [cityName]
Our proposed trade request is no longer relevant! = Penawaran perdagangan kita tidak lagi relevan!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] tidak bisa mundur dari [attacker] - diblok.
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] mundur dari [attacker]
[building] has provided [amount] Gold! = [building] telah menyediakan [amount] Emas!
[civName] has stolen your territory! = [civName] telah mencuri teritorimu!
# World Screen UI
Working... = Sedang dikerjakan...
Waiting for other players... = Menunggu pemain lain...
in = dalam
Next turn = Giliran selanjutnya
# Requires translation!
1 turn =
# Requires translation!
[numberOfTurns] turns =
Turn = Giliran
turns = giliran
turn = giliran
Next unit = Unit berikut
Fog of War = Kabut Perang
Pick a policy = Ambil suatu kebijakan
Movement = Pergerakan
Strength = Kekuatan
Ranged strength = Kekuatan jarak jauh
Bombard strength = Kekuatan bombardir
Range = Jarak
Move unit = Gerakkan unit
Stop movement = Hentikan pergerakan
Construct improvement = Bangun improvisasi
Automate = Otomatisasi
Stop automation = Hentikan otomatisasi
Construct road = Bangun jalan
Fortify = Bertahan
Fortify until healed = Bertahan hingga pulih
Fortification = Pertahanan
Sleep = Istirahat
Sleep until healed = Istirahat hingga pulih
Moving = Bergerak
Set up = Persiapkan
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Tingkatkan ke [unitType] ([goldCost] emas)
Found city = Dirikan kota
Promote = Promosi
Health = Darah
Disband unit = Bubarkan unit
Explore = Jelajah
Stop exploration = Hentikan eksplorasi
Pillage = Jarah
Do you really want to disband this unit? = Apakah Anda benar ingin membubarkan unit ini?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Bubarkan unit ini untuk ditukar dengan [goldAmount] emas?
Create [improvement] = Bangun [improvement]
Start Golden Age = Mulai Masa Kejayaan
Yes = Ya
No = Tidak
Acquire = Peroleh
Science = Ilmu Pengetahuan
Happiness = Kebahagiaan
Production = Produksi
Culture = Budaya
Food = Makanan
Crop Yield = Hasil Panen
Land = Luas Tanah
Force = Kekuatan Militer
GOLDEN AGE = MASA KEJAYAAN
Golden Age = Masa Kejayaan
[year] BC = [year] SM
[year] AD = [year] M
Civilopedia = Civilopedia
Start new game = Mulai permainan baru
Save game = Simpan permainan
Load game = Muat permainan
Main menu = Menu utama
Resume = Lanjut
Cannot resume game! = Tidak bisa melanjutkan permainan!
Not enough memory on phone to load game! = Memori ponsel tidak mencukupi untuk memuat permainan!
Quickstart = Mulai kilat
Victory status = Status kemenangan
Social policies = Kebijakan sosial
Community = Komunitas
Close = Tutup
Do you want to exit the game? = Apakah Anda ingin keluar dari permainan?
Start bias: = Kecondongan tempat mulai:
Avoid [terrain] = Hindari [terrain]
# City screen
Exit city = Keluar dari kota
Raze city = Bumihanguskan kota
Stop razing city = Berhentikan pembumihangusan
Buy for [amount] gold = Beli untuk [amount] emas
Buy = Beli
You have [amount] gold = Anda memiliki [amount] emas
Currently you have [amount] gold. = Saat ini Anda memiliki [amount] emas.
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Apakah Anda ingin membeli [constructionName] untuk [buildingGoldCost] emas?
No space available to place [unit] near [city] = Tidak tersedia tempat untuk menaruh [unit] dekat [city]
Maintenance cost = Biaya pemeliharaan
Pick construction = Pilih konstruksi
Pick improvement = Pilih improvisasi
Provides [resource] = Menyediakan [resource]
Replaces [improvement] = Menggantikan [improvement]
Pick now! = Pilih sekarang!
Build [building] = Bangun [building]
Train [unit] = Latih [unit]
Produce [thingToProduce] = Produksi [thingToProduce]
Nothing = Tidak membuat apa-apa
Annex city = Caplok kota
Specialist Buildings = Bangunan Spesialis
Specialist Allocation = Alokasi Spesialis
Specialists = Spesialis
[specialist] slots = Slot [specialist]
Engineer specialist = Spesialis Insinyur
Merchant specialist = Spesialis Pedagang
Scientist specialist = Spesialis Ilmuwan
Artist specialist = Spesialis Seniman
Food eaten = Makanan disantap
Growth bonus = Bonus pertumbuhan
Unassigned population = Populasi belum ditugaskan
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] giliran hingga ekspansi
Stopped expansion = Expansi terhenti
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] giliran hingga populasi baru
Food converts to production = Makanan ditukar ke produksi
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] giliran hingga populasi menurun
Stopped population growth = Pertumbuhan populasi terhenti
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Dalam perlawanan hingga [numberOfTurns] giliran selanjutnya
Sell for [sellAmount] gold = Jual untuk [sellAmount] emas
Are you sure you want to sell this [building]? = Apakah Anda yakin ingin menjual [building] ini?
[greatPerson] points = Poin [greatPerson]
Great person points = Poin orang hebat
Current points = Poin saat ini
Points per turn = Poin per giliran
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konversi produksi ke emas dalam perbandingan 4 banding 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan dalam perbandingan [rate] banding 1
The city will not produce anything. = Kota ini tidak akan memproduksi apapun.
Worked by [cityName] = Digarap oleh [cityName]
Lock = Kunci
Unlock = Buka
# Technology UI
Pick a tech = Pilih teknologi
Pick a free tech = Ambil teknologi gratis
Research [technology] = Riset [technology]
Pick [technology] as free tech = Ambil [technology] sebagai teknologi gratis
Units enabled = Unit dibuka
Buildings enabled = Bangunan dibuka
Wonder = Keajaiban Dunia
National Wonder = Keajaiban Nasional
National Wonders = Keajaiban Nasional
Wonders enabled = Keajaiban Dunia dibuka
Tile improvements enabled = Improvisasi daerah dibuka
Reveals [resource] on the map = Memperlihatkan [resource] pada peta
XP for new units = XP untuk unit baru
provide = menyediakan
provides = menyediakan
City strength = Kekuatan kota
City health = Darah kota
Occupied! = Diduduki!
Attack = Serang
Bombard = Bombardir
NUKE = NUKLIR
Captured! = Tertangkap!
defence vs ranged = pertahanan vs unit jarak jauh
[percentage] to unit defence = [percentage] untuk pertahanan unit
Attacker Bonus = Bonus Penyerang
Landing = Mendarat
Flanking = Mengapit
vs [unitType] = vs [unitType]
Terrain = Medan
# Requires translation!
Tile =
Missing resource = Sumber daya kurang
Hurry Research = Percepat Riset
Conduct Trade Mission = Lakukan Misi Perdagangan
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Misi perdagangan Anda ke [civName] telah menghasilkan emas sebanyak [goldAmount] dan pengaruh sebanyak [influenceAmount]!
Hurry Wonder = Percepat Keajaiban Dunia
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Penduduk Anda sudah sangat bahagia dengan pemerintahan Anda sampai peradaban Anda memasuki Masa Kejayaan!
You have entered the [newEra]! = Anda telah memasuki [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] telah memasuki [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Cabang kebijakan [policyBranch] telah terbuka!
Overview = Selengkapnya
Total = Total
Stats = Stats
Policies = Kebijakan
Base happiness = Kebahagiaan dasar
Occupied City = Kota yang Diduduki
Buildings = Bangunan
# For the "when constructing [military units]" translation
military units = unit militer
melee units = unit jarak dekat
Wonders = Keajaiban Dunia
Base values = Nilai dasar
Bonuses = Bonus
Final = Akhir
Other = Lainnya
Population = Populasi
City-States = Negara-Kota
Tile yields = Penghasilan daerah
Trade routes = Rute perdagangan
Maintenance = Pemeliharaan
Transportation upkeep = Kebutuhan transportasi
Unit upkeep = Kebutuhan unit
Trades = Perdagangan
Units = Unit
Name = Nama
Closest city = Kota terdekat
Action = Aksi
Defeated = Dikalahkan
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Peradaban di dalam game
Our Civilization: = Peradaban kita:
Known and alive ([numberOfCivs]) = [numberOfCivs] diketahui dan masih hidup
Known and defeated ([numberOfCivs]) = [numberOfCivs] diketahui dan telah dikalahkan
Tiles = Daerah
Natural Wonders = Keajaiban Alam
Treasury deficit = Defisit keuangan
# Victory
Science victory = Kemenangan ilmu pengetahuan
Cultural victory = Kemenangan kebudayaan
Conquest victory = Kemenangan penaklukan
Complete all the spaceship parts\n to win! = Selesaikan semua bagian pesawat antariksa\n tuk menang!
Complete 5 policy branches\n to win! = Selesaikan 5 cabang kebijakan\n tuk menang!
Destroy all enemies\n to win! = Hancurkan semua musuh\n tuk menang!
You have won a scientific victory! = Anda telah meraih kemenangan ilmu pengetahuan!
You have won a cultural victory! = Anda telah meraih kemenangan kebudayaan!
You have won a domination victory! = Anda telah meraih kemenangan penaklukan!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Anda telah mencapai kemenangan melalui kebudayaan Anda yang mengagumkan. Kebesaran peradaban Anda - keagungan monumen-monumen dan kemampuan para seniman Anda- telah mengguncangkan dunia!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dunia telah diguncangkan perang. Banyak peradaban besar dan kuat telah jatuh, tetapi Anda selamat - dan keluar sebagai pemenang! Dunia akan mengingat kemenangan Anda!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Anda telah menang melalui penguasaan ilmu pengetahuan! Anda telah menyingkapkan misteri-misteri alam dan memimpin peradaban Anda dalam perjalanan ke dunia yang baru! Kemenangan Anda akan dikenang selama bintang-bintang di langit tetap bersinar!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Anda telah dikalahkan. Peradaban Anda telah kewalahan dengan musuhnya yang banyak. Tetapi rakyatmu tidak putus asa, karena mereka tahu bahwa suatu hari Anda akan kembali - dan membawa mereka menuju kemenangan!
One more turn...! = Satu giliran lagi...!
Built Apollo Program = Program Apollo telah dibangun
Destroy [civName] = [civName] Dihancurkan
Our status = Status kita
Global status = Status global
Rankings = Peringkat
Spaceship parts remaining = Bagian pesawat antariksa tersisa
Branches completed = Cabang budaya terselesaikan
Undefeated civs = Peradaban yang belum ditaklukkan
# Capturing a city
What would you like to do with the city? = Apa yang ingin Anda lakukan terhadap kota ini?
Annex = Caplok
Annexed cities become part of your regular empire. = Kota yang dicaplok menjadi bagian dari wilayah Anda.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Penduduk kota menghasilkan 2x ketidakbahagiaan, kecuali Anda membangun Pengadilan.
Puppet = Kota Boneka
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Kota boneka tidak meningkatkan biaya teknologi atau kebijakan, tetapi penduduknya menghasilkan 1,5x ketidakbahagiaan dari biasanya.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Anda tidak punya kontrol atas produksi kota boneka.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Kota boneka menghasilkan 25% lebih sedikit Emas dan Ilmu Pengetahuan.
A puppeted city can be annexed at any time. = Kota boneka dapat dicaplok kapan saja.
Liberate = Bebaskan
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Memerdekakan kota mengembalikannya kepada pemilik yang semula dan memberikan Anda dorongan yang besar dalam relasi dengan mereka!
Raze = Bumihanguskan
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Pilihan ini mencaplok kota, kemudian bumihanguskan kota rata dengan tanah.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populasi akan berkurang sedikit demi sedikit hingga kota hancur.
Remove your troops in our border immediately! = Singkirkan pasukanmu dari perbatasan kami secepatnya!
Sorry. = Maaf.
Never! = Tak akan pernah!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Tawarkan Deklarasi Pertemanan ([30] giliran)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Temanku, maukah kita menyatakan pertemanan kita kepada dunia?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Tandatangani Deklarasi Pertemanan ([30] giliran)
We are not interested. = Kami tidak tertarik.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Kita telah menandatangani Deklarasi Pertemanan dengan [otherCiv]!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] telah menolak Deklarasi Pertemanan!
Basics = Dasar
Resources = Sumber daya
Terrains = Medan
Tile Improvements = Improvisasi daerah
Unique to [civName], replaces [unitName] = Unik pada [civName], menggantikan [unitName]
Unique to [civName] = Unik pada [civName]
Tutorials = Tutorial
Cost = Biaya
May contain [listOfResources] = Mungkin mengandung [listOfResources]
Upgrades to [upgradedUnit] = Tingkatkan menjadi [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Ketinggalan zaman dengan [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Terjadi pada [listOfTerrains]
Placed on [terrainType] = Ditempatkan pada [terrainType]
Can be found on = Dapat ditemukan di
Improved by [improvement] = Diimprovisasi dengan [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonus stats untuk improvisasi:
Buildings that consume this resource: = Bangunan yang menggunakan sumber daya ini:
Units that consume this resource: = Unit yang menggunakan sumber daya ini:
Can be built on = Dapat dibangun di
Defence bonus = Bonus pertahanan
Movement cost = Biaya pergerakan
Rough Terrain = Medan Kasar
for = untuk
Missing translations: = Terjemahan belum ada:
Version = Versi
Resolution = Resolusi
Tileset = Set medan
Map editor = Editor Map
Create = Buat
New map = Map baru
Empty = Kosongkan
Language = Bahasa
Terrains & Resources = Medan & Sumber daya
Improvements = Improvisasi
Clear current map = Hilangkan map ini
Save map = Simpan map
Download map = Unduh map
Loading... = Sedang Memuat...
Filter: = Filter:
Exit map editor = Keluar dari editor map
[nation] starting location = Lokasi memulai [nation]
Clear terrain features = Hilangan fitur dalam medan
Clear improvements = Hilangkan improvisasi
Clear resource = Hilangkan sumber daya
Requires = Membutuhkan
Menu = Menu
Brush Size = Ukuran Kuas
Map saved = Map tersimpan
# Civilopedia difficulty levels
Player settings = Pengaturan pemain
Base Happiness = Dasar Kebahagiaan
Happiness per luxury = Kebahagiaan per barang tersier
Research cost modifier = Pengatur biaya riset
Unit cost modifier = Pengatur biaya unit
Building cost modifier = Pengatur biaya bangunan
Policy cost modifier = Pengatur biaya kebijakan
Unhappiness modifier = Pengatur ketidakbahagiaan
Bonus vs. Barbarians = Bonus vs Orang Barbar
AI settings = Pengaturan AI
AI city growth modifier = Pengatur pertumbuhan kota AI
AI unit cost modifier = Pengatur biaya unit AI
AI building cost modifier = Pengatur biaya bangunan AI
AI wonder cost modifier = Pengatur biaya keajaiban dunia AI
AI building maintenance modifier = Pengatur biaya pemeliharaan bangunan AI
AI unit maintenance modifier = Pengatur biaya pemeliharaan unit AI
AI unhappiness modifier = Pengatur ketidakbahagiaan AI
Turns until barbarians enter player tiles = Giliran hingga orang barbar memasuki daerah pemain
Gold reward for clearing barbarian camps = Hadiah emas atas penumpasan kemah orang barbar
# Other civilopedia things
Nations = Bangsa-bangsa
Available for [unitTypes] = Tersedia untuk [unitTypes]
Free promotion: = Promosi gratis:
Free promotions: = Promosi gratis:
Free for [units] = Gratis untuk [units]:
[bonus] with [tech] = [bonus] dengan [tech]
Difficulty levels = Tingkat kesulitan
# Policies
Adopt policy = Adopsi kebijakan
Adopt free policy = Adopsi kebijakan gratis
Unlocked at = Terbuka pada
Gain 2 free technologies = Mendapatkan 2 teknologi gratis
# Technologies
Mass Media = Media Massa
# Terrains
Impassable = Tidak Dapat Dilewati
# Resources
Bison = Bison
Copper = Tembaga
Cocoa = Biji Cokelat
Crab = Kepiting
Citrus = Jeruk
Truffles = Truffle
# Unit types
Civilian = Penduduk
land units = unit darat
water units = unit laut
air units = unit udara
WaterCivilian = PendudukAir
Melee = Gulat
WaterMelee = GulatAir
Ranged = Serangan Jarak Jauh
WaterRanged = SeranganAirJarakJauh
WaterSubmarine = KapalSelamAir
Mounted = Pasukan Berkuda
Armor = Lapis Baja
City = Kota
Missile = Rudal
WaterAircraftCarrier = KapalIndukAir
# Units
Composite Bowman = Pemanah Paduan
Foreign Land = Tanah Asing
Marine = Marinir
Mobile SAM = Mobile SAM
Paratrooper = Penerjun Payung
Helicopter Gunship = Helikopter Tempur
Atomic Bomb = Bom Atom
Unbuildable = Tidak bisa dibuat
# Promotions
Pick promotion = Pilih promosi
OR = ATAU
units in open terrain = unit di medan terbuka
units in rough terrain = unit di medan berat
wounded units = unit terluka
Targeting II (air) = Bidikan II (udara)
Targeting III (air) = Bidikan III (udara)
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus ketika melakukan sweeping di udara [bonusAmount]%
Dogfighting I = Pertempuran Udara I
Dogfighting II = Pertempuran Udara II
Dogfighting III = Pertempuran Udara III
# Multiplayer Turn Checker Service
Multiplayer options = Opsi Multiplayer
Enable out-of-game turn notifications = Aktifkan notifikasi tiap giliran habis
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Waktu antar giliran (dalam menit)
Show persistent notification for turn notifier service = Tampilkan notifikasi secara konsisten untuk fitur pemberitahuan giliran
Take user ID from clipboard = Ambil ID pengguna dari papan klip
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Dengan melakukan ini, ID pengguna Anda saat ini akan direset ke konten papan klip - lanjut?
