server/l10n/da/files.po

415 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-08-18 09:46:49 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-24 21:12:18 +00:00
# Translators:
2014-03-20 05:56:42 +00:00
# Sappe, 2013-2014
2013-08-16 05:32:30 +00:00
# claus_chr <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
2013-12-22 06:56:05 +00:00
# lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
2014-03-20 05:56:42 +00:00
# Amplificator, 2014
2013-06-14 00:52:34 +00:00
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-04-23 05:56:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 05:54+0000\n"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/move.php:15
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kunne ikke flytte %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
2013-10-27 11:27:22 +00:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:63
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
2014-03-20 05:56:42 +00:00
msgstr "\"%s\" er et ugyldigt filnavn."
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
2014-03-20 05:56:42 +00:00
msgstr "Mappen er blevet slettet eller fjernet."
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Navnet %s er allerede i brug i mappen %s. Vælg venligst et andet navn."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:97
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Not a valid source"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Ikke en gyldig kilde"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:102
2013-12-19 06:57:03 +00:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Server har ikke tilladelse til at åbne URL'er. Kontroller venligst serverens indstillinger"
2013-12-19 06:57:03 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/newfile.php:118
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Fejl ved hentning af %s til %s"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/newfile.php:146
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Error when creating the file"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Fejl ved oprettelse af fil"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfolder.php:22
2013-10-27 11:27:22 +00:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Mappenavnet kan ikke være tomt."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfolder.php:66
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Error when creating the folder"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-07-29 05:57:04 +00:00
msgstr "Ude af stand til at vælge upload mappe."
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:33
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Invalid Token"
2013-07-29 05:57:04 +00:00
msgstr "Ugyldig Token "
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:75
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:82
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Der skete ingen fejl, filen blev succesfuldt uploadet"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:83
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:85
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE indstilingen, som specificeret i HTML formularen"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:86
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Filen blev kun delvist uploadet."
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:87
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ingen fil uploadet"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:88
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Manglende midlertidig mappe."
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:89
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fejl ved skrivning til disk."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:107
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: ajax/upload.php:169
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke finde den uploadede fil."
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: ajax/upload.php:179
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke hente filinformation."
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: ajax/upload.php:194
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ugyldig mappe."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Filer"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:254
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Kan ikke upload {filename} da det er enten en mappe eller indholder 0 bytes."
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:266
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
2014-03-20 05:56:42 +00:00
msgstr "Den totale filstørrelse {size1} er større end uploadgrænsen {size2}"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:276
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
2014-03-20 05:56:42 +00:00
msgstr "Der er ikke tilstrækkeligt friplads. Du uplaoder {size1} men der er kun {size2} tilbage"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:353
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload afbrudt."
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:398
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Could not get result from server."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr "Kunne ikke hente resultat fra server."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:490
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret."
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:555
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "URL kan ikke være tom"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:559
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Navnet 'Shared' er reserveret i hjemmemappen."
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:561 js/filelist.js:585
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} eksisterer allerede"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:613
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not create file"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Kunne ikke oprette fil"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:626
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not create folder"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:666
2013-12-19 06:57:03 +00:00
msgid "Error fetching URL"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Fejl ved URL"
2013-12-19 06:57:03 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/fileactions.js:164
2013-04-24 15:46:20 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Del"
2013-04-24 15:46:20 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/fileactions.js:177
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Slet permanent"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/fileactions.js:238
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Omdøb"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Fejl ved flytning af fil"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:1129
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Pending"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Afventer"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/filelist.js:612
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not rename file"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/filelist.js:775
2013-11-21 15:05:34 +00:00
msgid "Error deleting file."
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Fejl ved sletnign af fil."
2013-11-21 15:05:34 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/filelist.js:800 js/filelist.js:876 js/files.js:589
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappe"
msgstr[1] "%n mapper"
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/filelist.js:801 js/filelist.js:877 js/files.js:595
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/filelist.js:808
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "{dirs} og {files}"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/filelist.js:1037 js/filelist.js:1076
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-08-16 05:32:30 +00:00
msgstr[0] "Uploader %n fil"
msgstr[1] "Uploader %n filer"
2013-04-08 00:18:28 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
2014-03-20 05:56:42 +00:00
msgstr "'{name}' er et ugyldigt filnavn."
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: js/files.js:117
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: js/files.js:121
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: js/files.js:134
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Krypteringsprogrammet er aktiveret, men din nøgle er ikke igangsat. Log venligst ud og ind igen."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: js/files.js:138
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Ugyldig privat nøgle for krypteringsprogrammet. Opdater venligst dit kodeord for den private nøgle i dine personlige indstillinger. Det kræves for at få adgang til dine krypterede filer."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: js/files.js:142
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-08-21 12:14:27 +00:00
msgstr "Krypteringen blev deaktiveret, men dine filer er stadig krypteret. Gå venligst til dine personlige indstillinger for at dekryptere dine filer. "
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/files.js:331
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Navn"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Størrelse"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Modified"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ændret"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: lib/app.php:60
2013-11-03 17:44:12 +00:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Ugyldig mappenavn. 'Shared' er reserveret."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: lib/app.php:93
2013-07-02 13:35:55 +00:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-07-29 05:57:04 +00:00
msgstr "%s kunne ikke omdøbes"
2013-05-15 00:02:45 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
2014-04-23 05:56:35 +00:00
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:4
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "File handling"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Filhåndtering"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:6
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Maksimal upload-størrelse"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:9
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "max. mulige: "
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:14
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:16
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgstr "Tillad ZIP-download"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:19
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "0 er ubegrænset"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:21
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/admin.php:25
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Gem"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:5
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "New"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ny"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:8
2013-11-29 19:10:40 +00:00
msgid "New text file"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Ny tekstfil"
2013-11-29 19:10:40 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Text file"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tekstfil"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:12
2013-11-29 19:10:40 +00:00
msgid "New folder"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "Ny Mappe"
2013-11-29 19:10:40 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:13
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Mappe"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:16
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fra link"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:40
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Slettede filer"
2013-01-31 16:05:21 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:45
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fortryd upload"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:51
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
2013-12-22 06:56:05 +00:00
msgstr "Du har ikke tilladelse til at uploade eller oprette filer her"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:56
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Her er tomt. Upload noget!"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:73
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Download"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
2013-08-16 05:32:30 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:96
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Upload er for stor"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:98
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server."
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:103
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst."
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: templates/index.php:106
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Indlæser"