server/l10n/pt_PT/lib.po

360 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-28 00:05:38 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-29 00:10:54 +00:00
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013
2014-03-16 07:13:21 +00:00
# jmruas <jmruas@gmail.com>, 2014
2013-12-04 23:14:17 +00:00
# PapiMigas Migas <papimigas@gmail.com>, 2013
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-16 03:56:31 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-04-10 05:55:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-04-10 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:10+0000\n"
2014-04-09 05:56:49 +00:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:236
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-10-11 02:30:58 +00:00
msgstr "A aplicação \"%s\" não pode ser instaladas por não ser compatível com esta versão da ownCloud."
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:248
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "No app name specified"
2013-10-11 02:30:58 +00:00
msgstr "O nome da aplicação não foi especificado"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:353
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ajuda"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:366
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Pessoal"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:377
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Configurações"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:389
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Utilizadores"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:402
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Admin"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/app.php:875
2013-07-24 05:57:21 +00:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-07-27 06:03:03 +00:00
msgstr "A actualização \"%s\" falhou."
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Unknown filetype"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgstr "Ficheiro desconhecido"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 15:38:45 +00:00
msgid "Invalid image"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgstr "Imagem inválida"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/defaults.php:35
2013-07-05 00:21:23 +00:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 00:08:38 +00:00
msgstr "serviços web sob o seu controlo"
2013-07-05 00:21:23 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/files.php:232
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Descarregamento em ZIP está desligado."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/files.php:233
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Os ficheiros precisam de ser descarregados um por um."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/files.php:234 private/files.php:262
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Voltar a Ficheiros"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/files.php:259
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Os ficheiros seleccionados são grandes demais para gerar um ficheiro zip."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/files.php:260
2013-07-24 05:57:21 +00:00
msgid ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
2013-07-24 05:57:21 +00:00
"administrator."
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "Por favor descarregue os ficheiros divididos em partes mais pequenas ou peça ajuda ao seu administrador."
2013-07-24 05:57:21 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:64
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "No source specified when installing app"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "Não foi especificada uma fonte de instalação desta aplicação"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:71
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "No href specified when installing app from http"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "Não foi especificada uma href http para instalar esta aplicação"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:76
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "Não foi especificado o caminho de instalação desta aplicação"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:90
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
2013-10-11 02:30:58 +00:00
msgstr "Arquivos do tipo %s não são suportados"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:104
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro de instalação desta aplicação"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:126
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
2013-10-11 02:30:58 +00:00
msgstr "A aplicação não disponibiliza um ficheiro info.xml"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:132
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-10-11 02:30:58 +00:00
msgstr "A aplicação não pode ser instalado devido a código não permitido dentro da aplicação"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:141
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
2013-11-16 03:56:31 +00:00
msgstr "A aplicação não pode ser instalada por não ser compatível com esta versão do ownCloud"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:147
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "Esta aplicação não pode ser instalada por que contém o tag <shipped>true</shipped> que só é permitido para aplicações nativas"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:160
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
msgstr "Esta aplicação não pode ser instalada porque a versão no info.xml/version não coincide com a reportada na loja de aplicações"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:170
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgid "App directory already exists"
2013-10-11 02:30:58 +00:00
msgstr "A directoria da aplicação já existe"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/installer.php:183
2013-08-25 23:21:52 +00:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
2013-10-11 02:30:58 +00:00
msgstr "Não foi possível criar a pasta da aplicação. Por favor verifique as permissões. %s"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/json.php:29
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "A aplicação não está activada"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Authentication error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Erro na autenticação"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/json.php:52
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "O token expirou. Por favor recarregue a página."
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/json.php:75
msgid "Unknown user"
2014-03-16 07:13:21 +00:00
msgstr "Utilizador desconhecido"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ficheiros"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Text"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Texto"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/search/provider/file.php:30
2012-10-24 00:08:34 +00:00
msgid "Images"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Imagens"
2012-10-24 00:08:34 +00:00
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s introduza o nome de utilizador da base de dados"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s introduza o nome da base de dados"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "%s não é permitido utilizar pontos (.) no nome da base de dados"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nome de utilizador/password do MySQL é inválido: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-03-16 07:13:21 +00:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-02-11 14:42:41 +00:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Precisa de introduzir uma conta existente ou de administrador"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-03-16 07:13:21 +00:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Erro na BD: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-03-16 07:13:21 +00:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "O comando gerador de erro foi: \"%s\""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr ""
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação Oracle"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nome de utilizador/password do Oracle inválida"
2013-12-04 23:14:17 +00:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-02-11 14:42:41 +00:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "O comando gerador de erro foi: \"%s\", nome: %s, password: %s"
2013-02-11 14:42:41 +00:00
2014-03-16 07:13:21 +00:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nome de utilizador/password do PostgreSQL inválido"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup.php:28
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Definir um nome de utilizador de administrador"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: private/setup.php:31
2013-06-30 00:13:07 +00:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Definiar uma password de administrador"
2013-02-25 23:06:26 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/setup.php:202
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "O seu servidor web não está configurado correctamente para autorizar sincronização de ficheiros, pois o interface WebDAV parece estar com problemas."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/setup.php:203
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Por favor verifique <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/share/mailnotifications.php:72
#: private/share/mailnotifications.php:118
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 05:57:17 +00:00
msgstr "%s partilhado »%s« contigo"
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/tags.php:193
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Não foi encontrado a categoria \"%s\""
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:133
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Minutos atrás"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:134
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
2013-09-10 14:42:16 +00:00
msgstr[1] "%n minutos atrás"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
2013-09-10 14:42:16 +00:00
msgstr[1] "%n horas atrás"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:136
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "hoje"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:137
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ontem"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:139
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
2013-09-10 14:42:16 +00:00
msgstr[1] "%n dias atrás"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:141
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ultímo mês"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:142
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
2013-09-10 14:42:16 +00:00
msgstr[1] "%n meses atrás"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:144
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "ano passado"
2012-07-28 00:05:38 +00:00
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#: private/template/functions.php:145
2012-07-28 00:05:38 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "anos atrás"
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/user/manager.php:246
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""
#: private/user/manager.php:251
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 05:55:39 +00:00
msgstr "Um nome de utilizador válido deve ser fornecido"
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/user/manager.php:255
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 05:55:39 +00:00
msgstr "Uma password válida deve ser fornecida"
2014-04-09 05:56:49 +00:00
#: private/user/manager.php:260
msgid "The username is already being used"
msgstr ""