ID successfully set! = ID sukses diset!
Invalid ID! = ID invalid!
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Indicates the capital city = Menandakan ibu kota
Palace = Istana
Monument = Monumen
Granary = Lumbung
Must not be on plains = Tidak boleh di dataran
Stone Works = Pengrajin Batu
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu meruntuhkan benda-benda; semua hal menua and dilupakan di bawah kekuatan waktu' - Aristoteles
Stonehenge = Stonehenge
+1 Science Per 2 Population = +1 Sains Per 2 Populasi
Library = Perpustakaan
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon
Free Technology = Teknologi Gratis
The Great Library = Perpustakaan Akbar
Paper Maker = Pembuat Kertas
Circus = Sirkus
Must be next to river = Harus di tepi sungai
Water Mill = Kincir Air
Walls = Tembok
Walls of Babylon = Tembok Babel
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematianmu datang merasuki badanku. Aku adalah dewa Tem, dan aku adalah bagian terutama dari langit, dan kekuatan yang melindungiku sama dengan kekuatan yang bersama semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis Budge
Worker construction increased 25% = Pekerjaan pekerja lebih cepat 25%
Provides 2 free workers = Memberikan 2 pekerja gratis
The Pyramids = Piramida
Barracks = Barak
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Mengapa, dia duduk mengangkang di dunia yang sempit seperti patung raksasa, dan kita bawahannya berjalan di bawah kakinya yang besar, dan mengintip hanya untuk menemukan diri sendiri di kubur yang tidak terhormat.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Can only be built in coastal cities = Hanya bisa dibangun di kota pesisir
+1 gold from worked water tiles in city = +1 emas untuk setiap daerah air yang dikerjakan di kota
Colossus = Kolossus
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Jumlah Budaya dan Emas untuk mengakuisisi daerah baru dikurangi sebanyak 25% di kota ini
Krepost = Krepost
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ia berfirman, anak Kronos, dan menganggukan kepalanya yang beralis gelap, kemudian rambut dewa agung abadi yang diurapi tertiup dari kepala ilahinya, dan semua Olympos kaget' - The Iliad
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Kekuatan Tempur untuk semua unit ketika menyerang kota
Statue of Zeus = Patung Zeus
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Seluruh bumi adalah makam para pahlawan dan cerita mereka tidak hanya diceritakan dalam batu di atas tanah liat, tetapi tinggal di mana pun tanpa simbol yang terlihat tertenun ke dalam hidup orang-orang lainnya.' - Pericles
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Menyediakan sejumlah emas setiap kali Orang Hebat terpakai
[stats] from [param] tiles = [stats] dari daerah [param]
Mausoleum of Halicarnassus = Makam Halikarnassus
Lighthouse = Mercusuar
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas; mereka melihat pekerjaan-pekerjaan Tuhan, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.' - Alkitab, Mazmur 107:23-24
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Semua unit militer laut mendapatkan +1 pergerakan dan +1 penglihatan
The Great Lighthouse = Mercusuar Mulia
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% Produksi saat membangun unit berkuda di kota ini
Stable = Kandang Kuda
Circus Maximus = Sirkus Maximus
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seorang insan pernah mendengar firman dari Tuhan, ia akan berada di sebuah taman di waktu yang sejuk' - F. Frankfort Moore
Hanging Gardens = Taman Gantung
Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidakbahagiaan dari daerah yang baru dikuasai
Can only be built in annexed cities = Hanya bisa dibangun di kota yang baru dicaplok
Courthouse = Pengadilan
Colosseum = Koloseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu sebagai putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagaikan putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu
Terracotta Army = Pasukan Tanah Liat
Temple = Kuil
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dua kali Emas dari biasanya diberikan ke musuh jika kota dikuasai
Burial Tomb = Pemakaman
Mud Pyramid Mosque = Masjid Piramida Lumpur
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle dulu berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di Yunani. Semua itu karena saya sendiri, dari semua orang Yunani, menyadari bahwa saya tidak tahu apa-apa' - Socrates
Free Social Policy = Gratis Kebijakan Sosial
The Oracle = Oracle
Market = Pasar
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya tersier yang diimprovisasi di kota ini
Bazaar = Bazar
Mint = Percetakan Logam
40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% makanan dibawa saat penduduk baru lahir
Aqueduct = Saluran Air
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi untuk bergantung pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak dapat diserang' - Sun Tzu
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu
Great Wall = Tembok Besar
Monastery = Biara
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Ia menjulang sampai ketinggian yang menandingi langit, dan bagaikan timbul dari bangunan-bangunan lain ia berdiri, tinggi, dan bisa melihat hamparan kota di bawahnya, mempercantik kota, karena ia adalah bagian darinya, tetapi juga membanggakan dalam keindahannya sendiri' - Procopius, De Aedificis
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% penciptaan orang hebat di semua kota
Hagia Sophia = Hagia Sophia
National College = Perguruan Tinggi Nasional
Enables nuclear weapon = Memungkinkan Pembuatan Senjata Nuklir
Manhattan Project = Proyek Manhattan
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = '"Katun" didirikan di Chichen Itza. Permukiman Itza harus didirikan di sana. Biarlah Quetzal datang, burung hijau itu datang. Ah Kantenal harus datang. Ialah Firman Tuhan. Itza harus datang.' - Kitab-kitab Chilam Balam
Golden Age length increases +50% = Panjang Masa Kejayaan bertambah sebanyak 50%
Chichen Itza = Chichen Itza
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Hanya sedikit cinta yang bisa melewati cinta benteng granit di puncak tebing Machu Picchu yang menjulang, mahkota dari Tanah Inca.' - Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = +25% emas dari seluruh rute perdagangan
Must have an owned mountain within 2 tiles = Harus mempunyai gunung maksimal 2 daerah jauhnya di dalam teritori
Machu Picchu = Machu Picchu
Workshop = Bengkel
Longhouse = Rumah Panjang
+15% production of land units = +15% produksi unit darat
Increases production of spaceship parts by 15% = Meningkatkan produksi bagian pesawat angkasa sebesar 15%
Forge = Pandai Besi
+1 production from all sea resources worked by the city = +1 Produksi dari semua sumber daya laut yang dikelola di kota ini
Connects trade routes over water = Menghubungkan rute perdagangan melalui laut
Harbor = Pelabuhan
University = Universitas
Wat = Wat
Oxford University = Universitas Oxford
Castle = Kastil
Mughal Fort = Benteng Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Biaya untuk mengakuisisi daerah baru dikurangi sebanyak 25%
Angkor Wat = Angkor Wat
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tidak dapat diserang, dibangun di atas alis gunung yang tidak dapat digulingkan oleh kekerasan yang terus-menerus, tidak dapat juga dihancurkan oleh kekuatan tentara' - Joseph Addison
All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = Semua unit jarak dekat, berkuda, dan kendaraan lapis baja yang baru dibuat mendapatkan promosi Latihan 1
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Pertukangan Besi
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide - ide hebat dari manusia. Tidak hanya setiap simbol agama, tetapi setiap pemikiran manusia punya halamannya sendiri di dalam buku yang luas tersebut' - Victor Hugo
Notre Dame = Notre Dame
Armory = Gudang Senjata
Must be next to [terrain] = Harus di sebelah [terrain]
Observatory = Observatorium
Opera House = Gedung Opera
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Aku hidup dan mencintai di dalam cahaya Tuhan yang istimewa.' - Michelangelo Buonarroti
Culture in all cities increased by 25% = Budaya di semua kota meningkat sebanyak 25%
Sistine Chapel = Kapel Sistina
Bank = Bank
Satrap's Court = Pengadilan Satrap
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produksi di seluruh peradaban untuk setiap rute perdagangan dengan negara kota
Hanse = Hanse
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Kebanyakan dari kita bisa, saat kita memilih, membuat dunia ini terasa seperti istana atau penjara' - John Lubbock
# Requires translation!
Unhappiness from population decreased by [amount]% =
Forbidden Palace = Istana Terlarang
Theatre = Teater
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Jangan bertepuk tangan terlalu keras - ini adalah bangunan yang sangat tua' - John Osbourne
Free Great Person = Gratis Orang Hebat
Leaning Tower of Pisa = Menara Miring Pisa
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido akan terasa saat kehadiran kematian. Ini berarti memilih untuk mati setiap ada pilihan antara hidup dan mati. Tidak perlu pertimbangan lagi.' - Yamamoto Tsunetomo
+15% combat strength for units fighting in friendly territory = +15% kekuatan bertarung di daerah sendiri
Himeji Castle = Kastil Himeji
Museum = Museum
Hermitage = Pertapaan
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Setiap karya sejati dari seni punya sebanyak alasan untuk ada bagaikan bumi dan matahari' - Ralph Waldo Emerson
2 free Great Artists appear = 2 Seniman Hebat gratis muncul
The Louvre = Louvre
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = +1 produksi dan emas dari seluruh sumber daya laut yang dikelola di kota
+15% production of naval units = +15% produksi untuk unit laut
Seaport = Pelabuhan Raya
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taj Mahal berdiri di tepi sungai seperti tetesan air mata yang beku di pipi waktu.' - Rabindranath Tagore
Empire enters golden age = Kerajaan memasuki masa kejayaan
Taj Mahal = Taj Mahal
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Suatu hal selalu lebih adil ketika kita merenungkannya, dan di luar menara masa lalu yang tidak bisa diakses itulah kerinduan bersandar dan memberikan isyarat.' - James Russell Lowell
Free [unit] appears = [unit] gratis muncul
Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan yang didapat dari persetujuan riset +50%.
Porcelain Tower = Menara Porselen
Must not be on hill = Tidak boleh dibangun di bukit
Windmill = Kincir Angin
Public School = Sekolah Negeri
Factory = Pabrik
Military Academy = Akademi Militer
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Kematiaan Pucat mengetuk pada gerbang orang miskin dan istana orang kaya.' - Horace
Brandenburg Gate = Gerbang Brandenburg
Hospital = Rumah Sakit
Stock Exchange = Bursa Efek
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai hal hebat, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak terlalu mencukupi' - Leonard Bernstein
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% = Biaya pembelian di kota dikurangi sebesar [amount]%
Big Ben = Big Ben
Broadcast Tower = Menara Radio
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Kita hidup hanya untuk menemukan keindahan, semua yang lain hanyalah sebuah bentuk menunggu' - Kahlil Gibran
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Menyediakan 1 kebahagiaan tiap 2 tambahan kebijakan sosial yang diadopsi
Eiffel Tower = Menara Eiffel
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Berikan aku mereka yang letih lesu, miskin, dan orang bungkuk yang rindu untuk bernapas dengan bebas, para bedebah yang menolak pantaimu yang penuh sesak. Kirimkan, para tunawisma, mereka yang terguncang kepadaku, aku mengangkat lampuku di samping pintu emas!' - Emma Lazarus
+1 Production from specialists = +1 Produksi dari para spesialis
Statue of Liberty = Patung Liberty
Research Lab = Lab Riset
Stadium = Stadion
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu.' - Perjanjian Baru, Matius 11:28
Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Jumlah Budaya untuk membuat kebijakan baru berkurang sebanyak 10%
Cristo Redentor = Kristus Penebus
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Hukum seperti sebuah benteng di bukit yang tidak bisa direbut pasukan atau tersapu banjir.' Nabi Muhammad
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bangunan pertahanan di semua kota menjadi 25% lebih efektif
Kremlin = Kremlin
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... lokasinya berada di salah satu yang terindah di dunia, suci dan tak tertandingi, kuil yang pantas untuk teman ilahi yang telah membawa keselamatan dan berkat kepada dunia.' - Raja Ludwig II dari Bavaria
[stats] from every [building] = [stats] untuk setiap [building]
Neuschwanstein = Neuschwanstein
25% of food is carried over after a new citizen is born = 25% makanan dibawa saat penduduk baru lahir
Medical Lab = Lab Medis
Nuclear Plant = PLTN
Solar Plant = Panel Surya
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Mereka yang menghilangkan impian tersesat kehilangan arah.' - pepatah orang Aborigin Australia
Sydney Opera House = Gedung Opera Sydney
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dalam mempersiapkan perang aku selalu menemukan bahwa rencana itu tak berguna, tetapi perencanaan itu sangat diperlukan.' - Dwight D. Eisenhower
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk mengupgrade unit militer dikurangi sebanyak 33%.
Pentagon = Pentagon
Increases production of spaceship parts by 50% = Mempercepat produksi bagian pesawat antariksa sebanyak 50%
Spaceship Factory = Pabrik Pesawat Antariksa
Spaceship part = Bagian Pesawat Antariksa
SS Booster = Pendorong PA
Enables construction of Spaceship parts = Membuka konstruksi Pesawat Antariksa
Apollo Program = Program Apollo
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Keajaiban dunia ini selesai, bukan karena luasnya hamparan bintang-bintang, tetapi karena manusia telah memperhitungkannya.' - Anatole France
2 free great scientists appear = 2 Ilmuwan hebat gratis muncul
Increases production of spaceship parts by 25% = Mempercepat produksi pesawat angtariksa sebanyak 25%
Hubble Space Telescope = Teleskop Angkasa Hubble
SS Cockpit = Kokpit PA
SS Engine = Mesin PA
SS Stasis Chamber = Ruang Stasis PA
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
Settler = Penetap
Chieftain = Kepala Suku
Warlord = Panglima Perang
Prince = Pangeran
King = Raja
Emperor = Kaisar
Immortal = Abadi
Deity = Dewa
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
Spectator = Penonton
Babylon = Babel
Nebuchadnezzar II = Nebukadnezar II
The demon wants the blood of soldiers! = Iblis ingin darah para tentara!
Oh well, I presume you know what you're doing. = Baiklah, aku kira kau tahu apa yang kau lakukan.
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Selesai sudah. Akhirnya, mungkin sekarang saatnya aku mendapat kedamaian.
Are you real or a phantom? = Apakah kau asli atau hantu?
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. = Sepertinya kau punya alasan untuk hidup - untuk membuat kesepakatan denganku.
Greetings. = Salam.
What do YOU want?! = Apa yang KAU mau?!
Receive free [unit] when you discover [param] = Mendapat [unit] gratis ketika menemukan [param]
[unit] is earned [amount]% faster = [unit] didapatkan [amount]% lebih cepat
Akkad = Akkad
Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu
Nippur = Nippur
Borsippa = Borsippa
Sippar = Sippar
Opis = Opis
Mari = Mari
Shushan = Shushan
Eshnunna = Eshnunna
Ellasar = Ellasar
Erech = Erech
Kutha = Kutha
Sirpurla = Sirpurla
Neribtum = Neribtum
Ashur = Asyur
Ninveh = Niniwe
Nimrud = Nimrud
Arbela = Arbela
Nuzi = Nuzi
Arrapkha = Arrapkha
Tutub = Tutub
Shaduppum = Shaduppum
Rapiqum = Rapiqum
Mashkan Shapir = Mashkan Shapir
Tuttul = Tuttul
Ramad = Ramad
Ana = Ana
Haradum = Haradum
Agrab = Agrab
Uqair = Uqair
Gubba = Gubba
Hafriyat = Hafriyat
Nagar = Nagar
Shubat Enlil = Shubat Enlil
Urhai = Urhai
Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
Greece = Yunani
Alexander = Aleksander
You are in my way, you must be destroyed. = Kau menghalangi jalanku, kau harus ditumpas.
As a matter of fact I too grow weary of peace. = Faktanya aku juga menjadi bosan akan kedamaian.
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Kau entah bagaimana telah membuatku gagal! Makhluk jahanam apakah kamu?
