Merge pull request #5585 from k9mail/update_translations
Update translations
This commit is contained in:
commit
15b097c9ac
8 changed files with 527 additions and 400 deletions
|
@ -437,6 +437,9 @@ Si us plau, envieu informes d\'errors, contribuïu-hi amb noves millores i feu p
|
|||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Marca el missatge com a llegit després d\'haver-lo obert.</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Marca com a llegit quan se suprimeixi</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Marca un missatge com a llegit quan se suprimeix.</string>
|
||||
<string name="account_settings_notification_channels_label">Categories de notificacions</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">Configureu les notificacions per als missatges nous</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_miscellaneous_summary">Configureu les notificacions per als errors i l\'estat</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_label">Sempre mostra les imatges</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_never">No</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">Dels contactes</string>
|
||||
|
|
|
@ -7,52 +7,51 @@
|
|||
<string name="shortcuts_title">Cuentas K-9</string>
|
||||
<string name="unread_widget_label">Mensaje K-9 no leído</string>
|
||||
<!--Used in the about dialog-->
|
||||
<string name="app_authors">Los paseadores del perro K-9</string>
|
||||
<string name="app_authors">Los encargados del perrito K-9</string>
|
||||
<string name="app_copyright_fmt">Copyright 2008-<xliff:g>%s</xliff:g> The K-9 Dog Walkers. Partes del Copyright 2006-<xliff:g>%s</xliff:g> Android Open Source Project.</string>
|
||||
<string name="source_code">Código fuente</string>
|
||||
<string name="app_license">Apache License, Version 2.0</string>
|
||||
<string name="about_project_title">Proyecto de Código Abierto</string>
|
||||
<string name="app_license">Licencia Apache, versión 2.0</string>
|
||||
<string name="about_project_title">Proyecto de código abierto</string>
|
||||
<string name="about_website_title">Sitio web</string>
|
||||
<string name="user_forum_title">Usuario del foro</string>
|
||||
<string name="user_forum_title">Foro de usuarios</string>
|
||||
<string name="about_fediverse_title">Fediverse</string>
|
||||
<string name="about_twitter_title">Twitter</string>
|
||||
<string name="about_libraries">Librerías</string>
|
||||
<string name="about_libraries">Bibliotecas de código</string>
|
||||
<string name="license">Licencia</string>
|
||||
<string name="changelog_title">Registro de cambios</string>
|
||||
<string name="changelog_loading_error">No se pudo cargar el registro de cambios.</string>
|
||||
<string name="changelog_version_title">Versión %s</string>
|
||||
<string name="changelog_recent_changes_title">Novedades</string>
|
||||
<string name="changelog_show_recent_changes">Muestra cambios recientes cuando se actualiza la aplicación</string>
|
||||
<string name="changelog_snackbar_text">Descubra las novedades de esta versión</string>
|
||||
<string name="changelog_snackbar_text">Descubre las novedades de esta versión</string>
|
||||
<!--Welcome message-->
|
||||
<string name="welcome_message_title">Bienvenido a K-9 Mail</string>
|
||||
<string name="welcome_message_title">Te damos la bienvenida a K-9 Mail</string>
|
||||
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
|
||||
<p>
|
||||
K-9 Mail es un cliente de correo potente para Android.
|
||||
K-9 Mail es un cliente de correo rápido, libre y potente para Android.
