265 lines
6.5 KiB
Text
265 lines
6.5 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
|
|
# <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 00:11+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 23:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "La grupo jam ekzistas"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "Ne eblis aldoni la grupon"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:12
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "Ne eblis kapabligi la aplikaĵon."
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "La retpoŝtadreso konserviĝis"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:13
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
msgstr "La agordo de OpenID estas ŝanĝita"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Nevalida peto"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "Ne eblis forigi la grupon"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Aŭtentiga eraro"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "Ne eblis forigi la uzanton"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "La lingvo estas ŝanĝita"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
|
msgstr "Administrantoj ne povas forigi sin mem el la administra grupo."
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "Ne eblis aldoni la uzanton al la grupo %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "Ne eblis forigi la uzantan el la grupo %s"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Malkapabligi"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Kapabligi"
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Konservante..."
|
|
|
|
#: personal.php:42 personal.php:43
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Aldonu vian aplikaĵon"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "Pli da aplikaĵoj"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:27
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Elekti aplikaĵon"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Vidu la paĝon pri aplikaĵoj ĉe apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:32
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"</span>-permesilhavigita de <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/help.php:3
|
|
msgid "User Documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/help.php:4
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/help.php:6
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/help.php:7
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Bugtracker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Commercial Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Vi uzas <strong>%s</strong> el la haveblaj <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download Desktop Clients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:14
|
|
msgid "Download Android Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:15
|
|
msgid "Download iOS Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasvorto"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Ne eblis ŝanĝi vian pasvorton"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Nuna pasvorto"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:25
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nova pasvorto"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:26
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "montri"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:27
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Ŝanĝi la pasvorton"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:33
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpoŝto"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:34
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Via retpoŝta adreso"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:35
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Enigu retpoŝtadreson por kapabligi pasvortan restaŭron"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingvo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:47
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Helpu traduki"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:52
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:54
|
|
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:63
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Ellaborita de la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunumo de ownCloud</a>, la <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">fontokodo</a> publikas laŭ la permesilo <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomo"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupoj"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Krei"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Quota"
|
|
msgstr "Defaŭlta kvoto"
|
|
|
|
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Alia"
|
|
|
|
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Grupadministranto"
|
|
|
|
#: templates/users.php:82
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Kvoto"
|
|
|
|
#: templates/users.php:146
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forigi"
|