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Halo, orang baru! Aku Aleksandros, anak raja-raja dan cucu para dewa!
My friend, does this seem reasonable to you? = Temanku, apakah ini masuk akal bagi mu?
Greetings! = Salam!
What? = Apa?
City-State Influence degrades at half rate = Pengaruh negara-kota berkurang setengah dari biasanya
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Pengaruh negara-kota pulih dua kali lebih cepat
Athens = Athena
Sparta = Sparta
Corinth = Korintus
Argos = Argos
Knossos = Knossos
Mycenae = Mykenai
Pharsalos = Pharsalos
Ephesus = Efesus
Halicarnassus = Halikarnassus
Rhodes = Rodes
Eretria = Eritrea
Pergamon = Pergamum
Miletos = Miletus
Megara = Megara
Phocaea = Phokaia
Sicyon = Sikyon
Tiryns = Tiryns
Samos = Samos
Mytilene = Metilene
Chios = Chios
Paros = Paros
Elis = Elis
Syracuse = Sirakusa
Herakleia = Herakleia
Gortyn = Gortyn
Chalkis = Chalkis
Pylos = Pylos
Pella = Pella
Naxos = Naxos
Larissa = Larissa
Apollonia = Apollonia
Messene = Messene
Orchomenos = Orchomenos
Ambracia = Ambracia
Kos = Kos
Knidos = Knidos
Amphipolis = Amfipolis
Patras = Patras
Lamia = Lamia
Nafplion = Nafplion
Apolyton = Apolyton
China = Tiongkok
Wu Zetian = Wu Zetian
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Kau tidak akan bisa mengganggu aku lagi. Berjumpalah dengan Yama.
Fool! I will disembowel you all! = Bodoh! Aku akan menggorek isi perutmu sekalian!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Kau memang lawan yang cerdik dan cakap. Aku mengucapkan selamat atas kemenanganmu.
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Salam, saya Maharani Wu Zetian. Tiongkok menghendaki kedamaian dan pembangunan. Tinggalkan kami sendiri dan kami tidak akan mengganggu kalian.
My friend, do you think you can accept this request? = Temanku, menurutmu apakah kau bisa menerima permintaan ini?
How are you today? = Bagaimana kabarmu?
Oh. It's you? = Oh. Ini kau?
Great General provides double combat bonus = Jenderal Hebat menyediakan bonus tempur 2x lipat
Beijing = Beijing
Shanghai = Shanghai
Guangzhou = Guangzhou
Nanjing = Nanjing
Xian = Xian
Chengdu = Chengdu
Hangzhou = Hangzhou
Tianjin = Tianjin
Macau = Makau
Shandong = Shandong
Kaifeng = Kaifeng
Ningbo = Ningbo
Baoding = Baoding
Yangzhou = Yangzhou
Harbin = Harbin
Chongqing = Chongqing
Luoyang = Luoyang
Kunming = Kunming
Taipei = Taipei
Shenyang = Shenyang
Taiyuan = Taiyuan
Tainan = Tainan
Dalian = Dalian
Lijiang = Lijiang
Wuxi = Wuxi
Suzhou = Suzhou
Maoming = Maoming
Shaoguan = Shaoguan
Yangjiang = Yangjiang
Heyuan = Heyuan
Huangshi = Huangshi
Yichang = Yichang
Yingtian = Yingtian
Xinyu = Xinyu
Xinzheng = Xinzheng
Handan = Handan
Dunhuang = Dunhuang
Gaoyu = Gaoyu
Nantong = Nantong
Weifang = Weifang
Xikang = Xikang
Egypt = Mesir
Ramesses II = Ramses II
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Kau tidak lain adalah hama di dunia ini, bersiaplah untuk dibinasakan!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Kau adalah orang bodoh yang membangkitkan rasa kasihan. Kamu telah membawa kebencianku padamu dan peradabanmu yang menjijikan!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Seranglah aku, dan arwahku akan menyiksa mu selamanya. Kau tak memenangkan apa pun.
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Salam, aku Ramses Sang Dewa. Aku adalah penjelmaan Mesir, nenek moyang dari semua peradaban.
Generous Egypt makes you this offer. = Mesir yang murah hati mengajukan permintaan ini.
Good day. = Semoga harimu menyenangkan.
Oh, it's you. = Oh, ini kau.
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produksi ketika membangun [building]
Thebes = Thebes
Memphis = Memfis
Heliopolis = Heliopolis
Elephantine = Elefantin
Alexandria = Aleksandria
Pi-Ramesses = Pi-Ramses
Giza = Giza
Byblos = Byblos
Akhetaten = Akhetaten
Hieraconpolis = Hierakonpolis
Abydos = Abydos
Asyut = Asyut
Avaris = Avaris
Lisht = Lisht
Buto = Buto
Edfu = Edfu
Pithom = Pitom
Busiris = Busiris
Kahun = Kahun
Athribis = Athribis
Mendes = Mendes
Elashmunein = Elashmunein
Tanis = Tanis
Bubastis = Bubastis
Oryx = Oryx
Sebennytus = Sebennytus
Akhmin = Akhmin
Karnak = Karnak
Luxor = Luxor
El Kab = El Kab
Armant = Armant
Balat = Balat
Ellahun = Ellahun
Hawara = Hawara
Dashur = Dasyur
Damanhur = Damanhur
Abusir = Abusir
Herakleopolis = Herakleopolis
Akoris = Akoris
Benihasan = Benihasan
Badari = Badari
Hermopolis = Hermopolis
Amrah = Amrah
Koptos = Koptos
Ombos = Ombos
Naqada = Naqada
Semna = Semna
Soleb = Soleb
England = Inggris
Elizabeth = Elisabet
By the grace of God, your days are numbered. = Dengan belas kasih Tuhan, hari-harimu dihitung.
We shall never surrender. = Kita tidak akan pernah menyerah.
You have triumphed over us. The day is yours. = Kau telah menang atas kami. Hari ini adalah kepunyaanmu.
We are pleased to meet you. = Senang bertemu Anda.
Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah kau tertarik dalam berbisnis dengan Inggris?
Hello, again. = Halo, lagi.
Oh, it's you! = Oh, ini kau!
London = London
York = York
Nottingham = Nottingham
Hastings = Hastings
Canterbury = Canterbury
Coventry = Coventry
Warwick = Warwick
Newcastle = Newcastle
Oxford = Oxford
Liverpool = Liverpool
Dover = Dover
Brighton = Brighton
Norwich = Norwich
Leeds = Leeds
Reading = Reading
Birmingham = Birmingham
Richmond = Richmond
Exeter = Exeter
Cambridge = Cambridge
Gloucester = Gloucester
Manchester = Manchester
Bristol = Bristol
Leicester = Leicester
Carlisle = Carlisle
Ipswich = Ipswich
Portsmouth = Portsmouth
Berwick = Berwick
Bath = Bath
Mumbles = Mumbles
Southampton = Southampton
Sheffield = Sheffield
Salisbury = Salisbury
Colchester = Colchester
Plymouth = Plymouth
Lancaster = Lancaster
Blackpool = Blackpool
Winchester = Winchester
Hull = Hull
France = Prancis
Napoleon = Napoleon
You're disturbing us, prepare for war. = Kau mengganggu kami, bersiaplah untuk perang.
You've fallen into my trap. I'll bury you. = Kau tlah jatuh ke perangkap ku. Aku akan mengubur dirmu.
I congratulate you for your victory. = Aku mengucapkan selamat untuk kemenanganmu.
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Selamat datang. Aku Napoleon dari Prancis; militer paling cerdas dalam sejarah dunia.
France offers you this exceptional proposition. = Prancis mengajukan beberapa hal yang istimewa kepadamu.
Hello. = Halo.
It's you. = Ini kau.
Paris = Paris
Orleans = Orleans
Lyon = Lyon
Troyes = Troyes
Tours = Tours
Marseille = Marseille
Chartres = Chartres
Avignon = Avignon
Rouen = Rouen
Grenoble = Grenoble
Dijon = Dijon
Amiens = Amiens
Cherbourg = Chebourg
Poitiers = Poitiers
Toulouse = Toulouse
Bayonne = Bayonne
Strasbourg = Strasbourg
Brest = Brest
Bordeaux = Bordeaux
Rennes = Rennes
Nice = Nice
Saint Etienne = Saint Etienne
Nantes = Nantes
Reims = Reims
Le Mans = Le Mans
Montpellier = Montpellier
Limoges = Limoges
Nancy = Nancy
Lille = Lille
Caen = Caen
Toulon = Toulon
Le Havre = Le Havre
Lourdes = Lourdes
Cannes = Cannnes
Aix-En-Provence = Aix-En-Provence
La Rochelle = La Rochelle
Bourges = Bourges
Calais = Calais
Russia = Rusia
Catherine = Katerina
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Kau telah berperilaku buruk dan engkau tahu itu. Sekarang waktunya pembalasan.
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Kau telah salah menafsirkan hasratku menjadi kelemahanku. Kau akan menyesal.
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Kami telah kalah, membuat diriku menjadi tahananmu. Aku menduga ada takdir yang lebih buruk.
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Salam, orang baru! Jika kau cerdas dan bijaksana serta menarik, kita akan hidup berdampingan.
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Bagaimana, apakah kau senang jika aku mengajukan pertukaran ini?
Hello! = Halo!
What do you need?! = Apa lagi yang kau perlukan?!
Double quantity of [param] produced = [param] dihasilkan 2 kali lebih banyak
Moscow = Moskow
St. Petersburg = St. Petersburg
Novgorod = Novgorod
Rostov = Rostov
Yaroslavl = Yaroslav
Yekaterinburg = Yekaterinburg
Yakutsk = Yakutsk
Vladivostok = Vladivostok
Smolensk = Smolensk
Orenburg = Orenburg
Krasnoyarsk = Krasnoyarsk
Khabarovsk = Khabarovsk
Bryansk = Bryansk
Tver = Tver
Novosibirsk = Novosibirsk
Magadan = Magadan
Murmansk = Murmansk
Irkutsk = Irkutsk
Chita = Chita
Samara = Samara
Arkhangelsk = Arkhangelsk
Chelyabinsk = Chelyabinsk
Tobolsk = Tobolsk
Vologda = Vologda
Omsk = Omsk
Astrakhan = Astrakhan
Kursk = Kursk
Saratov = Saratov
Tula = Tula
Vladimir = Vladimir
Perm = Perm
Voronezh = Voronezh
Pskov = Pskov
Starayarussa = Starayarussa
Kostoma = Kostoma
Nizhniy Novgorod = Nizhniy Novgorod
Suzdal = Suzdal
Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Roma
Augustus Caesar = Augustus Caesar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Perbendaharaanku hanya sedikit dan tentaraku semakin tidak sabar... <menghela napas> ... maka dari itu kau harus mati.
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Sangat berani, tapi bodoh sekali! Kalau saja kau punya otak sebesar keberanianmu.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Para dewa telah menarik naungannya atas Roma. Kami telah dikalahkan.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Roma. Jika engkau teman Roma, kau disambut.
I offer this, for your consideration. = Aku mengajukan ini, pikirkan baik-baik.
Hail. = Halo.
What do you want? = Apa yang kau mau?
Antium = Antium
Cumae = Cumae
Neapolis = Neapolis
Ravenna = Ravena
Arretium = Arretium
Mediolanum = Mediolanum
Arpinum = Arpinium
Circei = Circei
Setia = Setia
Satricum = Satricum
Ardea = Ardea
Ostia = Ostia
Velitrae = Velitrae
Viroconium = Viroconium
Tarentum = Tarentum
Brundisium = Brundisium
Caesaraugusta = Kaisaraugusta
Caesarea = Kaisarea
Palmyra = Palmyra
Signia = Signia
Aquileia = Akuileia
Clusium = Clusium
Sutrium = Sutrium
Cremona = Cremona
Placentia = Placentia
Hispalis = Hisplais
Artaxata = Artaxata
Aurelianorum = Aurelianorum
Nicopolis = Nikopolis
Agrippina = Agrippina
Verona = Verona
Corfinium = Corfinium
Treverii = Treverii
Sirmium = Sirmium
Augustadorum = Augustadorum
Curia = Curia
Interrama = Interrrama
Adria = Adria
Arabia = Arab
Harun al-Rashid = Harun Al-Rasyid
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Dunia lebih indah tanpamu. Bersiaplah untuk perang.
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Bodoh! Kau akan segera menyesalinya! Demi Allah !
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Kau telah menang, selamat. Istanaku dalam genggaman mu sekarang, dan kumohon agar kau menjaga baik meraknya.
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Selamat datang orang baru, aku Harun Al-Rasyid, Khalifah Arab. Kemari dan ceritakan kepadaku tentang kerajaanmu.
Come forth, let's do business. = Majulah, mari kita berbisnis.
Peace be upon you. = Wasalam.
[stats] from each Trade Route = [stats] dari setiap jalur perdagangan
Mecca = Mekkah
Medina = Madinah
Damascus = Damaskus
Baghdad = Baghdad
Najran = Najran
Kufah = Kufah
Basra = Basra
Khurasan = Khurasan
Anjar = Anjar
Fustat = Fustat
Aden = Aden
Yamama = Yamama
Muscat = Muskat
Mansura = Mansura
Bukhara = Bukhara
Fez = Fez
Shiraz = Shiraz
Merw = Merw
Balkh = Balkh
Mosul = Mosul
Aydab = Aydab
Bayt = Bayt
Suhar = Suhar
Taif = Taif
Hama = Hama
Tabuk = Tabuk
Sana'a = Sana'a
Shihr = Shihr
Tripoli = Tripoli
Tunis = Tunis
Kairouan = Kairouan
Algiers = Aljir
Oran = Oran
America = Amerika
George Washington = George Washington
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Agresimu tak memberi kami pilihan lain. Bersiaplah untuk perang!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Kau telah salah mengartikan rasa suka damai kami dengan kelemahan. Kau akan menyesal!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Hari ini...adalah harimu. Aku harap kau akan berbelas kasih dalam kemenanganmu.
The people of the United States of America welcome you. = Segenap rakyat Amerika Serikat menyambut dirimu.
Is the following trade of interest to you? = Apakah penawaran berikut menarik bagimu?
Well? = Ya?
# Requires translation!
+1 Sight for all land military units =
# Requires translation!
-50% cost when purchasing tiles =
Washington = Washington
New York = New York
Boston = Boston
Philadelphia = Philadelphia
Atlanta = Atlanta
Chicago = Chicago
Seattle = Seattle
San Francisco = San Fransisco
Los Angeles = Los Angeles
Houston = Houston
Portland = Portland
St. Louis = St. Louis
Miami = Miami
Buffalo = Buffalo
Detroit = Detroit
New Orleans = New Orleans
Baltimore = Baltimore
Denver = Denver
Cincinnati = Cincinnati
Dallas = Dallas
Cleveland = Cleveland
Kansas City = Kota Kansas
San Diego = San Diego
Las Vegas = Las Vegas
Phoenix = Phoenix
Albuquerque = Albuquerque
Minneapolis = Minneapolis
Pittsburgh = Pittsburgh
Oakland = Oakland
Tampa Bay = Teluk Tampa
Orlando = Orland
Tacoma = Tacoma
Santa Fe = Santa Fe
Olympia = Olympia
Hunt Valley = Hunt Valley
Springfield = Springfield
Palo Alto = Palo Alto
Centralia = Centralia
Spokane = Spokane
Jacksonville = Jacksonville
Svannah = Savannah
Charleston = Charleston
San Antonio = San Antonio
Anchorage = Anchorage
Sacramento = Sacramento
Reno = Reno
Salt Lake City = Kota Salt Lake
Boise = Boise
Milwaukee = Milwaukee
Santa Cruz = Santa Cruz
Little Rock = Batu Kecil
Japan = Jepang
Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Dengan ini aku memberitahu engkau niat kami untuk memusnahkan peradabanmu dari dunia ini.
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Orang bodoh yang menyedihkan! Sekarang kami akan menghancurkan kalian!
You were much wiser than I thought. = Kau lebih bijak dari yang ku pikirkan.
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Kami berharap akan relasi yang jujur dan adil denganmu, yang terkenal akan keberanian militernya.
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Aku akan sangat bersyukur jika kau menyetujui proposal berikut.
Oh, it's you... = Oh, ini kau...