|
||||
</p><p>
|
||||
Sus características mejoradas incluyen:
|
||||
Sus características más destacadas son:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Correo «push» usando IMAP IDLE</li>
|
||||
<li>Mejor rendimiento</li>
|
||||
<li>Notificaciones rápidas («push») usando IMAP IDLE</li>
|
||||
<li>Un rendimiento superior</li>
|
||||
<li>Archivado de mensajes</li>
|
||||
<li>Firmas de correo</li>
|
||||
<li>Cco-a-sí-mismo</li>
|
||||
<li>Suscripciones a carpetas</li>
|
||||
<li>Sincronización de todas las carpetas</li>
|
||||
<li>Configuración de la dirección de respuesta</li>
|
||||
<li>Atajos de teclado</li>
|
||||
<li>Mejor soporte IMAP</li>
|
||||
<li>Atajos del teclado</li>
|
||||
<li>Características avanzadas para IMAP</li>
|
||||
<li>Guardar adjuntos a la tarjeta SD</li>
|
||||
<li>Vaciar la papelera</li>
|
||||
<li>Ordenación de mensajes</li>
|
||||
<li>…y más</li>
|
||||
<li>…y mucho más</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>
|
||||
Por favor tenga en cuenta que K-9 no soporta la mayor parte de las cuentas gratuitas de Hotmail, y como muchos clientes de correo, tiene algunas peculiaridades al comunicarse con Microsoft Exchange.
|
||||
Ten en cuenta que K-9 no funciona bien con la mayor parte de las cuentas gratuitas de Hotmail, y (como tantos otros clientes de correo) puede tener alguna dificultad al comunicarse con servidores de Microsoft Exchange.
|
||||
</p><p>
|
||||
Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
||||
<a href="https://github.com/k9mail/k-9/">https://github.com/k9mail/k-9/</a>.
|
||||
Puedes informar de fallos, contribuir con su desarrollo y hacer preguntas en <a href="https://github.com/k9mail/k-9/">https://github.com/k9mail/k-9/</a>.
|
||||
</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
<!--Default signature-->
|
||||
|
@ -75,14 +74,14 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="compose_title_reply_all">Responder a todos</string>
|
||||
<string name="compose_title_forward">Reenviar</string>
|
||||
<string name="compose_title_forward_as_attachment">Reenviar como adjunto</string>
|
||||
<string name="choose_account_title">Elija cuenta</string>
|
||||
<string name="choose_folder_title">Seleccionar carpeta</string>
|
||||
<string name="choose_account_title">Elige una cuenta</string>
|
||||
<string name="choose_folder_title">Selecciona una carpeta</string>
|
||||
<string name="status_loading_account_folder">Comprobando <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_loading_account_folder_headers">Recuperando cabeceras <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_sending_account">Enviando <xliff:g id="account">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_processing_account">Proc <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="command">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="folder_progress">\u0020<xliff:g id="completed">%d</xliff:g>/<xliff:g id="total">%d</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_syncing_off">Sincronización deshabilitada</string>
|
||||
<string name="status_syncing_off">Sincronización desactivada</string>
|
||||
<string name="actionbar_selected"><xliff:g id="selection_count">%d</xliff:g> seleccionados</string>
|
||||
<string name="next_action">Siguiente</string>
|
||||
<string name="previous_action">Anterior</string>
|
||||
|
@ -91,7 +90,7 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="cancel_action">Cancelar</string>
|
||||
<string name="send_action">Enviar</string>
|
||||
<string name="send_again_action">Volver a enviar</string>
|
||||
<string name="empty_subject">El asunto está vacío, haga clic de nuevo para enviarlo tal cual</string>
|
||||
<string name="empty_subject">El asunto está vacío, haz clic de nuevo para enviarlo tal cual</string>
|
||||
<string name="select_action">Seleccionar</string>
|
||||
<string name="deselect_action">Deseleccionar</string>
|
||||
<string name="reply_action">Responder</string>
|
||||
|
@ -111,16 +110,16 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="save_draft_action">Guardar como borrador</string>
|
||||
<string name="check_mail_action">Comprobar correo</string>
|
||||
<string name="send_messages_action">Enviar correo</string>
|
||||
<string name="refresh_folders_action">Refrescar lista de carpetas</string>
|
||||
<string name="refresh_folders_action">Recargar lista de carpetas</string>
|
||||
<string name="filter_folders_action">Buscar carpeta</string>
|
||||
<string name="add_account_action">Añadir cuenta</string>
|
||||
<string name="compose_action">Redactar</string>
|
||||
<string name="search_action">Buscar</string>
|
||||
<string name="search_everywhere_action">Buscar en todas partes</string>
|
||||
