server/l10n/nb_NO/core.po

778 lines
16 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-09-03 13:08:49 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 00:06:59 +00:00
# Translators:
2013-12-21 06:56:13 +00:00
# onionhead <brthomassen@gmail.com>, 2013
2013-07-24 05:57:21 +00:00
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 10:47:59 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 06:53+0000\n"
"Last-Translator: onionhead <brthomassen@gmail.com>\n"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: ajax/share.php:119 ajax/share.php:198
2012-12-12 23:18:20 +00:00
#, php-format
2013-06-15 00:07:18 +00:00
msgid "%s shared »%s« with you"
2013-07-24 05:57:21 +00:00
msgstr "%s delte »%s« med deg"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: ajax/share.php:169
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#, php-format
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
msgstr ""
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: ajax/update.php:11
msgid "Turned on maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:14
msgid "Turned off maintenance mode"
msgstr ""
#: ajax/update.php:17
msgid "Updated database"
msgstr ""
#: ajax/update.php:20
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
msgstr ""
#: ajax/update.php:23
msgid "Updated filecache"
msgstr ""
#: ajax/update.php:26
#, php-format
msgid "... %d%% done ..."
msgstr ""
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:62
msgid "No image or file provided"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:81
msgid "Unknown filetype"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr "Ukjent filtype"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:85
msgid "Invalid image"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr "Ugyldig bilde"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
msgid "No temporary profile picture available, try again"
msgstr ""
#: avatar/controller.php:135
msgid "No crop data provided"
msgstr ""
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:32
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Sunday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Søndag"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:33
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Monday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Mandag"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:34
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Tuesday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tirsdag"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:35
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Wednesday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Onsdag"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:36
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Thursday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Torsdag"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:37
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Friday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fredag"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:38
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "Saturday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Lørdag"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:43
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "January"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Januar"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:44
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "February"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Februar"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:45
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "March"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Mars"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:46
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "April"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "April"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:47
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "May"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Mai"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:48
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "June"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Juni"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:49
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "July"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Juli"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:50
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "August"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "August"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:51
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "September"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "September"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:52
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "October"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Oktober"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:53
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "November"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "November"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-06-27 00:12:00 +00:00
#: js/config.php:54
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "December"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Desember"
2013-01-28 23:06:20 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:398
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "Settings"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Innstillinger"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:869
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "sekunder siden"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:870
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr[0] "%n minutt siden"
msgstr[1] "%n minutter siden"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:871
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr[0] "%n time siden"
msgstr[1] "%n timer siden"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:872
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "today"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "i dag"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:873
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "i går"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:874
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n day ago"
msgid_plural "%n days ago"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dager siden"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:875
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last month"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "forrige måned"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:876
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr[0] "%n dag siden"
msgstr[1] "%n dager siden"
2012-11-14 23:03:50 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:877
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "months ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "måneder siden"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:878
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "last year"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "forrige år"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-12-20 06:57:49 +00:00
#: js/js.js:879
2012-11-07 23:03:43 +00:00
msgid "years ago"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "år siden"
2012-11-07 23:03:43 +00:00
2013-08-27 15:23:18 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:123
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Choose"
msgstr "Velg"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:146
msgid "Error loading file picker template: {error}"
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgstr ""
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:172
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Yes"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ja"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:182
2013-04-16 00:17:30 +00:00
msgid "No"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nei"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:199
2013-05-24 00:02:43 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2013-09-16 15:38:45 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:219
msgid "Error loading message template: {error}"
msgstr ""
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:347
msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} file conflicts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/oc-dialogs.js:361
msgid "One file conflict"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:367
msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:368
msgid ""
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
" name."