Kyoto = Kyoto
Osaka = Osaka
Tokyo = Tokyo
Satsuma = Satsuma
Kagoshima = Kagoshima
Nara = Nara
Nagoya = Nagoya
Izumo = Izumo
Nagasaki = Nagasaki
Yokohama = Yokohama
Shimonoseki = Shimonoseki
Matsuyama = Matsuyama
Sapporo = Sapporo
Hakodate = Hakodate
Ise = Ise
Toyama = Toyama
Fukushima = Fukushima
Suo = Suo
Bizen = Bizen
Echizen = Echizen
Izumi = Izumi
Omi = Omi
Echigo = Echigo
Kozuke = Kozuke
Sado = Sado
Kobe = Kobe
Nagano = Nagano
Hiroshima = Hiroshima
Takayama = Takayama
Akita = Akita
Fukuoka = Fukuoka
Aomori = Aomori
Kamakura = Kamakura
Kochi = Kochi
Naha = Naha
Sendai = Sendai
Gifu = Gifu
Yamaguchi = Yamaguchi
Ota = Ota
Tottori = Tottori
India = India
Gandhi = Gandhi
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Baru saja aku menerima laporan bahwa banyak pasukanku telah melintasi perbatasanmu.
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Usahaku untuk menghindari kekerasan telah gagal. Mata ganti mata hanya membuat dunia buta.
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Kau bisa mengikat ku, kau boleh menyiksa diriku, bahkan melenyapkan tubuh ini, tetapi kau tak bisa menahan gagasan ku.
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Halo, aku Mohandas Gandhi. Rakyat memanggilku Bapu, tapi tolong panggil aku teman saja.
My friend, are you interested in this arrangement? = Temanku, apakah kau tertarik dengan rencana ini?
I wish you peace. = Damai besertamu.
# Requires translation!
Unhappiness from number of Cities doubled =
Delhi = Delhi
Mumbai = Mumbai
Vijayanagara = Wijayanagara
Pataliputra = Patalipura
Varanasi = Varanasi
Agra = Agra
Calcutta = Kalkuta
Lahore = Lahore
Bangalore = Bangalore
Hyderabad = Hyderabad
Madurai = Madurai
Ahmedabad = Ahmedabad
Kolhapur = Kolhapur
Prayaga = Prayaga
Ayodhya = Ayodya
Indraprastha = Indraprahasta
Mathura = Matura
Ujjain = Ujjain
Gulbarga = Gulbarga
Jaunpur = Jaunpur
Rajagriha = Rajagriha
Sravasti = Sravasti
Tiruchirapalli = Tiruchirapali
Thanjavur = Thanjavur
Bodhgaya = Bodhgaya
Kushinagar = Kushinagar
Amaravati = Amaravati
Gaur = Gaur
Gwalior = Gwalior
Jaipur = Jaipur
Karachi = Karachi
Germany = Jerman
Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Aku tak bisa menunggu hingga kau menjadi lebih kuat. Maka, bersiaplah untuk perang!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Penjahat bajingan! Kami akan meratakanmu dengan tanah!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Jerman telah hancur. Aku meratapi generasi di masa mendatang.
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Atas nama rakyat Jerman yang hebat, aku mengucapkan selamat datang.
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ini akan menjadi penawaran terbaik untukmu, pikirkanlah baik-baik penawaran ini.
What now? = Apa lagi sekarang?
So, out with it! = Jadi, lakukan saja!
# Requires translation!
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment =
# Requires translation!
-25% land units maintenance =
Berlin = Berlin
Hamburg = Hamburg
Munich = München
Cologne = Cologne
Frankfurt = Frankfurt
Essen = Essen
Dortmund = Dortmund
Stuttgart = Stuttgart
Dusseldorf = Dusseldorf
Bremen = Bremen
Hannover = Hannover
Duisburg = Duisburg
Leipzig = Leipzig
Dresden = Dresden
Bonn = Bonn
Bochum = Bochum
Bielefeld = Bielefeld
Karlsruhe = Karlsruhe
Gelsenkirchen = Gelsenkirchen
Wiesbaden = Wiesbaden
Munster = Münster
Rostok = Rostok
Chemnitz = Chemnitz
Braunschweig = Braunschweig
Halle = Halle
Mצnchengladbach = Mönchengladbach
Kiel = Kiel
Wuppertal = Wuppertal
Freiburg = Freiburg
Hagen = Hagen
Erfurt = Erfurt
Kaiserslautern = Kaiserslautern
Kassel = Kassel
Oberhausen = Oberhausen
Hamm = Hamm
Saarbrucken = Saarbrucken
Krefeld = Krefeld
Pirmasens = Pirmasens
Potsdam = Potsdam
Solingen = Solingen
Osnabruck = Osnabruck
Ludwingshafen = Ludwingshafen
Leverkusen = Leverkusen
Oldenburg = Oldenburg
Neuss = Neuss
Mulheim = Mulheim
Darmstadt = Darmstadt
Herne = Herne
Wurzburg = Wurzburg
Recklinghausen = Recklinghausen
Gצttingen = Göttingen
Wolfsburg = Wolfsburg
Koblenz = Koblenz
Hildesheim = Hildesheim
Erlangen = Erlangen
The Ottomans = Ottoman
Suleiman I = Sulaiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bagus. Biarlah dunia menyaksikan kekuatan pasukanku yang tak tertandingi dan kejayaan Kerajaanku.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Runtuh! Runtuh! Istanbul menjadi Iram Pilar-Pilar, yang hanya dikelang oleh para penyair melankolis.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dari keagungan Topkapi, bangsa Ottoman mengucapkan salam. Aku Sulaiman, Kaisar I Rum, dan aku memberikan sambutanku kepadamu!
Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik?
# Requires translation!
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance =
# Requires translation!
Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units =
Istanbul = Istanbul
Edirne = Edirne
Ankara = Ankara
Bursa = Bursa
Konya = Konya
Samsun = Samsun
Gaziantep = Gaziantep
Diyabakir = Diyabakir
Izmir = Izmir
Kayseri = Kayseri
Malatya = Malatya
Marsin = Marsin
Antalya = Antalya
Zonguldak = Zonguldak
Denizli = Denizli
Ordu = Ordu
Mugia = Mugia
Eskishehir = Eskishehir
Inebolu = Inebolu
Sinop = Sinop
Adana = Adana
Artuin = Artuin
Bodrum = Bodrum
Eregli = Eregli
Silifke = Silifke
Sivas = Sivas
Amasya = Amasya
Marmaris = Marmari
Trabzon = Trabzon
Erzurum = Erzurum
Urfa = Urfa
Izmit = Izmit
Afyonkarhisar = Afyonkarhisar
Bitlis = Bitlis
Yalova = Yalova
Korea = Korea
Sejong = Sejong
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyeon-jeon (Aula Kehormatan) tidak akan menoleransi kelakuanmu yang menjengkelkan. Kami akan membebaskan penduduk di bawah penindasanmu bahkan dengan kekuatan dan mencelikkan mata mereka!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Bedebah yang tolol dan menyedihkan! Engkau akan dilibas kehebatan kuasa ilmu pengetahuan dari negara ini!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Sekarang, pertanyaannya, siapa yang akan melindunugi rakyatku. Masa kegelapan telah datang.
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Selamat datang di Istana Joseon, pendatang baru. Aku adalah orang terpelajar, Raja Sejong, yang memelihara rakyatnya yang hebat.
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Kita punya banyak hal untuk didiskusikan dan keuntungan satu sama lain.
Oh, it's you = Oh, ini kamu
[stats] from every specialist = [stats] dari setiap spesialis
Seoul = Seoul
Busan = Busan
Jeonju = Jeonju
Daegu = Daegu
Pyongyang = Pyongyang
Kaesong = Kaesong
Suwon = Suwon
Gwangju = Gwangju
Gangneung = Gangneung
Hamhung = Hamheung
Wonju = Wonju
Ulsan = Ulsan
Changwon = Changwon
Andong = Andong
Gongju = Gongju
Haeju = Haeju
Cheongju = Cheongju
Mokpo = Mokpo
Dongducheon = Dongducheon
Geoje = Geoje
Suncheon = Suncheon
Jinju = Jinju
Sangju = Sangju
Rason = Rason
Gyeongju = Gyeongju
Chungju = Chungju
Sacheon = Sacheon
Gimje = Gimje
Anju = Anju
Iroquois = Iroquois
Hiawatha = Hiawatha
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Engkau adalah wabah atas dunia! Bersiaplah untuk perang!
You evil creature! My braves will slaughter you! = Makhluk jahanam! Rakyatku yang berani akan membantai kamu!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Engkau telah menundukkan kami... tetapi roh kami tidak akan pernah tunduk!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Salam, pendatang baru. Aku Hiawatha, juru bicara untuk Iroquois. Kami menginginkan kedamaian dengan semua, tetapi kami tidak ciut karena perang.
Does this trade work for you, my friend? = Apakah penawaran ini sesuai untukmu, teman?
Onoondaga = Onondaga
Osininka = Osininka
Grand River = Sungai Besar
Akwesasme = Akwesasme
Buffalo Creek = Buffalo Creek
Brantford = Brantford
Montreal = Montreal
Genesse River = Sungai Genesse
Canandaigua Lake = Danau Canandaigua
Lake Simcoe = Danau Simcoe
Salamanca = Salamanca
Gowanda = Gowanda
Cuba = Kuba
Akron = Akron
Kanesatake = Kanesatake
Ganienkeh = Ganienkeh
Cayuga Castle = Istana Cayuga
Chondote = Chondote
Canajoharie = Canajoharie
Nedrow = Nedrow
Oneida Lake = Danau Oneida
Kanonwalohale = Kanonwalohale
Green Bay = Teluk Hijau
Southwold = Southwold
Mohawk Valley = Lembah Mohawk
Schoharie = Schoharie
Bay of Quinte = Teluk Quinte
Kanawale = Kanawale
Kanatsiokareke = Kanatsiokareke
Tyendinaga = Tyendinaga
Hahta = Hahta
Persia = Persia
Darius I = Darius I
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Kehadiranmu terus-menerus memalukan bagi semua pemimpin lainnya! Engkau harus dihancurkan!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Bangsat! Kamu ada di bawah aku, anak pengendara keledai! Aku akan menghancurkanmu!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Anjing lu, goblok! Dunia akan meratapi kejahatanmu yang sangat keji!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Damai besertamu! Saya Darius, raja yang hebat, raja segala raja dari Persia... tetapi seharusnya kamu sudah mengetahuinya.
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Dari kemurahan hatiku yang tidak habis-habisnya, aku mengajukan penawaranku. Kamu setuju, kan?
Good day to you! = Semoga harimu baik!
Ahh... you... = Ahh... kamu...
# Requires translation!
+10% Strength for all units during Golden Age =
# Requires translation!
+1 Movement for all units during Golden Age =
Persepolis = Persepolis
Parsagadae = Pasargadae
Susa = Susan
Ecbatana = Ekbatana
Tarsus = Tarsus
Gordium = Gordium
Bactra = Baktra
Sardis = Sardis
Ergili = Ergili
Dariushkabir = Dariushkabir
Ghulaman = Ghulaman
Zohak = Zohak
Istakhr = Istakhr
Jinjan = Jinjan
Borazjan = Borazjan
Herat = Herat
Dakyanus = Dakyanus
Bampur = Bampur
Turengtepe = Turengtepe
Rey = Rey
Thuspa = Thuspa
Hasanlu = Hasanlu
Gabae = Gabae
Merv = Merv
Behistun = Behistun
Kandahar = Kandahar
Altintepe = Altintepe
Bunyan = Bunyan
Charsadda = Charsadda
Uratyube = Uratyube
Dura Europos = Dura Europos
Aleppo = Aleppo
Qatna = Qatna
Kabul = Kabul
Capisa = Capisa
Kyreskhata = Kyreskhata
Marakanda = Marakanda
Peshawar = Peshawar
Van = Van
Pteira = Pteira
Arshada = Arshada
Artakaona = Artakaona
Aspabota = Aspabota
Autiyara = Autiyara
Bagastana = Bagastana
Baxtri = Baxtri
Darmasa = Darmasa
Daphnai = Dafnai
Drapsaka = Drapsaka
Eion = Eion
Gandutava = Gandutava
Gaugamela = Gaugamela
Harmozeia = Harmozeia
Ekatompylos = Ekatompylos
Izata = Izata
Kampada = Kampada
Kapisa = Kapisa
Karmana = Karmana
Kounaxa = Kounaxa
Kuganaka = Kuganaka
Nautaka = Nautaka
Paishiyauvada = Paishiyauvada
Patigrbana = Patigrbana
Phrada = Frada
Polynesia = Polinesia
Kamehameha I = Kamehameha I
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Api purba yang bersinar melintasi langit menyatakan bahwa hari ini akan datang, walaupun aku ini bodoh dengan mengharapkan hasil yang lain.
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Nyata sekarang bahwa aku telah salah menilaimu dan kehendakmu sesungguhnya.
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Kepiting bercangkang keras memberikan hasil, dan singa berbaring untuk tidur. Kanaloa datang untukku sekarang.
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Salam dan berkat atasmu, teman. Aku Kamehameha, Raja Agung dari gugusan kepulauan ini.
Come, let our people feast together! = Mari, biarlah rakyat kita berpesta bersama!
Welcome, friend! = Halo, teman!
# Requires translation!
+1 Sight when embarked =
# Requires translation!
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately =
# Requires translation!
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] =
Honolulu = Honolulu
Samoa = Samoa
Tonga = Tonga
Nuku Hiva = Nuku Hiva
Raiatea = Raiatea
Aotearoa = Aotearoa
Tahiti = Tahiti
Hilo = Hilo
Te Wai Pounamu = Te Wai Pounamu
Rapa Nui = Rapa Nui
Tuamotu = Tuamotu
Rarotonga = Rarotonga
Tuvalu = Tuvalu
Tubuai = Tubuai
Mangareva = Mangareva
Oahu = Oahu
Kiritimati = Kiritimati
Ontong Java = Ontong Java
Niue = Niue
Rekohu = Rekohu
Rakahanga = Rakahanga
Bora Bora = Bora-Bora
Kailua = Kailua
Uvea = Uvea
Futuna = Futuna
Rotuma = Rotuma
Tokelau = Tokelau
Lahaina = Lahaina
Bellona = Bellona
Mungava = Mungava
Tikopia = Tikopia
Emae = Emae
Kapingamarangi = Kapingamarangi
Takuu = Takuu
Nukuoro = Nukuoro
Sikaiana = Sikaiana
Anuta = Anuta
Nuguria = Nuguria
Pileni = Pileni
Nukumanu = Nukumanu
Siam = Siam
Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Hina, bodoh, sombong lagi! Aku akan membuatmu menyesal atas keangkuhanmu!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Bajingan! Aku harus bersiap untuk mengusirmu!
Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Meskipun aku kalah, kehormatanku akan tetap ada. Semoga beruntung.
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Aku, Pho Kun Ramkhamhaeng, Raja Siam, memandang ini sebuah kehormatan karena engkau telah berjalan jauh untuk mengunjungi Siam.
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salam. Saya percaya ini adalah penawaran yang adil untuk kedua pihak. Bagaimana menurutmu?
Welcome. = Selamat datang.
Sukhothai = Sukhothai
Si Satchanalai = Si Satchanalai
Muang Saluang = Muang Saluang
Lampang = Lampang
Phitsanulok = Phitsanulok
Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet
Nakhom Chum = Nakhom Chum
Vientiane = Vientiane
Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat
Martaban = Martaban
Nakhon Sawan = Nakhon Sawan
Chainat = Chainat
Luang Prabang = Luang Prabang
Uttaradit = Uttaradit
Chiang Thong = Chiang Thong
Phrae = Phrae
Nan = Nan
Tak = Tak
Suphanburi = Suphanburi
Hongsawadee = Hongsawadee
Thawaii = Thawaii
Ayutthuya = Ayutthaya
Taphan Hin = Taphan Hin
Uthai Thani = Uthai Thani
Lap Buri = Lap Buri
Ratchasima = Ratchasima
Ban Phai = Ban Phai
Loci = Loci
Khon Kaen = Khon Kaen
Surin = Surin
Spain = Spanyol
Isabella = Isabela
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Allah mungkin mengampunimu... tetapi tidak dengan saya. Bersiaplah untuk perang.
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Jelmaan Iblis yang memuakkan! Kamu akan membayarnya!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Jika kekalahanku, tanpu ragu lagi, kehendak Allah, aku akan menerimanya.
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Tuhan memberkati mereka yang pantas diberkati. Aku Isabel dari Spanyol.
I hope this deal will receive your blessing. = Aku harap penawaran ini mendapatkan persetujuan darimu.