<string name="search_results">Resultados búsqueda</string>
|
||||
<string name="preferences_action">Configuración</string>
|
||||
<string name="search_results">Resultados de búsqueda</string>
|
||||
<string name="preferences_action">Ajustes</string>
|
||||
<string name="folders_action">Administrar carpetas</string>
|
||||
<string name="account_settings_action">Configuración de la cuenta</string>
|
||||
<string name="account_settings_action">Ajustes de la cuenta</string>
|
||||
<string name="remove_account_action">Eliminar cuenta</string>
|
||||
<string name="mark_as_read_action">Marcar como leído</string>
|
||||
<string name="send_alternate_action">Compartir</string>
|
||||
|
@ -131,23 +130,23 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="show_headers_action">Mostrar cabeceras</string>
|
||||
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
|
||||
<item quantity="one">Se ha copiado la dirección al portapapeles</item>
|
||||
<item quantity="other">Se han copiado las direcciones al portapeles</item>
|
||||
<item quantity="other">Se han copiado las direcciones al portapapeles</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="copy_subject_to_clipboard">Texto copiado en el portapapeles</string>
|
||||
<string name="message_view_theme_action_dark">Cambiar a tema oscuro</string>
|
||||
<string name="message_view_theme_action_light">Cambiar a tema claro</string>
|
||||
<string name="message_view_theme_action_dark">Cambiar al tema oscuro</string>
|
||||
<string name="message_view_theme_action_light">Cambiar al tema claro</string>
|
||||
<string name="mark_as_unread_action">Marcar como no leído</string>
|
||||
<string name="read_receipt">Confirmación de lectura</string>
|
||||
<string name="read_receipt_enabled">Se solicitará confirmación de lectura</string>
|
||||
<string name="read_receipt_enabled">Se solicitará una confirmación de lectura</string>
|
||||
<string name="read_receipt_disabled">No se solicitará confirmación de lectura</string>
|
||||
<string name="add_attachment_action">Añadir adjunto</string>
|
||||
<string name="empty_trash_action">Vaciar Papelera</string>
|
||||
<string name="empty_trash_action">Vaciar papelera</string>
|
||||
<string name="expunge_action">Purgar</string>
|
||||
<string name="about_action">Acerca de</string>
|
||||
<string name="prefs_title">Configuración</string>
|
||||
<!--Shown in place of the subject when a message has no subject. Showing this in parentheses is customary.-->
|
||||
<string name="general_no_subject">(Sin Asunto)</string>
|
||||
<string name="general_no_sender">Sin Remitente</string>
|
||||
<string name="general_no_subject">(Sin asunto)</string>
|
||||
<string name="general_no_sender">Sin remitente</string>
|
||||
<string name="status_loading_more">Cargando mensajes\u2026</string>
|
||||
<string name="status_network_error">Error de conexión</string>
|
||||
<string name="status_invalid_id_error">Mensaje no encontrado</string>
|
||||
|
@ -157,14 +156,14 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="size_format_megabytes">%.1f MB</string>
|
||||
<string name="size_format_kilobytes">%.1f kB</string>
|
||||
<string name="size_format_bytes">%d B</string>
|
||||
<string name="account_size_changed">Cuenta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" reducida desde <xliff:g id="oldSize">%s</xliff:g> a <xliff:g id="newSize">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="account_size_changed">Se ha reducido el tamaño de la cuenta «<xliff:g id="account">%s</xliff:g>» de <xliff:g id="oldSize">%s</xliff:g> a <xliff:g id="newSize">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="compacting_account">Compactando cuenta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\"</string>
|
||||
<string name="notification_new_title">Correo nuevo</string>
|
||||
<plurals name="notification_new_messages_title">
|
||||
<item quantity="one"><xliff:g id="new_message_count">%d</xliff:g> mensaje nuevo</item>
|
||||
<item quantity="other"><xliff:g id="new_message_count">%d</xliff:g> mensajes nuevos</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="notification_new_one_account_fmt"><xliff:g id="unread_message_count">%d</xliff:g> Sin Leer (<xliff:g id="account">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="notification_new_one_account_fmt"><xliff:g id="unread_message_count">%d</xliff:g> Sin leer (<xliff:g id="account">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="notification_additional_messages">+ <xliff:g id="additional_messages">%1$d</xliff:g> más en <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="notification_action_reply">Responder</string>
|
||||
<string name="notification_action_mark_as_read">Marcar como leído</string>
|
||||
