server/l10n/cs_CZ/core.po

610 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-09-03 13:08:49 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 00:06:59 +00:00
# Translators:
2013-04-23 00:00:31 +00:00
# Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011
# Martin <fireball@atlas.cz>, 2011-2012
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012-2013
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-23 00:00:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-23 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 11:21+0000\n"
"Last-Translator: cernydav <info@senman.cz>\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: ajax/share.php:97
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Uživatel %s s vámi sdílí soubor"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: ajax/share.php:99
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Uživatel %s s vámi sdílí složku"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: ajax/share.php:101
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Uživatel %s s vámi sdílí soubor \"%s\". Můžete jej stáhnout zde: %s"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: ajax/share.php:104
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Uživatel %s s vámi sdílí složku \"%s\". Můžete ji stáhnout zde: %s"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Nezadán typ kategorie."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:30
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No category to add?"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Žádná kategorie k přidání?"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
2013-02-07 23:13:16 +00:00
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgstr "Kategorie již existuje: %s"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Nezadán typ objektu."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Nezadáno ID %s."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Chyba při přidávání %s k oblíbeným."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Žádné kategorie nebyly vybrány ke smazání."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Chyba při odebírání %s z oblíbených."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:34
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:35
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:36
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:37
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:38
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:39
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:40
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:45
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "January"
msgstr "Leden"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:46
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "February"
msgstr "Únor"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:47
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "March"
msgstr "Březen"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:48
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "April"
msgstr "Duben"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:49
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "May"
msgstr "Květen"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:50
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "June"
msgstr "Červen"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:51
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "July"
msgstr "Červenec"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:52
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "August"
msgstr "Srpen"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:53
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "September"
msgstr "Září"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:54
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "October"
msgstr "Říjen"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:55
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "November"
msgstr "Listopad"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/config.php:56
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/js.js:286
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:718
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "seconds ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "před pár vteřinami"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:719
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "1 minute ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "před minutou"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:720
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "{minutes} minutes ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "před {minutes} minutami"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:721
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "1 hour ago"
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "před hodinou"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:722
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "{hours} hours ago"
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "před {hours} hodinami"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:723
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "today"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "dnes"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:724
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "yesterday"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "včera"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:725
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "{days} days ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "před {days} dny"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:726
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last month"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "minulý mesíc"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:727
2012-11-14 23:03:50 +00:00
msgid "{months} months ago"
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "před {months} měsíci"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:728
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "months ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "před měsíci"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:729
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last year"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "minulý rok"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/js.js:730
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "years ago"
2012-11-08 23:03:49 +00:00
msgstr "před lety"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Cancel"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Zrušit"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:215
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Yes"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Ano"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-04-16 00:17:30 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
msgstr "Ne"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Není určen typ objektu."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-04-09 00:14:02 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:589
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Error"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgstr "Chyba"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Není určen název aplikace."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
2012-11-15 23:03:47 +00:00
msgstr "Požadovaný soubor {file} není nainstalován."
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgid "Shared"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
msgstr "Sdílené"
2013-01-29 23:25:41 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:90
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:125 js/share.js:617
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while sharing"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Chyba při sdílení"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:136
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while unsharing"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Chyba při rušení sdílení"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:143
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Chyba při změně oprávnění"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:152
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-10-19 00:08:00 +00:00
msgstr "S Vámi a skupinou {group} sdílí {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:154
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2012-10-19 00:08:00 +00:00
msgstr "S Vámi sdílí {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:159
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Share with"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Sdílet s"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:164
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Share with link"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Sdílet s odkazem"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:167
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protect"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Chránit heslem"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:173
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email link to person"
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Odeslat osobě odkaz e-mailem"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:174
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Send"
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Odeslat"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:178
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Set expiration date"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Nastavit datum vypršení platnosti"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:179
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Expiration date"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Datum vypršení platnosti"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:211
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Share via email:"
2012-09-30 00:05:59 +00:00
msgstr "Sdílet e-mailem:"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: js/share.js:213
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "No people found"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Žádní lidé nenalezeni"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:251
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Sdílení již sdílené položky není povoleno"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:287
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-10-19 00:08:00 +00:00
msgstr "Sdíleno v {item} s {user}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:308
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Unshare"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Zrušit sdílení"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:320
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "can edit"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "lze upravovat"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:322
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "access control"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "řízení přístupu"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:325
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "create"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "vytvořit"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:328
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "update"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "aktualizovat"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:331
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "delete"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "smazat"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:334
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "share"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "sdílet"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:368 js/share.js:564
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protected"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Chráněno heslem"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:577
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-09-27 00:03:09 +00:00
msgstr "Chyba při odstraňování data vypršení platnosti"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:589
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-09-23 00:04:41 +00:00
msgstr "Chyba při nastavení data vypršení platnosti"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:604
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Sending ..."