# Requires translation!
Double Happiness from Natural Wonders =
# Requires translation!
Tile yields from Natural Wonders doubled =
# Requires translation!
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
Madrid = Madrid
Barcelona = Barcelona
Seville = Sevilla
Cordoba = Kordoba
Toledo = Toledo
Santiago = Santiago
Murcia = Murcia
Valencia = Valencia
Zaragoza = Zaragoza
Pamplona = Pamplona
Vitoria = Vitoria
Santander = Santander
Oviedo = Oviedo
Jaen = Jaen
Logroño = Logroño
Valladolid = Valladolid
Palma = Palma
Teruel = Teruel
Almeria = Almeria
Leon = Leon
Zamora = Zamora
Mida = Mida
Lugo = Lugo
Alicante = Alicante
Càdiz = Càdiz
Eiche = Eiche
Alcorcon = Alcorcon
Burgos = Burgos
Vigo = Vigo
Badajoz = Badajoz
La Coruña = La Coruña
Guadalquivir = Guadalquivir
Bilbao = Bilbao
San Sebastian = San Sebastian
Granada = Granada
Mérida = Mérida
Huelva = Huelva
Ibiza = Ibiza
Las Palmas = Las Palmas
Tenerife = Tenerife
Songhai = Songhai
Askia = Askia
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Engkau adalah suatu kekejian untuk surga dan bumi, bapa dari orang biadab yang bebal! Kamu harus dihancurkan!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Bangsat! Engkau telah membawa api malapetaka bagi rakyatmu!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Kami telah dilahap api kemarahan dan kebencian. Nikmati kemenanganmu di dunia ini - engkau akan membayar harga yang mahal di dunia selanjutnya!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Aku Askia dari Songhai. Kami orang baik - tetapi mereka yang kelewatan hanya akan menemukan kehancuran. Kamu harus berlaku baik untuk menghindari mengulangi kesalahan yang dilakukan orang lain di masa lalu.
Can I interest you in this deal? = Bisakah aku membuatmu tertarik dengan penawaran ini?
# Requires translation!
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
# Requires translation!
Embarked units can defend themselves =
Gao = Gao
Tombouctu = Timbuktu
Jenne = Djenné
Taghaza = Taghaza
Tondibi = Tondibi
Kumbi Saleh = Kumbi Saleh
Kukia = Kukia
Walata = Walat
Tegdaoust = Tegdaoust
Argungu = Argungu
Gwandu = Gwandu
Kebbi = Kebbi
Boussa = Boussa
Motpi = Motpi
Bamako = Bomako
Wa = Wa
Kayes = Kayes
Awdaghost = Aoudaghost
Ouadane = Ouadane
Dakar = Dakar
Tadmekket = Tadmekket
Tekedda = Tekedda
Kano = Kano
Agadez = Agadez
Niamey = Niamey
Torodi = Torodi
Ouatagouna = Ouatagouna
Dori = Dori
Bamba = Bamba
Segou = Segou
Mongolia = Mongolia
Genghis Khan = Genghis Khan
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Engkau menghalangi jalan pasukanku. Mari kita selesaikan ini seperti pejuang!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Tidak perlu basa-basi lagi. Hari ini, Mongolia menyerbu hingga engkau kalah.
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Kamu telah membuat para klan Mongolia pincang. Penghormatanku padamu hampir setara dengan kebencianku. Aku menunggu eksekusiku.
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Aku Temuujin, penakluk kota dan negara. Di depanku terhampar tanah Mongolia di masa yang akan datang. Di belakangku hanyalah kavaleri yang kubutuhkan.
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Aku tidak selalu semurah hati sekarang, tetapi kami harap kamu menerima kesempatan langka ini yang kami berikan kepadamu.
So what now? = Sekarang apalagi?
# Requires translation!
+30% Strength when fighting City-State units and cities =
# Requires translation!
+[amount] Movement for all [unitType] units =
Karakorum = Karakorum
Beshbalik = Beshbalik
Turfan = Turfan
Hsia = Hsia
Old Sarai = Sarai Tua
New Sarai = Sarai Baru
Tabriz = Tabriz
Tiflis = Tiflis
Otrar = Otrar
Sanchu = Sanchu
Kazan = Kazan
Almarikh = Almarikh
Ulaanbaatar = Ulaanbaatar
Hovd = Hovd
Darhan = Darhan
Dalandzadgad = Dalandzadgad
Mandalgovi = Mandalgovi
Choybalsan = Choybalsan
Erdenet = Erdenet
Tsetserieg = Tsetserieg
Baruun-Urt = Baruun-Urt
Ereen = Ereen
Batshireet = Batshireet
Choyr = Choyr
Ulaangom = Ulaangom
Tosontsengel = Tosontsengel
Altay = Altay
Uliastay = Uliastay
Bayanhongor = Bayanhongor
Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh
Tes = Tes
Inca = Inca
Pachacuti = Pachacuti
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Perlawananmu sia-sia! Jangan harap kamu tetap bertahan melawan Kerajaan Inca yang hebat. Jika kamu tidak menyerah sekarang juga, bersiaplah untuk perang!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Kaunyatakan perang atasku?!? Tidak bisa, karena aku menyatakan perang atasmu duluan!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Bagaimana kamu menghalangi matahari? Aku telah berkuasa dengan ketekunan dan belas kasihan, lakukanlah seperti yang aku lakukan.
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Apa kabar? Engkau berhadapan dengan Pachacuti Inca Yupanqui.
The Incan people offer this fair trade. = Rakyat Inca menawarkan pertukaran yang baik.
How are you doing? = Bagaimana kabarmu?
What do you want now? = Apa maumu sekarang?
# Requires translation!
50% Maintenance costs reduction =
# Requires translation!
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
# Requires translation!
No Maintenance costs for improvements in Hills =
Cuzco = Cusco
Tiwanaku = Tiwanaku
Machu = Machu
Ollantaytambo = Ollantaytambo
Corihuayrachina = Corihuayrachina
Huamanga = Huamanga
Rumicucho = Rumicucho
Vilcabamba = Vilcabamba
Vitcos = Vitcos
Andahuaylas = Andahuaylas
Ica = Ica
Arequipa = Arequipa
Nasca = Nasca
Atico = Atico
Juli = Juli
Chuito = Quito
Chuquiapo = Chuquiapo
Huanuco Pampa = Huanuco Pampa
Tamboccocha = Tamboccocha
Huaras = Huaras
Riobamba = Riobamba
Caxamalca = Caxamalca
Sausa = Sausa
Tambo Colorado = Tambo Colorado
Huaca = Huaca
Tumbes = Tumbes
Chan Chan = Chan Chan
Sipan = Sipan
Pachacamac = Pachacamac
Llactapata = Llactapata
Pisac = Pisac
Kuelap = Kuelap
Pajaten = Pajaten
Chucuito = Chucuito
Choquequirao = Choquequirao
Denmark = Denmark
Harald Bluetooth = Harald Bluetooth
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Kalau aku mau jujur, aku bosan dengan sandiwara yang tak berarti. Bagaimana kalau kita menyelesaikan masalah kita di medan perang, sebagai pria sejati? Mungkin para penyair akan menyanyikan tentang keberanianmu... atau keberanianku!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah! Sepertinya kamu menunjukkan beberapa kemampuan dari Viking sejati! Sungguh malang karena aku akan membunuhmu!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki pasti membelamu, karena orang biasa saja tidak bisa mengalahkanku... Baiklah! Aku akan berkumpul dengan para makhluk di Valhalla dan berpesta, selagi engkau bekerja keras di sini.
Harad Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Bluetooth menyambut engkau ke dalam kerajaannya. Ia seorang Viking yang berbeda dengan siapapun yang pernah dikenal di laut dan tanah. Hah, kamu takut?
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ini penawaran bagus! Pengemis yang mabuk pun akan setuju!
Hail to you. = Terpujilah engkau.
# Requires translation!
+1 Movement for all embarked units =
# Requires translation!
Melee units pay no movement cost to pillage =
# Requires translation!
Units pay only 1 movement point to embark and disembark =
Copenhagen = Kopenhagen
Aarhus = Aarhus
Kaupang = Kaupang
Ribe = Ribe
Viborg = Viborg
Tunsbers = Tunsbers
Roskilde = Roskilde
Hedeby = Hedeby
Oslo = Oslo
Jelling = Jelling
Truso = Truso
Bergen = Bergen
Faeroerne = Faeroerne
Reykjavik = Reykjavik
Trondheim = Trondheim
Godthab = Godthab
Helluland = Helluland
Lillehammer = Lillehammer
Markland = Markland
Elsinore = Elsinore
Sarpsborg = Sarpsborg
Odense = Odense
Aalborg = Aalborg
Stavanger = Stavanger
Vorbasse = Vorbasse
Schleswig = Schleswig
Kristiansand = Kristiansand
Halogaland = Halogaland
Randers = Randers
Fredrikstad = Fredrikstad
Kolding = Kolding
Horsens = Horsens
Tromsoe = Tromsoe
Vejle = Vejle
Koge = Koge
Sandnes = Sandnes
Holstebro = Holstebro
Slagelse = Slagelse
Drammen = Drammen
Hillerod = Hillerod
Sonderborg = Sonderborg
Skien = Skien
Svendborg = Svendborg
Holbaek = Holbaek
Hjorring = Hjorring
Fladstrand = Fladstrand
Haderslev = Haderslev
Ringsted = Ringsted
Skrive = Skrive
Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Kamu membuat kami tidak punya pilihan lain. Perang harus terjadi.
Very well, this shall not be forgotten. = Sangat bagus, ini tidak boleh dilupakan.
You fiend! History shall remember this! = Iblis! Sejarah akan mencatat ini!
Florence = Florence
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Dan bunga Florence akhirnya jatuh ke tangan orang barbar...
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Aku harus melakukannya, tidak lain untuk kemajuan. Kamu harus kami tentang!
You can see how fruitless this will be for you... right? = Engkau bisa melihat betapa sia-sianya ini untukmu, kan?
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Semoga Tuhan mengabulkan permintaan terakhirku - kedamaian dan kemakmuran atas Brazil.
Antwerp = Antwerp
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Mereka akan menulis lagu-lagu untuk ini.... berdoalah semoga mereka menguntungkanmu.
Dublin = Dublin
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Perang tetap hidup di hati kami. Mengapa engkau mengusahakan damai yang semu?
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Pemarah tolol! Engkau akan makan gigimu sendiri sebelum menginjakkan kaki di Irlandia!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Angin yang sepi bertiup di atas pegunungan hari ini. Ratapan untuk Irlandia. Apakah kamu mendengarnya?
Tyre = Tirus
We never fully trusted you from the start. = Kita tidak pernah benar-benar percaya kepadamu dari awal.
Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Aku akan menikmati napas terakhirmu saat kamu menyaksikan kehancuran kerajaanmu!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan orang Sumeria!
What treachery has struck us? No, what evil? = Pengkhianatan apa yang tertuju kepada kami? Bukan, kejahatan apa?
Genoa = Genova
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Betapa barbarnya. Biarlah mereka yang hidup dekat pedang, mati karena pedang.
Venice = Venesia
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Kamu telah menyatakan tujuanmu sedikit terlalu cepat, temanku...
A wrong calculation, on my part. = Perhitungan yang salah, di pihak saya.
Brussels = Brussels
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Saya menerka bahwa memang kamu bukan ke sini untuk kubis...
Unacceptable! = Tidak mungkin!
Sidon = Sidon
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Pertempuran yang hebat! Sidon siap melayanimu!
Almaty = Almaty
How could we fall to the likes of you?! = Bagaimana bisa kami jatuh ke tanganmu?!
Edinburgh = Edinburgh
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Kamu tidak boleh menodai tanah ini dengan kekejianmu! Bersiaplah, bangsaku - kita pergi berperang!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Pengkhianat! Orang Kelt tidak akan mendukung perlakuan kasar dan pemfitnahan - Aku akan mendapatkan kepalamu!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Penguasa keji, ketahuilah bahwa hanya namamu saja yang 'memenangkan' pertempuran ini!
Singapore = Singapura
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Mungkin, di dunia lain, kita bisa menjadi teman...
Zanzibar = Zanzibar
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Semoga Surga mengampunimu atas perbuatan memalukanmu pada rakyat kami.
Sydney = Sydney
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Setelah dilakukan pertimbangan secara saksama, Australia berada di persimpangan. Persiapkan dirimu, karena perang di depan mata.
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Kami akan memobilisasi perlawanan dalam bentuk apapun untuk menghentikan pelanggaran ini atas bangsa kami!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Prinsip yang kami perjuangkan akan bertahan lebih lama dari bangsa yang bisa engkau bangun.
Cape Town = Cape Town
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Saya telah gagal. Semoga kamu setidaknya tahu caranya berbelas kasihan kepada rakyatku.
Kathmandu = Kathmandu
We... defeated? No... we had so much work to do! = Kami... kalah? Tidak... kami masih punya banyak hal untuk dilakukan!
Hanoi = Hanoi
So this is how it feels to die... = Jadi ini rasanya kematian...
Quebec City = Kota Quebec
We were too weak to protect ourselves... = Kami terlalu lemah untuk melindungi diri sendiri...
Helsinki = Helsinki
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Hari penghakiman telah datang kepada kami, tetapi yakinlah, hal yang sama akan terjadi atasmu!
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Hari ini, orang Melayu mengikut kamu, tapi jangan pikir ini sudah selesai...
Manila = Manila
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ah, Tuhan! mengapa kamu meninggalkan kami?
Lhasa = Lhasa
Perhaps now we will find peace in death... = Sepertinya sekarang kami mendapat kedamaian dalam kematian...
Vancouver = Vancouver
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = Untuk merespons kejahatan terus-menerus yang sampai saat ini menentukan relasimu dengan Kanada, kita tidak punya jalan lain selain perang!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Karena kita tidak bisa mencapai kesepakatan damai, Kanada harus turun, dengan berat hati, untuk perang.
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Saya menyesal tidak mempertahankan negeriku sampai titik darah penghabisan, sekalipun itu tidak berguna.
M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Kamu pikir kamu bisa melibas kita dengan mudah? Saya tidak akan membiarkannya. Tidak pada Kongo - tidak pada rakyatku!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Kami tidak asing dengan perang. Kamu telah keluar dari jalan yang benar, dan sekarang kami akan membetulkannya.
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Kamu tidak lain adalah orang barbar yang diagung-agungkan. Bengis, juga kejam.
Mogadishu = Mogadishu
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Selamat, penakluk. Suku ini melayanimu sekarang.
Barbarians = Orang Barbar
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
Aristocracy = Aristokrasi
+1 happiness for every 10 citizens in a city = +1 kebahagiaan untuk setiap 10 penduduk di sebuah kota
Legalism = Legalisme
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Langsung membangun sebuah bangunan budaya termurah yang tersedia di setiap 4 kota pertama secara gratis
Oligarchy = Oligarki
Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan
# Requires translation!
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Tuan Tanah
+10% food growth in capital = +10% pertumbuhan makanan di ibu kota
[stats] in capital = [stats] di ibu kota
Monarchy = Kerajaan
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 emas dan -1 ketidakbahagiaan untuk setiap 2 penduduk di ibu kota
Tradition Complete = Tradisi Lengkap
+15% growth in all cities = +15% pertumbuhan di semua kota
[stats] in all cities = [stats] di semua kota
Ancient era = Era Kuno
Tradition = Tradisi
Collective Rule = Kepemimpinan Kolektif
Training of settlers increased +50% in capital = Pembuatan penetap +50% lebih cepat di ibu kota
Citizenship = Kewarganegaraan
Tile improvement speed +25% = Kecepatan improvisasi daerah +25%
Republic = Republik
Representation = Representasi
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal = Setiap kota yang didirikan menurunkan biaya kebijakan sebesar 33% dari biasanya
Meritocracy = Meritokrasi
+1 happiness for every city connected to capital = +1 kebahagiaan untuk setiap kota yang terkoneksi dengan ibu kota
Liberty Complete = Kemerdekaan Lengkap
Liberty = Kemerdekaan
Warrior Code = Kode Pejuang
Discipline = Disiplin
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% kekuatan tempur untuk unit jarak dekat yang bersebelahan dengan unit militer lain
Military Tradition = Tradisi Militer
Military units gain 50% more Experience from combat = Unit militer menerima 50% Pengalaman lebih banyak dari pertempuran.
Military Caste = Kasta Militer
[stats] in all cities with a garrison = [stats] di semua kota dengan garnisun
Professional Army = Prajurit Profesional
Honor Complete = Kehormatan Lengkap
Gain gold for each unit killed = Mendapatkan emas untuk setiap unit yang berhasil dibunuh.
