2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-05-16 00:01:37 +00:00
|
|
|
|
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
|
2013-05-01 00:02:59 +00:00
|
|
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
2012-05-13 17:59:44 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-22 10:35-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 09:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>\n"
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: et_EE\n"
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas"
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üleslaadimiste kausta määramine ebaõnnestus."
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Token"
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vigane kontrollkood"
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:59
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:66
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ühtegi tõrget polnud, fail on üles laetud"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:67
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-05-16 00:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse:"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:69
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE suuruse, mis on HTML vormi jaoks määratud"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:70
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:71
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:72
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
|
2011-09-24 21:12:18 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:73
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
2013-02-08 23:14:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-09 00:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:123
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vigane kaust."
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-16 21:18:26 +00:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:12
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Failid"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:11
|
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "Faili ei saa üles laadida, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:24
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
|
|
|
msgstr "Pole piisavalt ruumi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:64
|
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
|
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:167 js/files.js:280
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
|
|
|
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
|
|
|
|
|
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:234 js/files.js:353
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "URL ei saa olla tühi."
|
|
|
|
|
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:239 lib/app.php:53
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
|
|
|
|
msgstr "Vigane kausta nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."
|
|
|
|
|
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:270 js/file-upload.js:286 js/files.js:389 js/files.js:405
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:709 js/files.js:747
|
2013-06-29 00:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Viga"
|
|
|
|
|
|
2013-04-24 15:46:20 +00:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:116
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jaga"
|
2013-04-24 15:46:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:126
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kustuta jäädavalt"
|
2013-02-06 23:11:04 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-16 05:32:30 +00:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:192
|
2012-09-21 23:18:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-05-01 00:02:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nimeta ümber"
|
2012-09-21 23:18:31 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-16 05:32:30 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ootel"
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
|
2012-10-18 00:09:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} on juba olemas"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "asenda"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:303
|
2012-09-06 00:06:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "soovita nime"
|
2012-09-06 00:06:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "loobu"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:350
|
2013-03-03 23:07:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
|
2012-07-31 20:57:24 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:350
|
2012-07-30 00:05:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "tagasi"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-16 05:32:30 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:453
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Laadin üles %n faili"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Laadin üles %n faili"
|
2013-04-08 00:18:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-16 05:32:30 +00:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:518
|
2013-04-08 00:18:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "files uploading"
|
2013-05-16 00:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "faili üleslaadimisel"
|
2013-04-08 00:18:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'.' on vigane failinimi."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
|
2013-01-06 23:06:32 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-23 23:03:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
|
2012-11-23 23:03:00 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-05-16 00:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ega sünkroniseerita!"
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
|
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Krüpteering on keelatud, kuid sinu failid on endiselt krüpteeritud. Palun vaata oma personaalseid seadeid oma failide dekrüpteerimiseks."
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:245
|
2013-01-19 23:06:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-05-16 00:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega, kui on tegu suurte failidega. "
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:358
|
2013-01-08 23:05:49 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vigane kataloogi nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."
|
2012-11-22 23:03:17 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:760 templates/index.php:67
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
2012-09-26 11:22:37 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:761 templates/index.php:78
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Suurus"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:762 templates/index.php:80
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Muudetud"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:778
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "%n folder"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n kataloog"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%n kataloogi"
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-19 19:14:38 +00:00
|
|
|
|
#: js/files.js:784
|
2013-08-15 08:53:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "%n file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%n files"
|
2013-08-22 14:37:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%n fail"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%n faili"
|
2012-06-05 22:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-05-15 00:02:45 +00:00
|
|
|
|
#: lib/app.php:73
|
2013-07-02 13:35:55 +00:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s ümbernimetamine ebaõnnestus"
|
2013-05-15 00:02:45 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lae üles"
|
2013-01-26 23:06:21 +00:00
|
|
|
|
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Failide käsitlemine"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "maks. võimalik: "
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0 tähendab piiramatut"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 12:23:31 +00:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Salvesta"
|
2012-09-05 00:05:39 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uus"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tekstifail"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaust"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-30 23:03:27 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-01 23:04:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Allikast"
|
2012-01-11 00:06:59 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:41
|
2013-02-14 23:06:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kustutatud failid"
|
2013-01-31 16:05:21 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:46
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tühista üleslaadimine"
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
2013-05-01 00:02:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siin puudvad sul kirjutamisõigused."
|
2013-03-01 23:05:42 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:59
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:73
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lae alla"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lõpeta jagamine"
|
2013-02-09 23:10:29 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-16 05:32:30 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:91 templates/index.php:92
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Kustuta"
|
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:107
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:112
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-05-16 00:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faile skannitakse, palun oota."
|
2011-09-23 17:08:02 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-31 06:01:45 +00:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:115
|
2012-05-09 10:41:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2013-04-27 00:24:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Praegune skannimine"
|
2013-01-30 23:31:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:74
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "directory"
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kaust"
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:76
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "directories"
|
2013-07-06 00:08:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kaustad"
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:85
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "file"
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "fail"
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
|
2013-07-22 06:03:23 +00:00
|
|
|
|
#: templates/part.list.php:87
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "files"
|
2013-07-05 00:21:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "faili"
|
2013-07-04 07:33:58 +00:00
|
|
|
|
|
2013-01-30 23:31:28 +00:00
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
2013-05-16 00:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Failisüsteemi puhvri uuendamine..."
|