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:376
msgid "Cancel"
2013-09-22 16:58:42 +00:00
msgstr "Avbryt"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:386
msgid "Continue"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr "Fortsett"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
msgid "(all selected)"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
msgid "({count} selected)"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:457
msgid "Error loading file exists template"
msgstr ""
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106
2013-01-29 23:25:41 +00:00
msgid "Shared"
2013-07-24 05:57:21 +00:00
msgstr "Delt"
2013-01-29 23:25:41 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/share.js:109
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Del"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:158 js/share.js:171 js/share.js:178 js/share.js:707
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: js/share.js:719 templates/installation.php:10
2013-10-14 00:33:30 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Feil"
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:160 js/share.js:747
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while sharing"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Feil under deling"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:171
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:178
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:187
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgstr ""
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: js/share.js:189
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared with you by {owner}"
2013-07-24 05:57:21 +00:00
msgstr "Delt med deg av {owner}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:213
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Share with user or group …"
msgstr ""
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:219
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Share link"
msgstr ""
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:222
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protect"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Passordbeskyttet"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: js/share.js:224 templates/installation.php:58 templates/login.php:38
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Passord"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:229
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:233
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email link to person"
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:234
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Send"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Send"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:239
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Set expiration date"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Set utløpsdato"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:240
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Expiration date"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Utløpsdato"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:275
2012-09-28 21:36:09 +00:00
msgid "Share via email:"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Del på epost"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:278
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "No people found"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ingen personer funnet"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:322 js/share.js:359
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "group"
msgstr "gruppe"
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:333
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:375
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:397
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Avslutt deling"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:405
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "notify by email"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:408
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "can edit"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "kan endre"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:410
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "access control"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "tilgangskontroll"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:413
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "create"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "opprett"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:416
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "update"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "oppdater"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:419
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "delete"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "slett"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:422
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "del"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: js/share.js:694
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Password protected"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Passordbeskyttet"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:707
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:719
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Error setting expiration date"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Kan ikke sette utløpsdato"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:734
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Sending ..."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Sender..."
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:745
2012-12-12 23:18:20 +00:00
msgid "Email sent"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "E-post sendt"
2012-12-12 23:18:20 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/share.js:769
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: js/tags.js:4
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
#: js/tags.js:13
msgid "Enter new"
msgstr ""
#: js/tags.js:27
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: js/tags.js:31
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: js/tags.js:39
msgid "Edit tags"
msgstr ""
#: js/tags.js:57
msgid "Error loading dialog template: {error}"
msgstr ""
#: js/tags.js:261
msgid "No tags selected for deletion."
msgstr ""
2013-11-26 15:47:07 +00:00
#: js/update.js:8
msgid "Please reload the page."
msgstr ""
2013-07-12 00:12:25 +00:00
#: js/update.js:17
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
2013-07-12 00:12:25 +00:00
#: js/update.js:21
2013-01-28 23:06:20 +00:00
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
2013-09-07 08:46:57 +00:00
#: lostpassword/controller.php:62
2013-08-15 08:53:54 +00:00
#, php-format
msgid "%s password reset"
msgstr ""
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-09-06 00:06:37 +00:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Bruk følgende lenke for å tilbakestille passordet ditt: {link}"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:7
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
2013-04-26 08:06:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
2012-10-27 22:02:29 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du burde motta detaljer om å tilbakestille passordet ditt via epost."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21 templates/installation.php:52
#: templates/login.php:31
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Username"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Brukernavn"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:25
2013-06-14 00:52:34 +00:00
msgid ""
2013-06-20 00:43:39 +00:00
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
2013-06-14 00:52:34 +00:00
msgstr ""
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
2013-06-14 00:52:34 +00:00
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""
2013-10-30 07:33:25 +00:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:30
msgid "Reset"
msgstr ""
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Passordet ditt ble tilbakestilt"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Til innlogginssiden"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nytt passord"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tilbakestill passord"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Personlig"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: strings.php:6
msgid "Users"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Brukere"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:111
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Apps"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Apper"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Admin"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Hjelp"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: tags/controller.php:22
msgid "Error loading tags"
msgstr ""
#: tags/controller.php:48
msgid "Tag already exists"
msgstr ""
#: tags/controller.php:64
msgid "Error deleting tag(s)"
msgstr ""
#: tags/controller.php:75
msgid "Error tagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:86
msgid "Error untagging"
msgstr ""
#: tags/controller.php:97
msgid "Error favoriting"
msgstr ""
#: tags/controller.php:108
msgid "Error unfavoriting"
msgstr ""
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Tilgang nektet"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-07-31 06:01:45 +00:00
#: templates/404.php:15
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Cloud not found"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Sky ikke funnet"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: templates/altmail.php:2
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#, php-format
2013-11-21 15:05:34 +00:00
msgid "The share will expire on %s."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgstr ""
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid "Cheers!"