Honor = Kehormatan
Organized Religion = Agama Terorganisasi
Mandate Of Heaven = Mandat Surga
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% kelebihan kebahagiaan ditambahkan ke dalam budaya untuk disalurkan menuju kebijakan
Theocracy = Teokrasi
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] untuk setiap [building]
Reformation = Reformasi
+33% culture in all cities with a world wonder = +33% budaya di semua kota dengan keajaiban dunia
Free Religion = Agama Gratis
Piety Complete = Kesalehan Lengkap
Classical era = Era Klasikal
Piety = Kesalehan
Trade Unions = Serikat Pedagang
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = Biaya pemeliharaan jalan & rel kereta dikurangi sebesar 33%
Mercantilism = Merkantilisme
Entrepreneurship = Kewirausahaan
Patronage = Patronasi
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% = Biaya membeli bangunan [stat] berkurang [amount]%
Protectionism = Proteksionisme
+1 happiness from each luxury resource = +1 kebahagiaan dari setiap sumber daya tersier
Commerce Complete = Perniagaan Lengkap
Double gold from Great Merchant trade missions = 2x lipat emas dari misi perdagangan Pedagang Hebat
Medieval era = Era Pertengahan
Commerce = Perniagaan
Secularism = Sekularisme
Humanism = Humanisme
Free Thought = Kebebasan Berpikir
Sovereignty = Kedaulatan
+15% science while empire is happy = +15% ilmu pengetahuan ketika negara sedang bahagia
Scientific Revolution = Revolusi Saintifik
Rationalism Complete = Rasionalisme Lengkap
[stats] from all [stat] buildings = [stats] dari semua bangunan [stat]
Renaissance era = Era Pembaruan
Rationalism = Rasionalisme
Constitution = Konstitusi
[stats] from every Wonder = [stats] dari setiap keajaiban dunia
Universal Suffrage = Hak Suara Universal
[stats] per [amount] population in all cities = [stats] tiap [amount] populasi di semua kota
Civil Society = Masyarakat Sipil
-50% food consumption by specialists = -50% konsumsi makanan oleh spesialis
Free Speech = Kebebasan Berbicara
Democracy = Demokrasi
Specialists produce half normal unhappiness = Spesialis menghasilkan setengah ketidakbahagiaan dari biasanya.
Freedom Complete = Kebebasan Lengkap
Tile yield from Great Improvements +100% = Hasil dari daerah yang dibangun improvisasi hebat +100%
Freedom = Kebebasan
Populism = Populisme
Wounded military units deal +25% damage = Unit militer yang terluka menghasilkan +25% kerusakan.
Militarism = Miltarisme
Gold cost of purchasing units -33% = Biaya emas untuk membeli unit -33%.
Fascism = Fasisme
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Jumlah sumber daya strategis yang dihasilkan oleh negera naik 100%.
Police State = Negara Kepolisian
Total War = Perang Total
New military units start with [amount] Experience = Unit militer baru langsung mendapatkan [amount] Pengalaman
Autocracy Complete = Otokrasi Lengkap
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bonus serangan untuk semua unit militer selama 30 giliran
Industrial era = Era Industri
Autocracy = Otokrasi
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
Agriculture = Pertanian
Starting tech = Teknologi mula-mula
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Di mana bajakan dimulai, di sana seni mengikuti. Maka, para petani adalah pendiri peradaban manusia.' - Daniel Webster
Pottery = Tembikar
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Apakah tanah liat bertanya kepada tukang periuk, apa yang sedang kamu buat?' - Alkitab Yesaya 45:9
Animal Husbandry = Peternakan
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Janganlah engkau memberangus mulut lembu yang sedang mengirik.' - Alkitab Ulangan 25:4
Archery = Pemanahan
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Tangkai panah telah diberi bulu dari salah satu jambul si elang, seringkali kita memberikan musuh kita sesuatu yang membuat kita sendiri hancur' - Aesop
Mining = Pertambangan
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Orang yang lemah lembut adalah pewaris bumi, tetapi tidak dengan hak mineralnya.' - J. Paul Getty
Sailing = Pelayaran
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Ia yang memerintah lautan berkuasa atas segalanya.' - Themistokles
Calendar = Kalender
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Ajarlah kami menghitung hari-hari kami sedemikian, hingga kami beroleh hati yang bijaksana.' - Alkitab Mazmur 90:12
Writing = Penulisan
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Ia yang memusnahkan buku yang bagus membunuh alasan itu sendiri.' - John Milton
Trapping = Perangkapan
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Bahkan binatang buas yang kasar dan burung yang mengembara tidak jatuh ke dalam perangkap atau jaring yang sama sebanyak dua kali.' - Santo Hieronimus
The Wheel = Roda
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Kebijaksanaan dan kebajikan seperti dua roda dari sebuah gerobak.' - pepatah Jepang
Masonry = Pertukangan Batu
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Betapa senangnya mereka yang temboknya telah terbangun!' - Virgil
Bronze Working = Pertukangan Perunggu
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Di sini Hector masuk, dengan tombak 11 hasta panjangnya di tangannya; ujung perunggunya berkilauan di depannya, dan dikencangkan ke batang tombaknya dengan sebuah cincin emas.' - Homer
Optics = Optik
Enables embarkation for land units = Memampukan unit darat untuk melaut
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ia merancang sebuah benda untuk mengetahui jika bulan bersinar penuh atau tidak.' - Samuel Butler
Horseback Riding = Perkudaan
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Kuda! Kuda! Kerajaanku untuk sebuah kuda!' - Shakespeare (Richard III)
Mathematics = Matematika
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika adalah gerbang dan kunci ilmu pengetahuan.' - Roger Bacon
Construction = Konstruksi
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Ada tiga hal yang harus diperhatikan di dalam bangunan: bahwa ia berada di tempat yang tepat; bahwa ia didirikan dengan aman; bahwa ia dibangun dengan sukses.' - Johann Wolfgang von Goethe
Philosophy = Filosofi
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Hanya ada satu yang baik, yaitu pengetahuan, dan satu yang jahat, yaitu ketidakpedulian.' - Sokrates
Currency = Mata Uang
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Lebih baik sepotong roti dengan hati yang senang daripada kekayaan dengan kejengkelan.' - Amenemope
Engineering = Keinsinyuran
Roads connect tiles across rivers = Pembangunan jalan menghubungkan daerah yang terpisah oleh sungai
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ilmu pengetahuan instrumental atau mekanikal adalah yang paling luhur dan, di atas semuanya, yang paling berguna.' - Leonardo da Vinci
Iron Working = Pertukangan Besi
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Jangan menunggu untuk menempa hingga besinya panas, tetapi buatlah dia panas dengan menempanya.' - William Butler Yeats
Theology = Keagamaan
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Ada tiga hal yang dibutuhkan untuk keselamatan seseorang: mengetahui apa yang harus ia percayai; mengetahui apa yang harus ia tuju; dan mengetahui apa yang harus ia lakukan.' - St. Thomas Aquinas
Civil Service = Pelayanan Publik
Enables Open Borders agreements = Memberikan kemampuan untuk membuka perbatasan
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Satu hal yang menyelamatkan kita dari birokrasi adalah ketidakefisienannya' - Eugene McCarthy
Guilds = Serikat Dagang
Enables conversion of city production to gold = Memampukan konversi produksi sebuah kota menjadi emas
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Para saudagar dan pedagang telah datang; keuntungannya telah ditakdirkan...' - Sri Guru Granth Sahib
Metal Casting = Pengecoran Logam
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Saat kepingan perunggu, emas, atau besi pecah, para pandai besi mengelas mereka menjadi satu lagi di dalam api, dan ikatannya terbentuk.' - Sri Guru Granth Sahib
Compass = Kompas
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Saya menemukan bahwa hal-hal besar di dunia ini tidak terlalu dipengaruhi oleh tempat kita berdiri, tetapi lebih dipengaruhi oleh ke arah mana kita sedang menuju.' - Oliver Wendell Holmes
Education = Pendidikan
Enables conversion of city production to science = Memampukan konversi produksi menjadi ilmu pengetahuan
Enables Research agreements = Memberi kemampuan Persetujuan Riset
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Edukasi adalah bekal terbaik untuk hari tua.' - Aristoteles
Chivalry = Kesatriaan
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Siapa yang mengambil pedang ini dari batu dan paron ini, adalah Raja yang benar atas seluruh Inggris.' - Malory
Machinery = Permesinan
Improves movement speed on roads = Meningkatkan kecepatan pergerakan melalui jalan
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Mesin cetak adalah alat terbaik untuk mencerahkan pikiran manusia, mengembangkan dia menjadi orang rasional, bermoral dan makhluk sosial.' - Thomas Jefferson
Physics = Fisika
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Ukurlah apa yang terukur, buat terukur apa yang tidak.' - Galileo Galilei
Steel = Baja
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry berkata kepada kaptennya, / 'Manusia tidak lain dari manusia, / Dan sebelum aku membiarkan bor uapmu mengalahkan aku, / Aku akan mati dengan palu di tanganku.'' - Anonim: Balada John Henry, Pengemudi Baja
Astronomy = Astronomi
Increases embarked movement +1 = +1 pergerakan saat melaut
Enables embarked units to enter ocean tiles = Memampukan unit yang melaut untuk memasuki daerah samudra
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Dengan sukacita di saat angin sepoi-sepoi, Odysseus yang megah membentangkan layarnya, dan dengan memakai kemudinya, ia mengemudi dengan mahir.' - Homer
Acoustics = Akustik
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Kebangkitan mereka secara serentak seperti suara halilintar yang didengar dari tempat terpencil.' - Milton
Banking = Perbankan
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Kebahagiaan: rekening bank yang baik, tukang masak yang baik, dan pencernaan yang baik.' - Jean Jacques Rousseau
Printing Press = Mesin Cetak
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Tugas surat kabar untuk mencetak kabar dan membangkitkan neraka.' - Chicago Times
Gunpowder = Bubuk Mesiu
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Hari di mana dua korps tentara bisa memusnahkan satu sama lain dalam satu detik, semua bangsa yang beradab, diharapkan, akan mundur dari perang dan membebastugaskan pasukannya.' - Alfred Nobel
Navigation = Navigasi
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Angin dan ombak selalu ada di samping mualim tercakap.' - Edward Gibbon
Architecture = Arsitektur
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arsitektur dimulai ketika perteknikan selesai.' - Walter Gropius
Economics = Ekonomi
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Bunga majemuk adalah kekuatan yang paling kuat di alam semesta.' - Albert Einstein
Metallurgy = Metalurgi
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Tidak pernah ada pisau bagus yang terbuat dari baja jelek.' - Benjamin Franklin
Chemistry = Kimia
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Di mana-mana, hasil pekerjaan kimiawan telah menaikkan derajat peradaban kita dan telah meningkatkan kapasitas produksi bangsa.' - Calvin Coolidge
Archaeology = Arkeologi
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Mereka yang tidak bisa mengingat masa lalu telah ditakdirkan untuk mengulanginya lagi.' - George Santayana
Scientific Theory = Teori Ilmiah
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Setiap kemajuan besar dalam ilmu pengetahuan muncul dari keberanian baru untuk berimajinasi.' - John Dewey
Industrialization = Industrialisasi
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrialisasi yang berdasarkan permesinan, yang telah menunjukkan ciri-ciri dari masa kita, hanyalah sebuah aspek revolusi yang dibuat teknologi.' - Emily Greene Balch
Rifling = Senapan
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Antara perang itu mengerikan, atau kita perlu lebih menyukainya.' - Robert E. Lee
Military Science = Ilmu Militer
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Perang bisa diperjuangkan menggunakan senjata, tetapi mereka dimenangkan oleh pria sejati. Semangat mereka yang mengikuti dan memimpinlah yang membawa kemenangan.' - George S. Patton
Fertilizer = Pupuk
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Bangsa yang merusak tanahnya sendiri menghancurkan dirinya sendiri.' - Franklin Delano Roosevelt
Biology = Biologi
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Jika otak sangat sederhana hingga kita bisa memahaminya, kita akan menjadi terlalu sederhana hingga kita tidak bisa memahaminya.' - Lyall Watson
Electricity = Listrik
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Apakah itu fakta - atau pernahkah saya memimpikannya - bahwa, dengan listrik, dunia materi telah menjadi saraf yang hebat, yang bergetar sejauh ribuan mil dalam suatu waktu yang genting?' - Nathaniel Hawthorne
Steam Power = Tenaga Uap
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Bangsa Barat berharap dengan komunikasi tenaga uap seluruh dunia menjadi satu keluarga.' - Townsend Harris
Dynamite = Dinamit
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Ketika manusia memutuskan bahwa segala cara diperbolehkan untuk melawan kejahatan, maka kebaikan mereka tidak bisa dibedakan dari kejahatan di saat mereka berangkat untuk menumpas.' - Christopher Dawson
Modern era = Era Modern
Refrigeration = Pendinginan
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Tanpa rumah di tengah ribuan rumah aku berdiri, dan dekat ribuan meja aku merana dan menginginkan makanan.' - William Wordsworth
Radio = Radio
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Seluruh negara dipersatukan radio. Kita semua mengalami saat di mana pahlawan kita, komedian kita, dan penyanyi favorit kita sama. Mereka adalah tokoh-tokoh besar.' - Woody Allen
Replaceable Parts = Suku Cadang
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Tidak ada yang benar-benar sulit jika kamu membaginya ke dalam bagian-bagian tugas yang kecil.' - Henry Ford
Flight = Penerbangan
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Aeronautika bukanlah sebuah industri atau ilmu pengetahuan. Itu adalah suatu mukjizat.' - Igor Sikorsky
Railroad = Rel Kereta
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Perkenalan sebuah alat yang sungguh berkemampuan seperti uap dengan kereta beroda akan membuat perubahan besar dalam keadaan manusia.' - Thomas Jefferson
Plastics = Plastik
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, aku mau mengatakan satu kata saja untukmu, satu saja: plastik.' - Buck Henry dan Calder Willingham, Para Lulusan
Electronics = Elektronika
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Ada sebuah prinsip dasar untuk konsumen elektronik: ia lebih kuat setiap saat dan lebih murah setiap saat.' - Trip Hawkins
Ballistics = Balistik
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Manusia, seperti peluru, mencapai titik terjauh di saat mereka paling mulus.' - Jean Paul
Combustion = Pembakaran
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Pria yang bisa menyetir dengan selamat sambil mencium wanita yang cantik tidak memberikan ciuman tersebut perhatian yang pantas didapatkan.' - Albert Einstein
Information era = Era Informasi
Pharmaceuticals = Farmasi
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Tidak ada hal di mana manusia lebih mirip dengan para dewa dibandingkan menyembuhkan manusia lainnya.' - Cicero
Atomic Theory = Teori Atom
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Kekuatan atom yang telah dilepaskan mengubah segalanya dan menyelamatkan cara-cara kita berpikir, sehingga dengan demikian kita hanyut menuju malapetaka yang tak tertandingi.' - Albert Einstein
Radar = Radar
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Penglihatan adalah seni melihat sesuatu yang tak kasatmata.' - Jonathan Swift
Combined Arms = Pasukan Gabungan
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Akar kejahatan bukanlah pembuatan senjata yang baru dan lebih mengerikan. Akar kejahatan adalah gairah untuk menaklukkan.' - Ludwig von Mises
Ecology = Ekologi
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Hanya dalam momen waktu yang direpresentasikan abad ini suatu spesies, manusia, telah menerima kuasa yang signifikan untuk mengubah alam dari dunianya sendiri.' - Rachel Carson
Nuclear Fission = Fisi Nuklir
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Aku menjadi Kematian, sang penghancur dunia.' - J. Robert Oppenheimer
Rocketry = Roket
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Kaidah yang baik untuk mereka yang bereksperimen dalam peroketan adalah ini: selalu berasumsi bahwa roket akan meledak.' - Majalah Astronautics, 1937
Computers = Komputer
+10% science and production in all cities = +10% ilmu pengetahuan dan produksi di semua kota
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Komputer adalah seperti Tuhan di Perjanjian Lama: banyak aturan dan tanpa belas kasihan.' - Joseph Campbell
Future era = Masa Depan
Mobile Tactics = Taktik Gerilya
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Semua orang dapat mengamati taktik yang aku pakai untuk menaklukkan, tetapi apa yang tidak bisa orang lihat adalah strategi dari mana kemenangan dikembangkan.' - Sun Tzu
Satellites = Satelit
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Sekarang, entah bagaimana, melalui sebuah cara, langit hampir seperti alien.' - Lyndon B. Johnson
Robotics = Robotika
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot tidak boleh menyakiti manusia atau, dengan tidak adanya tindakan, membiarkan manusia menghampiri bahaya. 2. Robot harus menaati setiap perintah yang diberikan kepadanya oleh manusia, kecuali perintah tersebut bertentangan dengan Hukum Pertama. 3. Robot harus menjaga eksistensinya selama hal tersebut tidak bertentangan dengan Hukum Pertama atau Kedua.' - Isaac Asimov
Lasers = Laser
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Hari sudah jauh malam, telah hampir siang. Sebab itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang!' - Alkitab, Roma 13:12
Particle Physics = Fisika Partikel
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Setiap partikel sebuah materi tertarik kepada atau condong pada setiap partikel dari materi lainnya dengan sebuah gaya yang berbanding terbalik dengan kuadrat jaraknya.' - Isaac Newton
Nanotechnology = Teknologi Nano
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Dampak teknologi nano diperkirakan akan melampaui dampak yang dihasilkan revolusi elektronik pada kehidupan kita.' - Richard Schwartz
Future Tech = Teknologi Masa Depan
Who knows what the future holds? = Siapa yang tahu apa yang ada di masa depan?
