2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 09:31-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:34+0000\n"
|
2013-04-16 00:17:30 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sq\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2013-01-09 23:05:53 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s nuk u spostua - Aty ekziston një skedar me të njëjtin emër"
|
2013-01-09 23:05:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
2013-01-09 23:05:53 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s nuk u spostua"
|
2013-01-09 23:05:53 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:59
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar. Veprim i gabuar i panjohur"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:66
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk pati veprime të gabuara, skedari u ngarkua me sukses"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:67
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize tek php.ini:"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:69
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE të specifikuar në formularin HTML"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:70
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedari i ngarkuar u ngarkua vetëm pjesërisht"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:71
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:72
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Një dosje e përkohshme nuk u gjet"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:73
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ruajtja në disk dështoi"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk ka mbetur hapësirë memorizimi e mjaftueshme"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:109
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:127
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosje e pavlefshme."
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:12
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarët"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:11
|
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuk është i mundur ngarkimi i skedarit tuaj sepse është dosje ose ka dimension 0 byte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:24
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuk ka hapësirë memorizimi e mjaftueshme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:64
|
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Ngarkimi u anulua."
|
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:165
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Ngarkimi i skedarit është në vazhdim. Nqse ndërroni faqen tani ngarkimi do të anulohet."
|
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:239
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "URL-i nuk mund të jetë bosh."
|
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:244 lib/app.php:53
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:275 js/file-upload.js:291 js/files.js:511 js/files.js:549
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Veprim i gabuar"
|
|
|
|
|
|
2013-04-24 15:46:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:116
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nda"
|
2013-04-24 15:46:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:126
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Elimino përfundimisht"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-16 05:32:30 +00:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:192
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Riemërto"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:573
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pezulluar"
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} ekziston"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zëvëndëso"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:305
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "sugjero një emër"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:305 js/filelist.js:307
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "anulo"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:352
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U zëvëndësua {new_name} me {old_name}"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:352
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "anulo"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:422 js/filelist.js:488 js/files.js:580
|
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/filelist.js:423 js/filelist.js:489 js/files.js:586
|
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/filelist.js:430
|
|
|
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/filelist.js:561
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2013-04-08 00:18:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-30 13:38:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:626
|
2013-04-08 00:18:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "files uploading"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "po ngarkoj skedarët"
|
2013-04-08 00:18:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'.' është emër i pavlefshëm."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emri i skedarit nuk mund të jetë bosh."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emër i pavlefshëm, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dhe '*' nuk lejohen."
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është plot, nuk mund të ngarkoni apo sinkronizoni më skedarët."
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është gati plot ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:245
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Shkarkimi juaj po përgatitet. Mund të duhet pak kohë nqse skedarët janë të mëdhenj."
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:562 templates/index.php:67
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Emri"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:563 templates/index.php:78
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dimensioni"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-27 15:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:564 templates/index.php:80
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modifikuar"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 00:02:45 +00:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:73
|
2013-07-02 13:35:55 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-05-15 00:02:45 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ngarko"
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Trajtimi i skedarit"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "maks. i mundur:"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Duhet për shkarkimin e dosjeve dhe të skedarëve"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivizo shkarkimin e ZIP-eve"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0 është i pakufizuar"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit të skedarëve ZIP"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ruaj"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "I ri"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedar teksti"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosje"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nga lidhja"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:41
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarë të eliminuar"
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:46
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anulo ngarkimin"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk keni të drejta për të shkruar këtu."
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:59
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Këtu nuk ka asgjë. Ngarkoni diçka!"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:73
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Shkarko"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hiq ndarjen"
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-16 05:32:30 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:91 templates/index.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Elimino"
|
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ngarkimi është shumë i madh"
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:107
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarët që doni të ngarkoni tejkalojnë dimensionet maksimale për ngarkimet në këtë server."
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:112
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarët po analizohen, ju lutemi pritni."
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:115
|
2012-11-26 23:10:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Analizimi aktual"
|
2013-03-26 23:11:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po përmirësoj memorjen e filesystem-it..."
|