server/l10n/id/files.po

399 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-08-18 09:46:49 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-24 21:12:18 +00:00
# Translators:
2014-05-17 05:57:38 +00:00
# Arif Budiman <arifpedia@gmail.com>, 2013
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-19 05:55:38 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-19 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 06:12+0000\n"
2014-01-08 06:55:41 +00:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/move.php:15
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s - Berkas dengan nama ini sudah ada"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tidak dapat memindahkan %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
2013-10-27 11:27:22 +00:00
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nama berkas tidak boleh kosong."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:63
2014-03-11 05:59:39 +00:00
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nama tidak valid, karakter '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dan '*' tidak diizinkan."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: lib/app.php:77
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Nama %s sudah digunakan dalam folder %s. Silakan pilih nama yang berbeda."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:97
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Not a valid source"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Sumber tidak sah"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfile.php:102
2013-12-19 06:57:03 +00:00
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/newfile.php:118
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Galat saat mengunduh %s ke %s"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/newfile.php:146
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Error when creating the file"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Galat saat membuat berkas"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfolder.php:22
2013-10-27 11:27:22 +00:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Nama folder tidak bolh kosong."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-03-24 05:55:51 +00:00
#: ajax/newfolder.php:66
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Error when creating the folder"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Galat saat membuat folder"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Tidak dapat mengatur folder unggah"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:33
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Invalid Token"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Token tidak sah"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:75
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah. Galat tidak dikenal."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:82
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:83
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif upload_max_filesize pada php.ini"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:85
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Berkas yang diunggah melampaui direktif MAX_FILE_SIZE yang ditentukan dalam formulir HTML."
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:86
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:87
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:88
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Folder sementara tidak ada"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-04-04 05:57:01 +00:00
#: ajax/upload.php:89
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Gagal menulis ke disk"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-05-26 05:55:36 +00:00
#: ajax/upload.php:109
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ruang penyimpanan tidak mencukupi"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2014-05-26 05:55:36 +00:00
#: ajax/upload.php:171
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Unggah gagal. Tidak menemukan berkas yang akan diunggah"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2014-05-26 05:55:36 +00:00
#: ajax/upload.php:181
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Unggah gagal. Tidak mendapatkan informasi berkas."
2014-05-26 05:55:36 +00:00
#: ajax/upload.php:196
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Direktori tidak valid."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Berkas"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-06-06 05:57:10 +00:00
#: appinfo/app.php:27
2014-05-17 05:57:38 +00:00
msgid "All files"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:257
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Tidak dapat mengunggah {filename} karena ini sebuah direktori atau memiliki ukuran 0 byte"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/file-upload.js:270
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/file-upload.js:281
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/file-upload.js:358
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pengunggahan dibatalkan."
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/file-upload.js:404
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Could not get result from server."
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Tidak mendapatkan hasil dari server."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:490
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Berkas sedang diunggah. Meninggalkan halaman ini akan membatalkan proses."
2014-04-16 05:57:34 +00:00
#: js/file-upload.js:555
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "URL tidak boleh kosong"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1190
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} sudah ada"
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/file-upload.js:614
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not create file"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Tidak dapat membuat berkas"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/file-upload.js:630
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not create folder"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Tidak dapat membuat folder"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/file-upload.js:677
2013-12-19 06:57:03 +00:00
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
2014-06-01 05:55:19 +00:00
#: js/fileactions.js:211
2013-04-24 15:46:20 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Bagikan"
2013-04-24 15:46:20 +00:00
2014-06-01 05:55:19 +00:00
#: js/fileactions.js:224
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Hapus secara permanen"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
2014-06-01 05:55:19 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: js/fileactions.js:262
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ubah nama"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2014-06-01 05:55:19 +00:00
#: js/filelist.js:314
2014-04-29 05:56:49 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Unduhan Anda sedang disiapkan. Prosesnya dapat berlangsung agak lama jika ukuran berkasnya besar."
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:621 js/filelist.js:1693
2014-04-29 05:56:49 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "Menunggu"
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1141
2014-04-29 05:56:49 +00:00
msgid "Error moving file."
msgstr ""
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1149
2014-04-04 05:57:01 +00:00
msgid "Error moving file"
msgstr "Galat saat memindahkan berkas"
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1149
2014-04-04 05:57:01 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Galat"
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1227
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not rename file"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1348
2013-11-21 15:05:34 +00:00
msgid "Error deleting file."
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Galat saat menghapus berkas."
2013-11-21 15:05:34 +00:00
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:62
2014-04-29 05:56:49 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nama"
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1452 templates/list.php:73
2014-04-29 05:56:49 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1453 templates/list.php:76
2014-04-29 05:56:49 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1463 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr[0] "%n folder"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1469 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr[0] "%n berkas"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2014-06-19 05:55:38 +00:00
#: js/filelist.js:1601 js/filelist.js:1640
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr[0] "Mengunggah %n berkas"
2013-04-08 00:18:28 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/files.js:101
2014-03-11 05:59:39 +00:00
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/files.js:122
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ruang penyimpanan Anda penuh, berkas tidak dapat diperbarui atau disinkronkan lagi!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/files.js:126
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ruang penyimpanan hampir penuh ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/files.js:140
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Aplikasi Enskripsi telah diaktifkan tetapi kunci tidak diinisialisasi, silakan log-out dan log-in lagi"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/files.js:144
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Kunci privat tidak sah untuk Aplikasi Enskripsi. Silakan perbarui sandi kunci privat anda pada pengaturan pribadi untuk memulihkan akses ke berkas anda yang dienskripsi."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: js/files.js:148
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Enskripi telah dinonaktifkan tetapi berkas anda tetap dienskripsi. Silakan menuju ke pengaturan pribadi untuk deskrip berkas anda."
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2014-04-29 05:56:49 +00:00
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} dan {files}"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: lib/app.php:103
2013-07-02 13:35:55 +00:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "%s tidak dapat diubah nama"
2013-05-15 00:02:45 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
2014-04-23 05:56:35 +00:00
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:6
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "File handling"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Penanganan berkas"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ukuran pengunggahan maksimum"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kemungkinan maks.:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/admin.php:15
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Simpan"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
2014-05-18 05:55:01 +00:00
msgstr "WebDAV"
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
2014-05-18 05:55:01 +00:00
msgstr "Gunakan alamat ini untuk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mengakses Berkas via WebDAV</a>"
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:5
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "New"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Baru"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:8
2013-11-29 19:10:40 +00:00
msgid "New text file"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Berkas teks baru"
2013-11-29 19:10:40 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:9
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Text file"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Berkas teks"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:12
2013-11-29 19:10:40 +00:00
msgid "New folder"
2013-12-02 22:28:29 +00:00
msgstr "Map baru"
2013-11-29 19:10:40 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:13
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Folder"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:16
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Dari tautan"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:42
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Batal pengunggahan"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:48
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
2013-12-13 19:44:31 +00:00
msgstr "Anda tidak memiliki akses untuk mengunggah atau membuat berkas disini"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
2014-05-17 05:57:38 +00:00
#: templates/list.php:53
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/list.php:67
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Unduh"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/list.php:92
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Yang diunggah terlalu besar"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/list.php:94
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Berkas yang dicoba untuk diunggah melebihi ukuran maksimum pengunggahan berkas di server ini."
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/list.php:99
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Berkas sedang dipindai, silakan tunggu."
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2014-06-04 05:57:48 +00:00
#: templates/list.php:102
2014-05-26 05:55:36 +00:00
msgid "Currently scanning"
msgstr ""