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Kurasa kita setuju, masa lalu telah berakhir.' - George W. Bush
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean = Samudra
Coast = Pantai
Grassland = Padang Rumput
Plains = Dataran
Tundra = Tundra
Desert = Padang Pasir
Lakes = Danau
Hill = Bukit
Mountain = Gunung
Snow = Salju
Forest = Hutan
Jungle = Hutan Belantara
Marsh = Rawa
Fallout = Daerah Radioaktif Nuklir
Oasis = Oasis
Flood plains = Dataran banjir
Ice = Es
Atoll = Atol
Great Barrier Reef = Karang Penghalang Besar
Old Faithful = Geiser Bakti Tua
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Memberikan 500 Emas kepada peradaban pertama yang menemukannya
El Dorado = El Dorado
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Memberikan Pemudaan (semua efek penyembuhan menjadi 2x lipat) kepada unit tentara darat yang berada di sebelahnya sampai akhir game
Fountain of Youth = Air Mancur Awet Muda
Grand Mesa = Mesa Agung
Mount Fuji = Gunung Fuji
Krakatoa = Krakatau
Rock of Gibraltar = Batu Gibraltar
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
Barringer Crater = Kawah Barringer
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
Farm = Pertanian
Lumber mill = Pabrik kayu
Mine = Pertambangan
Trading post = Pos perdagangan
Camp = Perkemahan
Oil well = Kilang minyak
Pasture = Padang Rumput
Plantation = Perkebunan
Quarry = Tambang
Fishing Boats = Perahu Penangkap Ikan
# Requires translation!
Gives a defensive bonus of [amount]% =
Fort = Kubu Pertahanan
# Requires translation!
Can be built outside your borders =
Road = Jalan
Remove Forest = Singkirkan Hutan
Remove Jungle = Singkirkan Hutan Belantara
Remove Fallout = Bereskan Radiasi Nuklir
Remove Marsh = Singkirkan Rawa
Remove Road = Hancurkan Jalan
Remove Railroad = Hancurkan Rel Kereta
Cancel improvement order = Batalkan perintah improvisasi
# Requires translation!
Great Improvement =
Academy = Akademi
Landmark = Landmark
Manufactory = Pabrik Manufaktur
Customs house = Rumah cukai
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Memberi 30 kerusakan pada unit musuh yang bersebelahan
Citadel = Benteng
# Requires translation!
[stats] for each adjacent [tileImprovement] =
Can only be built on Coastal tiles = Hanya bisa dibangun di daerah pantai
Moai = Moai
Cannot be built on bonus resource = Tidak bisa dibangun di atas sumber daya bonus
Terrace farm = Sawah bersengkedan
Ancient ruins = Reruntuhan kuno
City ruins = Reruntuhan kota
Barbarian encampment = Pekemahan orang barbar
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
Cattle = Ternak
Sheep = Domba
Deer = Rusa
Bananas = Pisang
Wheat = Gandum
Stone = Batu
Fish = Ikan
Horses = Kuda
Iron = Besi
Coal = Batu Bara
Oil = Minyak
Aluminum = Aluminium
Uranium = Uranium
Furs = Bulu
Cotton = Kapas
Dyes = Pewarna
Gems = Permata
Gold = Emas
Silver = Perak
Incense = Dupa
Ivory = Gading
Silk = Sutra
Spices = Rempah - rempah
Wine = Anggur
Sugar = Gula
+15% production towards Wonder construction = +15% produksi terhadap pembangunan Keajaiban Dunia
Marble = Marmer
Whales = Paus
Pearls = Mutiara
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Heal Instantly = Sembuhkan seketika
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Sembuhkan unit ini sebanyak 50 HP; Tetapi menghabiskan satu kesempatan untuk memilih Promosi
Accuracy I = Akurasi I
Bonus vs [unitType] = Bonus vs [unitType]
Accuracy II = Akurasi II
Accuracy III = Akurasi III
Barrage I = Rentetan I
Barrage II = Rentetan II
Barrage III = Rentetan III
Volley = Voli
Extended Range = Perpanjangan Jarak
+1 Range = +1 Jarak
Indirect Fire = Serangan Tidak Langsung
Ranged attacks may be performed over obstacles = Serangan berjarak mungkin dilakukan melalui halangan
Shock I = Kejutan I
Shock II = Kejutan II
Shock III = Kejutan III
Drill I = Latihan I
Drill II = Latihan II
Drill III = Latihan III
Charge = Serbuan
Siege = Kepungan
Formation I = Formasi I
Formation II = Formasi II
Blitz = Blitz
1 additional attack per turn = 1 tambahan serangan tiap giliran
Woodsman = Ahli Hutan
Double movement rate through Forest and Jungle = Dua kali kecepatan pergerakan melalui Hutan dan Hutan Belantara
Medic = Medis
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Unit ini dan semua unit lain di sebelahnya mendapat penyembuhan sebanyak 5 HP tiap giliran
Medic II = Medis II
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Unit ini dan semua unit lain di sebelahnya mendapat penyembuhan sebanyak 5 HP. Unit ini menyembuhkan diri sebanyak 5 HP di luar teritori.
Scouting I = Pengintaian I
+1 Visibility Range = +1 Jangkauan Penglihatan
Scouting II = Pengintaian II
+1 Movement = +1 Pergerakan
Scouting III = Pengintaian III
Boarding Party I = Rombongan Pelaut I
Boarding Party II = Rombongan Pelaut II
Boarding Party III = Rombongan Pelaut III
Coastal Raider I = Penjarah Pesisir I
Coastal Raider II = Penjarah Pesisir II
Coastal Raider III = Penjarah Pesisir III
Wolfpack I = Kawanan Serigala I
Bonus as Attacker [amount]% = Bonus [amount]% sebagai penyerang
Wolfpack II = Kawanan Serigala II
Wolfpack III = Kawanan Serigala III
Armor Plating I = Pelapisan Baja I
+25% Combat Bonus when defending = +25% Bonus Pertempuran ketika bertahan
Armor Plating II = Pelapisan Baja II
Armor Plating III = Pelapisan Baja III
Flight Deck I = Dek Penerbangan I
Can carry 1 extra air unit = Dapat membawa 1 tambahan unit udara
Flight Deck II = Dek Penerbangan II
Flight Deck III = Dek Penerbangan III
Siege I = Kepungan I
Siege II = Kepungan II
Siege III = Kepungan III
Evasion = Penghindaran
Reduces damage taken from interception by 50% = Mengurangi kerusakan yang diterima dari pencegatan sebanyak 50%
Interception I = Pencegatan I
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus ketika mencegat [amount]%
Interception II = Pencegatan II
Interception III = Pencegatan III
Sortie = Penyebaran
1 extra Interception may be made per turn = 1 Cegatan tambahan mungkin dilakukan tiap giliran
Operational Range = Jarak Operasional
+2 Range = +2 Jarak
Air Repair = Perbaikan di Udara
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Unit akan sembuh setiap giliran, bahkan jika melakukan suatu aksi
Cover I = Berlindung I
+25% Defence against ranged attacks = +25 Perlindungan terhadap serangan berjarak
Cover II = Berlindung II
March = Berbaris
Mobility = Mobilitas
Sentry = Penjagaan
Logistics = Logistik
Ambush I = Sergapan I
Ambush II = Sergapan II
Bombardment I = Pengeboman I
Bombardment II = Pengeboman II
Bombardment III = Pengeboman III
Targeting I = Penargetan I
Targeting I (air) = Penargetan I (udara)
Targeting II = Penargetan II
Targeting III = Penargetan III
Haka War Dance = Tarian Perang Haka
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% kekuatan tempur untuk unit musuh di sebelahnya
Rejuvenation = Pemudaan
All healing effects doubled = Dua kali lipat semua efek penyembuhan
Slinger Withdraw = Penarikan Kembali Pengumban
May withdraw before melee (133%) = Dapat mundur sebelum serangan jarak dekat (133%)
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
Worker = Pekerja
Can build improvements on tiles = Dapat membangun peningkatan pada daerah
Founds a new city = Dirikan kota baru
Scout = Pengintai
Ignores terrain cost = Mengabaikan medan
Warrior = Pejuang
Maori Warrior = Pejuang Maori
Brute = Penyerang Kasar
Archer = Pemanah
Bowman = Pemanah
Slinger = Pengumban
Work Boats = Kapal Pekerja
May create improvements on water resources = Dapat membuat improvisasi di sumber daya dalam air
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Tidak dapat memasuki daerah samudra hingga Astronomi
Trireme = Trireme
Cannot enter ocean tiles = Tidak dapat memasuki daerah samudra
Chariot Archer = Pemanah Berkereta Kuda
Rough terrain penalty = Penalti di medan kasar
No defensive terrain bonus = Tidak ada bonus perlindungan medan
War Chariot = Kereta Perang
War Elephant = Gajah Perang
Spearman = Prajurit Bertombak
Hoplite = Hoplite
Persian Immortal = Pasukan Abadi Persia
+10 HP when healing = +10 HP ketika penyembuhan
Catapult = Katapel Tempur
Must set up to ranged attack = Harus mempersiapkan dulu sebelum menyerang jarak jauh
Ballista = Balista
Swordsman = Prajurit Berpedang
Legion = Legiun
Can construct roads = Dapat membangun jalan
Mohawk Warrior = Pejuang Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonus tempur di Hutan/Rimba
Horseman = Pasukan Berkuda
Penalty vs [unitType] = Penalti vs [unitType]
Can move after attacking = Dapat bergerak setelah menyerang
Companion Cavalry = Kavaleri Kompani
Crossbowman = Pemanah Busur Silang
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
Longbowman = Pemanah Jauh
Trebuchet = Trebuset
Limited Visibility = Penglihatan Terbatas
Hwach'a = Hwach'a
Longswordsman = Prajurit Pedang Panjang
Samurai = Samurai
Combat very likely to create Great Generals = Pertempuran sangat mungkin untuk menghasilkan Jenderal Hebat
Berserker = Berserker
Amphibious = Amfibi
Pikeman = Pikeman
Landsknecht = Landsknecht
Can move immediately once bought = Dapat langsung bergerak setelah dibeli
Galleass = Galeas
Knight = Ksatria
Camel Archer = Pemanah Berunta
Conquistador = Conquistador
Defense bonus when embarked = Bonus pertahanan ketika di air
+2 Visibility Range = +2 Jangkauan Penglihatan
Naresuan's Elephant = Gajah Naresuan
Mandekalu Cavalry = Kavaleri Mandekalu
Keshik = Keshik
50% Bonus XP gain = 50% bonus tambahan XP
Caravel = Karavel
May withdraw before melee = Dapat mundur sebelum diserang jarak dekat
Turtle Ship = Kapal Kura-kura
Cannon = Meriam
Musketman = Musketman
Musketeer = Musketeer
Janissary = Janissary
Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit
Minuteman = Minuteman
Tercio = Tercio
Frigate = Fregat
Ship of the Line = Kapal The Line
Lancer = Kavaleri Bertombak
Sipahi = Sipahi
No movement cost to pillage = Tidak memakai biaya pergerakan untuk menjarah
Gatling Gun = Senapan Gatling
Rifleman = Rifleman
Carrier = Kapal Induk
Can carry 2 aircraft = Bisa membawa 2 pesawat
Triplane = Triplane
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% kemungkinan untuk mencegah serangan udara
6 tiles in every direction always visible = Setiap arah sejauh 6 daerah selalu kelihatan
Great War Bomber = Pengebom Perang Besar
Norwegian Ski Infantry = Infanteri Ski Norwegia
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Pergerakan 2x lebih cepat di Salju, Tundra, dan Bukit
+25% bonus in Snow, Tundra and Hills = +25% bonus di Salju, Tundra, dan Bukit
Cavalry = Kavaleri
Cossack = Cossack
Artillery = Artileri
Ironclad = Ironclad
Double movement in coast = Pergerakan 2x lebih cepat di pesisir
Fighter = Penyerang
Zero = Pesawat Zero
Bomber = Pengebom
B17 = B17
Nuclear Missile = Rudal Nuklir
Requires Manhattan Project = Membutuhkan Proyek Manhattan
Landship = Tank Kapaldarat
Destroyer = Kapal Perusak
Can attack submarines = Bisa menyerang kapal selam
Battleship = Kapal Tempur
Submarine = Kapal Selam
Can only attack water = Hanya bisa menyerang unit air
Can enter ice tiles = Bisa memasuki daerah es
Invisible to others = Tidak terlihat bangsa lain
Great War Infantry = Infanteri Perang Besar
Foreign Legion = Legiun Asing
+20% bonus outside friendly territory = +20% bonus di luar wilayah sendiri
Infantry = Infanteri
Machine Gun = Senapan Mesin
Anti-Aircraft Gun = Senjata Antipesawat Udara
Tank = Tank
Panzer = Panzer
Anti-Tank Gun = Senjata Anti-Tank
Rocket Artillery = Artileri Roket
Mechanized Infantry = Pasukan Mekanis
Modern Armor = Tank Modern
Great Artist = Seniman Hebat
Great Person - [stat] = Orang Hebat - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Bisa membangun [tileImprovement]
Can start an 8-turn golden age = Dapat memulai masa kejayaan selama 8 giliran
Great Scientist = Ilmuwan Hebat
Can hurry technology research = Dapat mempercepat riset teknologi
Great Merchant = Pedagang Hebat
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Dapat melakukan sebuah misi perdagangan dengan negara kota, memberikan emas dalam jumlah yang banyak dan [amount] Pengaruh
Great Engineer = Insinyur Hebat
Can speed up construction of a wonder = Dapat mempercepat kontruksi sebuah keajaiban dunia
Great General = Jenderal Hebat
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus 15% untuk unit di jangkauan 2 daerah
Khan = Khan
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Menyembuhkan unit bersebelahan 15 HP tiap giliran
#################### Lines from Tutorials ####################
Introduction = Perkenalan
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Selamat datang di Unciv!\nKarena game ini cukup rumit, ada beberapa tugas sederhan untuk membuatmu lebih terbiasa dengan game ini.\nTugas ini opsional, dan kalian boleh mengeksplorasi game ini sendiri!
New Game = Permainan Baru
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Tugasmu yang pertama adalah mendirikan ibu kota.\nTugas ini sangat penting karena ibu kotamu kemungkinan akan menjadi yang paling makmur.\nBanyak bonus dalam game yang hanya berlaku di ibu kota dan ibu kotamu mungkin menjadi pusat peradabanmu.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Bagaimana cara tahu kalau tempat itu tepat?\nTidak gampang untuk menjawabnya, tetapi mencari dan membangun di samping sumber daya tersier biasanya baik.\nSumber daya tersier adalah daerah yang memiliki barang seperti permata, kapas, atau sutra (ditandai dengan senyuman di samping ikon sumber daya)\nSumber daya ini membuat peradabanmu bahagia. Kamu juga harus mencari sumber daya yang dibutuhkan untuk membuat unit, seperti besi.
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Akan tetapi, tidak hanya area sebesar itu saja yang bisa dikerjakan sebuah kota - selebihnya nanti!\nIni berarti kamu tidak perlu mendirikan sebuah kota tepat di samping sumber daya.\nSebagai contoh, kamu ingin mendapat besi tetapi besinya ada di samping gurun.\nKamu tidak perlu mendirikan kota di samping gurun. Kamu bisa mendirikan kota beberapa blok jauhnya di daerah yang lebih subur.\nKotamu akan bertumbuh dan nantinya bisa mengakses sumber daya tersebut.\nKamu hanya perlu mendirikan kota di samping sumber daya jika kamu membutuhkannya segera \n yang mungkin menjadi kasus sekarang atau di lain waktu, tetapi biasanya kamu punya waktu.
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Hal pertama yang dibuat di kota harus berupa Pengintai atau Pejuang.\nSaya biasanya memilih Pejuang karena dia biasanya bisa dipakai untuk bertahan dan bisa diupgrade\n ke unit Prajurit Berpedang nantinya dengan emas yang relatif sedikit.\nPengintai pun bisa efektif juga jika kamu sepertinya berada di daerah yang berhutan lebat dan berbukit.\nPengintai tidak mendapat penalti gerak di medan ini.\nJika kamu sudah berpengalaman dengan permainan strategi 4X, Pejuang atau Pengintai pertamamu akan ada bersama sebuah Penetap.\nEkspansi yang cepat sangat kritikal di hampir seluruh game seperti ini.
