server/l10n/mk/files.po

406 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-05-09 10:41:01 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-10-29 11:31:51 +00:00
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2013
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-12-11 18:32:13 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 12:00+0000\n"
2013-11-03 17:44:12 +00:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не можам да го преместам %s - Датотека со такво име веќе постои"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не можам да ги префрлам %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
2013-10-27 11:27:22 +00:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Името на датотеката не може да биде празно."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не е валиден извор"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Грешка додека преземам %s to %s"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: ajax/newfile.php:128
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Error when creating the file"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Грешка при креирање на датотека"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/newfolder.php:21
2013-10-27 11:27:22 +00:00
msgid "Folder name cannot be empty."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Името на папката не може да биде празно."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Името на папката не смее да содржи \"/\". Одберете друго име."
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Грешка при креирање на папка"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не може да се постави папката за префрлање на податоци."
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:27
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Invalid Token"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Грешен токен"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:64
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:71
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:72
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:74
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:75
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:76
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Не беше подигната датотека."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:77
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Недостасува привремена папка"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:78
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: ajax/upload.php:96
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Нема доволно слободен сториџ"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not get file info."
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgstr ""
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: ajax/upload.php:144
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Префрлањето е неуспешно. Не можам да го најдам префрлената датотека."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: ajax/upload.php:172
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Погрешна папка."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-10-06 23:16:10 +00:00
#: appinfo/app.php:11
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Датотеки"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:228
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:239
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Not enough space available"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Немате доволно дисков простор"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/file-upload.js:306
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Преземањето е прекинато."
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/file-upload.js:344
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Could not get result from server."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не можам да добијам резултат од серверот."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/file-upload.js:436
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине."
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/file-upload.js:523
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "URL cannot be empty"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "URL-то не може да биде празно"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Во домашната папка, 'Shared' е резервирано има на датотека/папка"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} веќе постои"
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/file-upload.js:595
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not create file"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не множам да креирам датотека"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/file-upload.js:611
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not create folder"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не можам да креирам папка"
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/fileactions.js:125
2013-04-24 15:46:20 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Сподели"
2013-04-24 15:46:20 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/fileactions.js:137
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Трајно избришани"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: js/fileactions.js:194
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Преименувај"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Pending"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Чека"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-11-21 15:05:34 +00:00
#: js/filelist.js:405
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Could not rename file"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:539
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "заменета {new_name} со {old_name}"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:539
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgid "undo"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "врати"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:591
2013-11-21 15:05:34 +00:00
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:617
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "{dirs} и {files}"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-04-08 00:18:28 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:72
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "'.' е грешно име за датотека."
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:81
2012-11-23 23:03:00 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:93
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Вашиот сториџ е полн, датотеките веќе не можат да се освежуваат или синхронизираат!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:97
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Вашиот сториџ е скоро полн ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:110
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:114
2013-10-06 23:16:10 +00:00
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:118
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:349
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Вашето преземање се подготвува. Ова може да потрае до колку датотеките се големи."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:558 js/files.js:596
2013-09-20 14:50:14 +00:00
msgid "Error moving file"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Грешка при префрлање на датотека"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:558 js/files.js:596
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:613 templates/index.php:56
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Име"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:614 templates/index.php:68
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Големина"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-11-11 10:47:59 +00:00
#: js/files.js:615 templates/index.php:70
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Modified"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Променето"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-10-27 06:32:11 +00:00
#: lib/app.php:60
2013-11-03 17:44:12 +00:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
2013-10-27 06:32:11 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: lib/app.php:101
2013-07-02 13:35:55 +00:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "%s не може да биде преименуван"
2013-05-15 00:02:45 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Подигни"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ракување со датотеки"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Максимална големина за подигање"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "макс. можно:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Овозможи ZIP симнување "
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "0 е неограничено"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Сними"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:5
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "New"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Ново"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:8
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Text file"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Текстуална датотека"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-11-29 19:10:40 +00:00
#: templates/index.php:10
msgid "New folder"
msgstr ""
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Папка"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:12
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Од врска"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:29
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgid "Deleted files"
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Избришани датотеки"
2013-01-31 16:05:21 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:34
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Откажи прикачување"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:40
2013-10-27 06:32:11 +00:00
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
msgstr ""
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:45
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-10-14 00:33:30 +00:00
#: templates/index.php:62
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Преземи"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/index.php:73 templates/index.php:74
2013-08-16 05:32:30 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/index.php:86
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Фајлот кој се вчитува е преголем"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/index.php:88
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/index.php:93
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-12-08 03:28:29 +00:00
#: templates/index.php:96
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Моментално скенирам"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-10-29 11:31:51 +00:00
msgstr "Го надградувам кешот на фјал системот..."