460 lines
8.8 KiB
Text
460 lines
8.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:34+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: JanCBorchardt <jan@unhosted.org>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/bg_BG/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg_BG\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
#: ajax/createcalendar.php:24 ajax/settimezone.php:26
|
||
#: ajax/updatecalendar.php:24
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Проблем с идентификацията"
|
||
|
||
#: ajax/editeventform.php:31
|
||
msgid "Wrong calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/settimezone.php:34
|
||
msgid "Timezone changed"
|
||
msgstr "Часовата зона е сменена"
|
||
|
||
#: ajax/settimezone.php:36
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Невалидна заявка"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:19 templates/part.eventform.php:26
|
||
#: templates/part.eventinfo.php:18
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Календар"
|
||
|
||
#: lib/object.php:304
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:305
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:306
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:307
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:308
|
||
msgid "Deliverer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:309
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:310
|
||
msgid "Ideas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:311
|
||
msgid "Journey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:312
|
||
msgid "Jubilee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:313
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:314
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:315
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:316
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:317
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:318
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:325
|
||
msgid "Does not repeat"
|
||
msgstr "Не се повтаря"
|
||
|
||
#: lib/object.php:326
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Дневно"
|
||
|
||
#: lib/object.php:327
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Седмично"
|
||
|
||
#: lib/object.php:328
|
||
msgid "Every Weekday"
|
||
msgstr "Всеки делничен ден"
|
||
|
||
#: lib/object.php:329
|
||
msgid "Bi-Weekly"
|
||
msgstr "Двуседмично"
|
||
|
||
#: lib/object.php:330
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Месечно"
|
||
|
||
#: lib/object.php:331
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Годишно"
|
||
|
||
#: lib/object.php:349
|
||
msgid "Not an array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:3
|
||
msgid "All day"
|
||
msgstr "Всички дни"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:32
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Неделя"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:32
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понеделник"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:32
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вторник"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:32
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Сряда"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:32
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четвъртък"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:32
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Петък"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:32
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Събота"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:33
|
||
msgid "Sun."
|
||
msgstr "Нед."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:33
|
||
msgid "Mon."
|
||
msgstr "Пон."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:33
|
||
msgid "Tue."
|
||
msgstr "Втр."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:33
|
||
msgid "Wed."
|
||
msgstr "Сря."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:33
|
||
msgid "Thu."
|
||
msgstr "Чет."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:33
|
||
msgid "Fri."
|
||
msgstr "Пет."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:33
|
||
msgid "Sat."
|
||
msgstr "Съб."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Януари"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февруари"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Април"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Юни"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Юли"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Септември"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октомври"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноември"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:34
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декември"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Jan."
|
||
msgstr "Ян."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Feb."
|
||
msgstr "Фв."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Mar."
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Apr."
|
||
msgstr "Апр."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "May."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Jun."
|
||
msgstr "Юни"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Jul."
|
||
msgstr "Юли"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Aug."
|
||
msgstr "Авг."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Sep."
|
||
msgstr "Сеп."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Oct."
|
||
msgstr "Окт."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Nov."
|
||
msgstr "Ное."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:35
|
||
msgid "Dec."
|
||
msgstr "Дек."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:36 templates/calendar.php:50
|
||
#: templates/calendar.php:116
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Седмица"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:37 templates/calendar.php:51
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Седмици"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:38
|
||
msgid "More before {startdate}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:39
|
||
msgid "More after {enddate}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:49
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Ден"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:52
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месец"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:53
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:58
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Днес"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:59
|
||
msgid "Calendars"
|
||
msgstr "Календари"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:76 templates/calendar.php:94
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Час"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:169
|
||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||
msgstr "Възникна проблем с разлистването на файла."
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||
msgid "Choose active calendars"
|
||
msgstr "Изберете активен календар"
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:15
|
||
msgid "New Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:20
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||
msgid "CalDav Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Изтегляне"
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||
#: templates/part.eventinfo.php:64
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Промяна"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||
msgid "New calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:16
|
||
msgid "Edit calendar"
|
||
msgstr "Промени календар"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:19
|
||
msgid "Displayname"
|
||
msgstr "Екранно име"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:30
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активен"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:36 templates/part.eventform.php:84
|
||
#: templates/part.eventinfo.php:58
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||
msgid "Calendar color"
|
||
msgstr "Цвят на календара"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:48
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:48 templates/part.editevent.php:7
|
||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Продължи"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:49
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.editevent.php:1 templates/part.eventinfo.php:1
|
||
msgid "Edit an event"
|
||
msgstr "Промяна на събитие"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:3 templates/part.eventinfo.php:4
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:5
|
||
msgid "Title of the Event"
|
||
msgstr "Наименование"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.eventinfo.php:9
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Локация"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:11
|
||
msgid "Location of the Event"
|
||
msgstr "Локация"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:17 templates/part.eventinfo.php:16
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:19
|
||
msgid "Select category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:43 templates/part.eventinfo.php:28
|
||
msgid "All Day Event"
|
||
msgstr "Целодневно събитие"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:47 templates/part.eventinfo.php:31
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:55 templates/part.eventinfo.php:38
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "До"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:63 templates/part.eventinfo.php:44
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Повтори"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:77 templates/part.eventinfo.php:51
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "Присъстващи"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:85
|
||
msgid "Description of the Event"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: templates/part.eventinfo.php:63
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затвори"
|
||
|
||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||
msgid "Create a new event"
|
||
msgstr "Ново събитие"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:18
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Часова зона"
|
||
|
||
|