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = Dalam beberapa giliran di awal, kamu hanya mempunyai sedikit pilihan, tetapi seiring dengan pertumbuhan peradabanmu, hal yang perlu kamu perhatikan juga semakin banyak.
Culture and Policies = Budaya dan Kebijakan
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Di setiap giliran, budaya yang kamu dapatkan dari semua kota masuk ke total budaya peradabanmu.\nSaat kamu punya budaya yang mencukupi, kamu dapat memilih sebuah Kebijakan Sosial di mana setiap kebijakan memberikan bonus tertentu.
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Kebijakan tersebut dirancang dalam cabang-cabang, di mana setiap cabang menyediakan kemampuan bonus ketika semua kebijakan di cabang tersebut sudah diadopsi.
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Bersamaan dengan setiap adopsi kebijakan, dan setiap kota yang dibangun,\n biaya mengadopsi kebijakan lainnya naik - jadi memilihlah dengan bijak!
City Expansion = Ekspansi Kota
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Ketika sebuah kota telah mengumpulkan budaya yang cukup, ia akan memperluas daerahnya ke daerah yang bersebelahan.\nKamu tidak bisa mengontrol daerah yang akan diperluas kota, tetapi daerah dengan sumber daya dan berpenghasilan tinggi akan diprioritaskan.
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Dengan semakin luasnya kota, dibutuhkan budaya yang lebih banyak juga untuk memperluas daerah, tetapi biasanya kota pertama nantinya akan berkembang lebih luas.
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Meskipun kota akan berkembang selamanya, pendudukmu hanya bisa bekerja 3 daerah jauhnya dari pusat kota.\nHal ini harus diperhitungkan sebelum mendirikan kota-kota baru.
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Dengan bertumbuhnya luas dan pengaruh kota, kamu harus berurusan dengan mekanisme kebahagiaan yang tidak lagi berlaku dalam satu kota saja.\nAkan tetapi, seluruh peradabanmu berbagi level kepuasan yang sama.\nDengan bertumbuhnya populasi di kota-kotamu, kamu akan menemukan bahwa menjaga kebahagiaan peradabanmu semakin susah.
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Sebagai tambahan, kamu tidak bisa membangun improvisasi kota yang meningkatkan kebahagiaan sampai kamu selesai meriset teknologi yang diperlukan.\nJika kebahagiaan peradabanmu menyentuh angka di bawah nol, pertumbuhan penduduk kota-kotamu akan terdampak.\nJika peradabanmu menjadi sangat tidak bahagia (ditandai dengan ikon smiley-face di atas antarmuka)\n pasukanmu akan mendapat penalti besar di efektivitas pertempuran secara keseluruhan.
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Ini berarti sulit untuk berekspansi secara cepat di Unciv.\nBukan berarti tidak mungkin, tetapi sebagai pemain baru kamu sebaiknya jangan dulu.\nJadi apa yang harus dilakukan? Tenang, jelajahi dunia, dan bangun tanah yang kamu punya dengan membuat Pekerja.\nBangunlah kota baru hanya ketika kamu telah menemukan tempat yang kamu percaya pas untukmu.
Unhappiness = Ketidakbahagiaan
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Sepertinya pendudukmu tidak bahagia!\nKetika mereka tidak bahagia, kota akan bertumbuh dalam 1/4 kecepatan dari biasanya dan unitmu akan menerima penalti 2% untuk setiap ketidakbahagiaan.
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Ada dua alasan untuk ketidakbahagiaan: Populasi dan kota\n Setiap kota menghasilkan 3 ketidakbahagiaan, dan setiap populasi menghasilkan 1
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Ada 2 cara utama untuk memerangi ketidakbahagiaan:\n dengan membangun bangunan untuk kebahagiaan untuk populasimu\n atau dengan menguasai sumber daya tersier di dalam negara.
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Kamu telah masuk masa kejayaan!\nPoin masa kejayaan diakumulasi setiap giliran dari total kebahagiaan \n peradabanmu.\nKetika dalam masa kejayaan, penghasilan budaya dan produksi +20%,\n dan setiap daerah yang sudah menyediakan sedikitnya satu emas akan memberikan satu emas ekstra.
Roads and Railroads = Jalan dan Rel Kereta
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Koneksi kota ke ibu kota dengan jalan\n akan menghasilkan emas dari rute perdagangan.\nCata bahwa setiap bagian jalan yang dibangun perlu biaya pemeliharaan 1 emas tiap giliran, dan setiap rel kereta perlu 2 emas,\n jadi mungkin lebih ekonomis untuk menunggu sampai kotamu berkembang!
Victory Types = Jenis Kemenangan
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = Ketika kamu telah mendirikan dua atau tiga kota pertamamu, kemungkinan kamu telah 100 sampai 150 giliran dalam game ini.\nSekarang waktu yang baik untuk memikirkan dengan cara apa kamu mau menang jika kamu belum memikirkannya.
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Ada tiga cara untuk meraih kemenangan di Unciv. Ketiganya yaitu:\n - Kemenangan Kebudayaan: Selesaikan 5 Cabang Kebijakan\n - Kemenangan Penaklukan: Bertahan sebagai peradaban terakhir\n - Kemenangan Ilmu Pengetahuan: Jadi yang pertama untuk membangun pesawat angkasa ke Alpha Centauri
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Kesimpulannya, ini adalah dasar Unciv Temukan kota pertama yang makmur, jangan buru-buru berekspansi untuk mengendalikan kebahagiaan,\n dan siapkan diri untuk kemenangan yang ingin diraih.\nTentu, masih ada lebih banyak dari itu saja, tetapi penting untuk tidak menyelam terlalu dalam sebelum kamu tahu caranya untuk berenang.
Enemy City = Kota Musuh
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Kota dapat ditaklukkan dengan mengurangi darah mereka hingga menjadi 1, dan kota dimasuki dengan menggunakan unit jarak dekat.\nKarena kota menyembuhkan diri setiap giliran, menyeranglah dengan unit jarak jauh dan pakailah unit jarak dekatmu untuk melindungi mereka hingga kota dikalahkan!
Luxury Resource = Sumber Daya Eksotik
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Sumber daya tersier dalam kuasamu dengan improvisasi khususnya terkoneksi ke jaringan perdaganganmu.\nSetiap sumber daya tersier unik yang kamu punya menambah 5 kebahagiaan ke peradabanmu, tetapi kelebihan sumber daya tersier yang sama tidak menambah apa-apa, jadi tawarkan itu kepada peradaban lain.
Strategic Resource = Sumber Daya Strategis
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Sumber daya strategis di dalam genggaman dan dengan improvisasi khususnya terkoneksi ke jaringan perdagangan.\nSumber daya strategis memampukan kamu untuk membuat unit dan membangun bangunan yang memerlukan sumber daya khusus, sebagai contoh: Pasukan Berkuda membutuhkan Kuda.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Berbeda dengan sumber daya tersier, setiap sumber daya strategis di peta menyediakan lebih dari satu barang.\nDi atas layar tertera jumlah sumber daya strategis yang kamu punya dan belum dipakai.\nDaftar selengkapnya tersedia di tab Sumber Daya di dalam tampilan Selengkapnya.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Kota tidak bisa lagi memberi perlawanan!\nAkan tetapi, untuk menaklukkannya, kamu harus masuk ke kota dengan unit jarak dekat.
After Conquering = Setelah Menguasai
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Ketika menaklukkan sebuah kota, sekarang kamu bisa memilih untuk menghancurkan, menjadikan kota boneka, atau mencaplok kota tersebut.\nMenghancurkan kota akan menurunkan populasi sebesar 1 setiap giliran hingga kota dihancurkan.
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Menjadikan kota boneka berarti kamu tidak punya kontrol dalam apa yang diproduksi kota.\nKota boneka tidak meningkatkan biaya teknologi atau kebijakan, tetapi penduduknya menghasilkan 1,5x ketidakbahagiaan dari biasanya.\nMencaplok kota akan memberikan kontrol atas produksi, tetapi akan meningkatkan ketidakbahagiaan penduduk menjadi 2x semula!\nHal ini dapat dimitigasi dengan membangun pengadilan di kota itu, mengembalikan ketidakbahagiaan penduduk menjadi normal.\nKota boneka dapat dicaplok kapan saja, tetapi kota yang dicaplok tidak bisa kembali menjadi kota boneka!
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Kamu telah menjumpai unit orang barbar!\nOrang barbar menyerang tanpa pandang bulu, jadi, jangan biarkan \n unit sipil pergi ke dekat mereka, dan hati-hati dengan pengintaimu!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Kamu telah menjumpai peradaban lain!\nPeradaban lain mula-mula tetap berdamai denganmu dan kamu bisa bertukar barang dengan mereka,\n tetapi mereka bisa memilih untuk menyatakan perang denganmu di kemudian hari.
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Ketika kamu menyelesaikan Program Apollo, kamu bisa membangun bagian pesawat angkasa di kotamu\n (dengan teknologi yang relevan) untuk memenangkan kemenangan ilmu pengetahuan!
Injured Units = Unit Terluka
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Unit yang terluka memberikan perlawanan yang lebih lemah, tetapi pulih setelah giliran-giliran saat dia tidak aktif\nUnit sembuh 5 darah tiap giliran di daerah musuh, 10 di tanah netral,\n 15 di dalam daerahmu dan 20 dalam kotamu.
Workers = Pekerja
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Pekerja sangat vital bagi pertumbuhan kota, karena hanya mereka yang bisa membangun improvisasi di daerah-daerah.\nImprovisasi meningkatkan hasil dari daerahmu, membuat produksi kotamu lebih banyak and pertumbuhannya lebih cepat walaupun mengerjakan daerah yang sama!
Siege Units = Unit Pengepung
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Unit pengepung sangat kuat melawan kota, tetapi perlu dipersiapkan sebelum mereka bisa menyerang.\nKetika unit pengepung sudah dipersiapkan, ia bisa menyerang dari daerahnya saat itu juga,\n tetapi ketika telah dipindahkan ke daerah lain, ia perlu dipersiapkan kembali.
Embarking = Melaut
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Ketika teknologi tertentu telah diriset, unit darat dapat melaut, memampukan mereka untuk mengarungi daerah air.\nMemasuki atau keluar dari air mengambil 1 giliran.\nUnit tidak punya pertahanan ketika melaut, jadi berhati-hatilah!
Idle Units = Unit Menganggur
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Jika kamu tidak mau memindahkan unit di giliran itu, kamu bisa melewatinya dengan menekan 'Unit selanjutnya' lagi.\nJika kamu tidak mau memindahkannya selama beberapa waktu, kamu bisa mengatur unit ke mode Bertahan atau Istirahat - \n unit yang Bertahan atau Istirahat tidak dipandang sebagai unit yang perlu perintah.\nJika kamu mau menonaktifkan fitur 'Unit selanjutnya', kamu bisa mengubahnya di Menu -> Cek unit yang menganggur.
Contact Me = Kontak Saya
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Halo! Jika kamu telah bermain sejauh ini, kamu mungkin menyadari bahwa game ini belum lengkap.\n UnCiv dibuat dengan sumber yang terbuka dan gratis, selamanya.\n Itu berarti tidak ada iklan dan omong kosong lainnya.
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Yang memotivasi saya untuk tetap mengerjakan ini, \n selain fakta bahwa saya pikir sangat keren untuk bisa membuat ini,\n adalah dukungan para pemain seperti kamu :) - kalian adalah yang terbaik!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Setiap penilaian dan ulasan yang saya dapatkan membuatku tersenyum :)\n Jadi kontaklah saya! Kirim email, ulasan, isu di Github\n atau merpati pos, dan mari mencari tahu apa yang membuat game ini \n lebih keren!\n(Info kontak ada di Play Store)
Pillaging = Penjarahan
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Unit militer dapat menjarah improvisasi dan menyembuhkan 25 darah dan menghancurkan improvisasi.\nDaerah itu masih bisa dikerjakan, tapi keuntungan dari improvisasi - bonus statistik dan sumber daya - akan hilang.\nPekerja dapat memperbaiki improvisasinya dengan waktu yang lebih singkat daripada membangun improvisasi dari nol.
Experience = Pengalaman
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Unit yang bertempur mendapatkan pengalaman, yang nantinya dapat dipakai untuk promosi unit tersebut.\nUnit mendapatkan pengalaman lebih banyak dalam pertempuran jarak dekat daripada jarak jauh, dan lebih banyak lagi ketika menyerang daripada bertahan.
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Unit hanya bisa meraih hingga 30 XP dari unit Orang Barbar - berarti hingga 2 promosi. Setelah itu, unit Orang Barbar tidak memberikan pengalaman.
Combat = Pertempuran
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Unit dan kota akan kewalahan dengan pertempuran. Hal ini dipengaruhi beberapa nilai yang berbeda.\nSetiap unit memiliki nilai tempur 'dasar', yang bisa ditingkatkan dengan kondisi kondisi, promosi, dan lokasi tertentu.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Unit menggunakan nilai 'Kekuatan' sebagai nilai tempur dasar ketika menyerang jarak dekat dan bertahan.\nKetika memakai serangan jarak jauh, mereka akan menggunakan nilai 'Kekuatan Jarak Jauh'.
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Serangan jarak jauh dapat dilakukan dari kejauhan, tergantung nilai 'Jarak' unit itu.\nSerangan jarak dekat memampukan unit yang bertahan untuk melawan penyerang sebagai balasan, sedangkan di dalam serangan jarak jauh unit tidak bisa membalas.
Research Agreements = Perjanjian Riset
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Dalam persetujuan riset, kamu dan peradaban lain bertekad untuk meriset teknologi bersama-sama.\nDi akhir proses, kalian akan menerima 'pembayaran sekaligus' Ilmu Pengetahuan yang akan menuju satu teknologi yang belum diriset.
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Jumlah Ilmu Pengetahuan yang diterima di akhir tergantung ilmu pengetahuan yang dihasilkan kota-kotamu dan kota-kota peradaban lain ketika masa persetujuan masih berlaku - semakin banyak, semakin baik!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Tidak semua bangsa bersaing denganmu untuk menang.\nNegara kota tidak bisa menang, tidak bisa menaklukkan kota lain dan tidak bisa diperjualbelikan.
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Akan tetapi, relasi diplomatik dengan negara kota ditentukan dengan Pengaruh - sebuah meteran yang menunjukkan sejauh apa negara kota itu menyukai kamu.\nPengaruh dapat ditingkatkan dengan menyerang musuh mereka, memerdekakan kota mereka, dan memberikan mereka sejumlah emas.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bonus tertentu diberikan ketika kamu memiliki pengaruh di atas 30.\nKetika kamu memiliki 60 Pengaruh dan kamu punya pengaruh terbesar dengan mereka di atas peradaban lain, kamu dianggap sebagai 'Sekutu' dan mendapat bonus lebih lanjut serta akses ke sumber daya Tersier dan Strategis yang berada di tanah mereka.
Great People = Orang Hebat
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bangunan tertentu, dan spesialis-spesialis di kota, menghasilkan poin Orang Hebat tiap giliran.\nAda beberapa jenis Orang Hebat, dan poinnya dikumpulkan berdasarkan jenisnya.\nJumlah poin tiap giliran serta total poin yang terkumpul dapat dilihat dalam tampilan Selengkapnya.
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Ketika jumlah poin yang terkumpul telah mencukupi, seorang Orang Hebat sesuai jenisnya akan lahir!\nSetiap Orang Hebat dapat membangun Improvisasi Hebat tertentu yang memberikan hasil besar seiring waktu, atau dapat dipakai langsung untuk menyediakan bonus tertentu saat itu juga.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Improvisasi Hebat juga menyediakan setiap sumber daya strategis di bawahnya, jadi kamu tidak perlu khawatir jika sumber daya ditemukan di bawah improvisasimu!
Removing Terrain Features = Menyingkirkan Fitur-fitur di Suatu Daerah
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Daerah tertentu memiliki fitur-fitur - seperti Dataran Banjir atau Hutan - di dalamnya. Beberapa daerah yang berlapis, seperti Hutan, Rawa, dan Hutan, dapat disingkirkan oleh para pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur tersebut tidak menghilangkan sumber daya apapun di daerah itu, dan biasanya hal ini diperlukan untuk mengerjakan sumber daya tersebut.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Keajaiban Alam, seperti Gn. Fuji, Batu Gibraltar, dan Karang Penghalang Besar merupakan hal istimewa, sebuah fitur yang tidak bisa dilewati, karya agung Tuhan, yang memiliki kualitas unik yang membuat mereka berbeda dari medan biasa.\nMereka memberi keuntungan dengan menghasilkan sejumlah Budaya, Ilmu Pengetahuan, Emas atau Produksi yang cukup besar jika dikerjakan oleh kota. Itulah mengapa kamu mungkin perlu untuk menguasai mereka dalam peradabanmu secepat mungkin.