server/l10n/eu/files.po

324 lines
8.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-01-11 00:06:59 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-19 23:06:40 +00:00
# <asieriko@gmail.com>, 2013.
2012-05-09 10:41:01 +00:00
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
2012-01-11 00:06:59 +00:00
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
2013-01-27 23:05:43 +00:00
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2012-2013.
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-02 23:06:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 21:30+0000\n"
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Ezin da %s mugitu - Izen hau duen fitxategia dagoeneko existitzen da"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Ezin dira fitxategiak mugitu %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-04 23:03:58 +00:00
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:26
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:27
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-12-13 23:17:42 +00:00
msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:29
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-02-22 23:05:33 +00:00
#: ajax/upload.php:30
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
2013-02-22 23:05:33 +00:00
#: ajax/upload.php:31
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo"
2013-02-22 23:05:33 +00:00
#: ajax/upload.php:32
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
2013-02-22 23:05:33 +00:00
#: ajax/upload.php:33
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-02-22 23:05:33 +00:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Ez dago behar aina leku erabilgarri,"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-02-22 23:05:33 +00:00
#: ajax/upload.php:82
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgstr "Baliogabeko karpeta."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2012-11-30 23:03:27 +00:00
#: appinfo/app.php:10
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "Ezabatu betirako"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "Berrizendatu"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "{new_name} dagoeneko existitzen da"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "replace"
2012-08-21 00:09:12 +00:00
msgstr "ordeztu"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/filelist.js:253
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgid "suggest name"
2012-09-09 00:03:35 +00:00
msgstr "aholkatu izena"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "cancel"
2012-08-21 00:09:12 +00:00
msgstr "ezeztatu"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/filelist.js:295
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "replaced {new_name}"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "ordezkatua {new_name}"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgid "undo"
2012-08-21 00:09:12 +00:00
msgstr "desegin"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/filelist.js:297
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr " {new_name}-k {old_name} ordezkatu du"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
2013-02-09 23:10:29 +00:00
#: js/filelist.js:322
2013-01-31 16:05:21 +00:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "Ezabatu"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:52
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria."
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:56
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan."
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:64
2012-11-23 23:03:00 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta."
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-27 23:05:43 +00:00
msgstr "Zure biltegiratzea beterik dago, ezingo duzu aurrerantzean fitxategirik igo edo sinkronizatu!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-27 23:05:43 +00:00
msgstr "Zure biltegiratzea nahiko beterik dago (%{usedSpacePercent})"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:225
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-01-27 23:05:43 +00:00
msgstr "Zure deskarga prestatu egin behar da. Denbora bat har lezake fitxategiak handiak badira. "
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:262
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:262
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Upload Error"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:273
2012-11-12 23:07:19 +00:00
msgid "Close"
2012-11-13 23:03:38 +00:00
msgstr "Itxi"
2012-11-12 23:07:19 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:312
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "1 file uploading"
2012-10-04 00:07:35 +00:00
msgstr "fitxategi 1 igotzen"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{count} files uploading"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "{count} fitxategi igotzen"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:388 js/files.js:423
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Upload cancelled."
2012-07-30 00:05:41 +00:00
msgstr "Igoera ezeztatuta"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:497
2012-08-31 00:07:19 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-09 00:03:35 +00:00
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
2012-08-31 00:07:19 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:570
2013-01-08 23:05:49 +00:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-09 23:05:53 +00:00
msgstr "URLa ezin da hutsik egon."
2013-01-08 23:05:49 +00:00
2013-02-21 23:08:47 +00:00
#: js/files.js:575
2013-01-08 23:05:49 +00:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgstr "Baliogabeako karpeta izena. 'Shared' izena Owncloudek erreserbatzen du"
2012-11-22 23:03:17 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Izena"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/files.js:974
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "1 folder"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "karpeta bat"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/files.js:976
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{count} folders"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "{count} karpeta"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/files.js:984
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "1 file"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "fitxategi bat"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: js/files.js:986
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{count} files"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "{count} fitxategi"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "File handling"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Fitxategien kudeaketa"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/admin.php:7
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "max. possible: "
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "max, posiblea:"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enable ZIP-download"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "0 is unlimited"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2012-09-09 00:03:35 +00:00
msgstr "Gorde"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2012-01-11 00:06:59 +00:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Berria"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-11-30 23:03:27 +00:00
#: templates/index.php:10
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Text file"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Testu fitxategia"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-11-30 23:03:27 +00:00
#: templates/index.php:12
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Folder"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Karpeta"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2012-11-30 23:03:27 +00:00
#: templates/index.php:14
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2012-11-25 23:02:04 +00:00
msgstr "Estekatik"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-01-31 16:05:21 +00:00
#: templates/index.php:40
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgid "Deleted files"
2013-02-17 23:06:45 +00:00
msgstr "Ezabatutako fitxategiak"
2013-01-31 16:05:21 +00:00
#: templates/index.php:46
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cancel upload"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Ezeztatu igoera"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
2013-03-02 23:06:56 +00:00
msgstr "Ez duzu hemen idazteko baimenik."
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:60
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ez dago ezer. Igo zerbait!"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:74
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Unshare"
msgstr "Ez elkarbanatu"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:106
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Upload too large"
msgstr "Igotakoa handiegia da"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:108
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgstr "Igotzen saiatzen ari zaren fitxategiak zerbitzari honek igotzeko onartzen duena baino handiagoak dira."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:113
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Fitxategiak eskaneatzen ari da, itxoin mezedez."
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: templates/index.php:116
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Current scanning"
2012-05-16 22:36:21 +00:00
msgstr "Orain eskaneatzen ari da"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-12 23:05:40 +00:00
msgstr "Fitxategi sistemaren katxea eguneratzen..."