|
@ -175,37 +174,37 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="notification_action_archive_all">Archivar todo</string>
|
||||
<string name="notification_action_spam">Correo no deseado</string>
|
||||
<string name="notification_certificate_error_title">Error de certificado para <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="notification_certificate_error_text">Compruebe su configuración del servidor</string>
|
||||
<string name="notification_certificate_error_text">Comprueba los ajustes del servidor</string>
|
||||
<string name="notification_authentication_error_title">Fallo de autenticación</string>
|
||||
<string name="notification_authentication_error_text">Fallo de autenticación para <xliff:g id="account">%s</xliff:g>. Actualice la configuración del servidor.</string>
|
||||
<string name="notification_authentication_error_text">Fallo de autenticación en <xliff:g id="account">%s</xliff:g>. Actualiza y revisa los ajustes del servidor.</string>
|
||||
<string name="notification_bg_sync_ticker">Comprobando correo: <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="notification_bg_sync_title">Comprobando correo</string>
|
||||
<string name="notification_bg_send_ticker">Enviando correo: <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="notification_bg_send_title">Enviando correo</string>
|
||||
<string name="notification_bg_title_separator">:</string>
|
||||
<string name="notification_channel_push_title">Sincronizar (Push)</string>
|
||||
<string name="notification_channel_push_description">Se muestra en espera de nuevos mensajes</string>
|
||||
<string name="notification_channel_push_title">Sincronización rápida («push»)</string>
|
||||
<string name="notification_channel_push_description">Necesaria para buscar nuevos mensajes en segundo plano.</string>
|
||||
<string name="notification_channel_messages_title">Mensajes</string>
|
||||
<string name="notification_channel_messages_description">Notificaciones relacionadas a los mensajes</string>
|
||||
<string name="notification_channel_messages_description">Notificaciones relacionadas con los mensajes.</string>
|
||||
<string name="notification_channel_miscellaneous_title">Varios</string>
|
||||
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">Notificaciones misceláneas como errores, etc.</string>
|
||||
<string name="special_mailbox_name_inbox">Bandeja de Entrada</string>
|
||||
<string name="notification_channel_miscellaneous_description">Otras notificaciones, como errores y otros mensajes.</string>
|
||||
<string name="special_mailbox_name_inbox">Bandeja de entrada</string>
|
||||
<string name="special_mailbox_name_outbox">Salida</string>
|
||||
<string name="special_mailbox_name_drafts">Borradores</string>
|
||||
<string name="special_mailbox_name_trash">Papelera</string>
|
||||
<string name="special_mailbox_name_sent">Enviados</string>
|
||||
<string name="send_failure_subject">Error al enviar algunos mensajes</string>
|
||||
<string name="version">Versión</string>
|
||||
<string name="debug_enable_debug_logging_title">Habilitar log de depuración</string>
|
||||
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">Log con información ampliada</string>
|
||||
<string name="debug_enable_debug_logging_title">Habilitar registro de depuración</string>
|
||||
<string name="debug_enable_debug_logging_summary">Registrar el estado del programa con información adicional para diagnosticar posibles problemas</string>
|
||||
<string name="debug_enable_sensitive_logging_title">Incluir información sensible</string>
|
||||
<string name="debug_enable_sensitive_logging_summary">Puede mostrar contraseñas en los logs.</string>
|
||||
<string name="debug_enable_sensitive_logging_summary">Incluir información privada (como contraseñas) en texto plano en el registro de depuración</string>
|
||||
<string name="message_list_load_more_messages_action">Cargar más correos</string>
|
||||
<string name="message_to_fmt">Para:<xliff:g id="counterParty">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="message_compose_subject_hint">Asunto</string>
|
||||
<string name="message_compose_content_hint">Texto del Mensaje</string>
|
||||
<string name="message_compose_content_hint">Texto del mensaje</string>
|
||||
<string name="message_compose_signature_hint">Firma</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_separator">-------- Mensaje Original --------</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_separator">-------- Mensaje original --------</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_subject">Asunto:</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_send_date">Enviado:</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_from">De:</string>