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Odesílám..."
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-03-31 22:04:02 +00:00
#: js/share.js:615
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email sent"
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "E-mail odeslán"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-01-28 23:06:20 +00:00
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgstr "Aktualizace neproběhla úspěšně. Nahlaste prosím problém do <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">evidence chyb ownCloud</a>"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgstr "Aktualizace byla úspěšná. Přesměrovávám na ownCloud."
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: lostpassword/controller.php:48
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Obnovení hesla pro ownCloud"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-09-06 00:06:37 +00:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Heslo obnovíte použitím následujícího odkazu: {link}"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Bude Vám e-mailem zaslán odkaz pro obnovu hesla."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "Reset email send."
2012-10-28 23:02:45 +00:00
msgstr "Obnovovací e-mail odeslán."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "Request failed!"
2012-10-28 23:02:45 +00:00
msgstr "Požadavek selhal."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:19
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
2012-09-30 00:05:59 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Request reset"
msgstr "Vyžádat obnovu"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše heslo bylo obnoveno"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-01-15 14:12:58 +00:00
msgstr "Na stránku přihlášení"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Administrace"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Přístup zakázán"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nebyl nalezen"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Upravit kategorie"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Add"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
msgstr "Přidat"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:38
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid "Security Warning"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgstr "Bezpečnostní upozornění"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: templates/installation.php:25
2013-03-21 23:04:46 +00:00
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
2013-03-22 23:06:16 +00:00
msgstr "Verze vašeho PHP je napadnutelná pomocí techniky \"NULL Byte\" (CVE-2006-7243)"
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
2013-03-22 23:06:16 +00:00
msgstr "Aktualizujte prosím vaši instanci PHP pro bezpečné používání ownCloud."
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:32
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgstr "Není dostupný žádný bezpečný generátor náhodných čísel. Povolte, prosím, rozšíření OpenSSL v PHP."
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:33
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgstr "Bez bezpečného generátoru náhodných čísel může útočník předpovědět token pro obnovu hesla a převzít kontrolu nad Vaším účtem."
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:39
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Váš adresář s daty a soubory jsou dostupné z internetu, protože soubor .htaccess nefunguje."
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:40
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
2013-02-08 23:14:08 +00:00
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Pro informace jak správně nastavit váš server se podívejte do <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">dokumentace</a>."
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:44
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Vytvořit <strong>účet správce</strong>"
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:62
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Advanced"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Pokročilé"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-03-21 23:04:46 +00:00
#: templates/installation.php:64
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Data folder"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Složka s daty"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:74
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Configure the database"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Nastavit databázi"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "will be used"
msgstr "bude použito"
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:137
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database user"
msgstr "Uživatel databáze"
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:144
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database password"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Heslo databáze"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:149
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:159
2012-08-26 17:47:33 +00:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Tabulkový prostor databáze"
2012-08-26 17:47:33 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:166
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database host"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgstr "Hostitel databáze"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/installation.php:172
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Finish setup"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Dokončit nastavení"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: templates/layout.guest.php:40
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgid "web services under your control"
msgstr "webové služby pod Vaší kontrolou"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
#: templates/layout.user.php:58
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:9
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Automatic logon rejected!"
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "Automatické přihlášení odmítnuto."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:10
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "V nedávné době jste nezměnili své heslo, Váš účet může být kompromitován."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:12
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Please change your password to secure your account again."
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "Změňte, prosím, své heslo pro opětovné zabezpečení Vašeho účtu."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:34
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Lost your password?"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Ztratili jste své heslo?"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:39
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "remember"
2013-03-14 23:06:36 +00:00
msgstr "zapamatovat"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:41
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Log in"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "Přihlásit"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-04-23 00:00:31 +00:00
#: templates/login.php:47
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Alternative Logins"
2013-02-07 23:13:16 +00:00
msgstr "Alternativní přihlášení"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "předchozí"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgstr "následující"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
2013-01-07 23:31:36 +00:00
msgstr "Aktualizuji ownCloud na verzi %s, bude to chvíli trvat."