msgstr ""
2013-06-15 00:07:18 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
#: templates/installation.php:39
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid "Security Warning"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
2012-10-15 00:09:11 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:26
2013-03-21 23:04:46 +00:00
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:27
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
2013-03-21 23:04:46 +00:00
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:33
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:34
2012-10-15 00:09:11 +00:00
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:40
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:42
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#, php-format
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
2013-02-08 23:14:08 +00:00
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
2013-07-27 06:03:03 +00:00
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:48
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "opprett en <strong>administrator-konto</strong>"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:67
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Advanced"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Avansert"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:74
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Data folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Datamappe"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:86
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Configure the database"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Konfigurer databasen"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:91 templates/installation.php:103
#: templates/installation.php:114 templates/installation.php:125
#: templates/installation.php:137
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "will be used"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "vil bli brukt"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:149
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database user"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Databasebruker"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:156
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database password"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Databasepassord"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:161
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Databasenavn"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:169
2012-08-25 23:20:16 +00:00
msgid "Database tablespace"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Database tabellområde"
2012-08-25 23:20:16 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:176
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Database host"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Databasevert"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:185
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Finish setup"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Fullfør oppsetting"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/installation.php:185
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid "Finishing …"
2013-12-21 06:56:13 +00:00
msgstr "Ferdigstiller ..."
2013-10-06 23:16:10 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/layout.user.php:40
msgid ""
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
"JavaScript</a> and re-load this interface."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:44
2013-04-28 00:01:38 +00:00
#, php-format
2013-04-29 23:59:18 +00:00
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
2013-04-28 00:01:38 +00:00
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/layout.user.php:72 templates/singleuser.user.php:8
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Log out"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Logg ut"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-04-24 16:31:36 +00:00
#: templates/login.php:9
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Automatic logon rejected!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Automatisk pålogging avvist!"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-04-24 16:31:36 +00:00
#: templates/login.php:10
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Hvis du ikke har endret passordet ditt nylig kan kontoen din være kompromitert"
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-04-24 16:31:36 +00:00
#: templates/login.php:12
2012-10-16 00:08:21 +00:00
msgid "Please change your password to secure your account again."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Vennligst skift passord for å gjøre kontoen din sikker igjen."
2012-10-16 00:08:21 +00:00
2013-10-07 16:21:38 +00:00
#: templates/login.php:17
msgid "Server side authentication failed!"
msgstr ""
#: templates/login.php:18
msgid "Please contact your administrator."
msgstr ""
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/login.php:44
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "Lost your password?"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Mistet passordet ditt?"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/login.php:49
2011-09-03 13:08:49 +00:00
msgid "remember"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "husk"
2011-09-03 13:08:49 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/login.php:52
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Log in"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Logg inn"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/login.php:58
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
2013-07-27 06:03:03 +00:00
#: templates/mail.php:15
2013-06-15 00:07:18 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
2013-10-06 23:16:10 +00:00
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
msgstr ""
2013-11-26 09:04:05 +00:00
#: templates/singleuser.user.php:3
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:4
msgid "This means only administrators can use the instance."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
msgid ""
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
"unexpectedly."
msgstr ""
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
msgid "Thank you for your patience."
msgstr ""
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: templates/update.admin.php:3
2013-01-06 23:06:32 +00:00
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
2013-07-24 05:57:21 +00:00
msgstr "Oppdaterer ownCloud til versjon %s, dette kan ta en stund."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: templates/update.user.php:3
msgid ""
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
msgstr ""
#: templates/update.user.php:4
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
msgstr ""