server/l10n/lt_LT/lib.po

330 lines
9.6 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-06-05 00:01:42 +00:00
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
2013-09-14 01:49:24 +00:00
# Liudas <liudas@aksioma.lt>, 2013
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 21:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-13 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
2012-10-23 00:06:03 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: app.php:239
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Programa „%s“ negali būti įdiegta, nes yra nesuderinama su šia ownCloud versija."
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: app.php:250
msgid "No app name specified"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nenurodytas programos pavadinimas"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: app.php:361
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Pagalba"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: app.php:374
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Asmeniniai"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: app.php:385
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nustatymai"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: app.php:397
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Vartotojai"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: app.php:410
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Administravimas"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: app.php:839
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nepavyko pakelti „%s“ versijos."
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2013-07-31 06:01:45 +00:00
#: defaults.php:35
2013-07-05 00:21:23 +00:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 00:08:38 +00:00
msgstr "jūsų valdomos web paslaugos"
2013-07-05 00:21:23 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "nepavyksta atverti „%s“"
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:226
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ZIP atsisiuntimo galimybė yra išjungta."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-10 00:20:59 +00:00
#: files.php:227
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Failai turi būti parsiunčiami vienas po kito."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:228 files.php:256
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Atgal į Failus"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:253
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Pasirinkti failai per dideli archyvavimui į ZIP."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Atsisiųskite failus mažesnėmis dalimis atskirai, arba mandagiai prašykite savo administratoriaus."
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nenurodytas šaltinis diegiant programą"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nenurodytas href diegiant programą iš http"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nenurodytas kelias diegiant programą iš vietinio failo"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "%s tipo archyvai nepalaikomi"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#: installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nepavyko atverti archyvo diegiant programą"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: installer.php:125
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Programa nepateikia info.xml failo"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: installer.php:131
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes turi neleistiną kodą"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: installer.php:140
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes yra nesuderinama su šia ownCloud versija"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: installer.php:146
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes turi <shipped>true</shipped> žymę, kuri yra neleistina ne kartu platinamoms programoms"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: installer.php:152
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes versija pateikta info.xml/version nesutampa su versija deklaruota programų saugykloje"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: installer.php:162
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App directory already exists"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Programos aplankas jau egzistuoja"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: installer.php:175
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko. Prašome pataisyti leidimus. %s"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Programa neįjungta"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-01-16 23:27:40 +00:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Autentikacijos klaida"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Sesija baigėsi. Prašome perkrauti puslapį."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Failai"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Žinučių"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-06-05 00:01:42 +00:00
msgstr "Paveikslėliai"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "%s įrašykite duombazės naudotojo vardą."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "%s įrašykite duombazės pavadinimą."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "%s negalite naudoti taškų duombazės pavadinime"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:20
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "MS SQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis netinka: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Turite prisijungti su egzistuojančia paskyra arba su administratoriumi."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:12
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Neteisingas MySQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "DB klaida: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Vykdyta komanda buvo: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:85
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "MySQL naudotojas '%s'@'localhost' jau egzistuoja."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:86
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Pašalinti šį naudotoją iš MySQL"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:91
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "MySQL naudotojas '%s'@'%%' jau egzistuoja"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/mysql.php:92
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Pašalinti šį naudotoją iš MySQL."
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nepavyko sukurti Oracle ryšio"
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Neteisingas Oracle naudotojo vardas ir/arba slaptažodis"
2013-05-24 00:02:43 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Vykdyta komanda buvo: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-06-30 00:13:07 +00:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Neteisingas PostgreSQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis"
2013-06-30 00:13:07 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:28
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin username."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nustatyti administratoriaus naudotojo vardą."
2013-06-30 00:13:07 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:31
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin password."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nustatyti administratoriaus slaptažodį."
2013-02-25 23:06:26 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:184
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Jūsų serveris nėra tvarkingai nustatytas leisti failų sinchronizaciją, nes WebDAV sąsaja panašu, kad yra sugadinta."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-07-13 00:07:35 +00:00
#: setup.php:185
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Prašome pažiūrėkite dar kartą <a href='%s'>diegimo instrukcijas</a>."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:96
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "prieš sekundę"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:97
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr[0] "prieš %n min."
msgstr[1] "Prieš % minutes"
msgstr[2] "Prieš %n minučių"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:98
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr[0] "Prieš %n valandą"
msgstr[1] "Prieš %n valandas"
msgstr[2] "Prieš %n valandų"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:99
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "šiandien"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:100
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "vakar"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:101
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr[0] "Prieš %n dieną"
msgstr[1] "Prieš %n dienas"
msgstr[2] "Prieš %n dienų"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:102
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "praeitą mėnesį"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:103
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr[0] "Prieš %n mėnesį"
msgstr[1] "Prieš %n mėnesius"
msgstr[2] "Prieš %n mėnesių"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:104
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "praeitais metais"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2013-09-14 01:49:24 +00:00
#: template/functions.php:105
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "prieš metus"
2012-09-01 00:04:00 +00:00
2013-07-31 06:01:45 +00:00
#: template.php:297
2013-07-24 05:57:21 +00:00
msgid "Caused by:"
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Iššaukė:"
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2012-11-14 23:03:50 +00:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-09-14 01:49:24 +00:00
msgstr "Nepavyko rasti kategorijos „%s“"