|
||||
|
@ -213,14 +212,14 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="message_compose_quote_header_cc">Cc:</string>
|
||||
<string name="message_compose_reply_header_fmt"><xliff:g id="sender">%s</xliff:g> escribió:</string>
|
||||
<string name="message_compose_reply_header_fmt_with_date">El <xliff:g id="sent_date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g> escribió:</string>
|
||||
<string name="message_compose_error_no_recipients">Debe añadir al menos un destinatario.</string>
|
||||
<string name="compose_error_incomplete_recipient">¡El campo de destinatario está incompleto!</string>
|
||||
<string name="message_compose_error_no_recipients">El mensaje necesita algún destinatario.</string>
|
||||
<string name="compose_error_incomplete_recipient">El campo de destinatario está incompleto.</string>
|
||||
<string name="error_contact_address_not_found">No se encontró la dirección de correo electrónico de este contacto.</string>
|
||||
<string name="message_compose_attachments_skipped_toast">Algunos adjuntos no pueden reenviarse porque no han sido descargados.</string>
|
||||
<string name="message_compose_attachments_skipped_toast">Algunos adjuntos no pueden reenviarse porque se han descargado.</string>
|
||||
<string name="message_compose_attachments_forward_toast">El mensaje no puede ser reenviado porque algunos adjuntos no se han descargado.</string>
|
||||
<string name="message_compose_show_quoted_text_action">Incluir mensaje citado</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_delete_quoted_text">Eliminar mensaje original</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_edit_quoted_text">Editar mensaje original</string>
|
||||
<string name="message_compose_show_quoted_text_action">Incluir mensaje original</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_delete_quoted_text">No incluir el mensaje original</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_edit_quoted_text">Editar el mensaje original</string>
|
||||
<string name="remove_attachment_action">Eliminar adjunto</string>
|
||||
<string name="message_view_from_format">De: <xliff:g id="name">%s</xliff:g> <<xliff:g id="email">%s</xliff:g>></string>
|
||||
<string name="message_to_label">Para:</string>
|
||||
|
@ -270,14 +269,14 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Marcar todos los mensajes como leídos</string>
|
||||
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">Borrar (de notificaciones)</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Ocultar cliente de correo</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Eliminar el Agente de Usuario K-9 de las cabeceras del mensaje</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Eliminar la marca con el «agente de usuario» de K-9 de las cabeceras del mensaje, el destinatario no verá qué programa de correo usas</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">Ocultar zona horaria</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone_detail">Usar UTC en lugar de la zona horaria local en las cabeceras de mensaje y cabeceras de respuesta</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone_detail">Usar UTC («tiempo universal coordinado») en lugar de la zona horaria local en las cabeceras de mensaje y cabeceras de respuesta</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_hide_subject_title">Ocultar asunto en notificaciones</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_hide_subject_never">Nunca</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_hide_subject_when_locked">Cuando el dispositivo está bloqueado</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_hide_subject_always">Siempre</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_quick_delete_title">Mostrar el botón \'Borrar\'</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_quick_delete_title">Mostrar el botón «Borrar»</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_quick_delete_never">Nunca</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_quick_delete_when_single_msg">Para notificaciones de un mensaje</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_quick_delete_always">Siempre</string>
|
||||
|
@ -287,12 +286,12 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_message_count">Cuenta de mensajes no leídos</string>
|
||||
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">Cuenta de mensajes y remitentes</string>
|
||||
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_everything">Igual que con la pantalla desbloqueada</string>
|
||||
<string name="quiet_time">Horario de Silencio</string>
|
||||
<string name="quiet_time_description">Desactivar sonidos, alertas y luces por la noche</string>
|
||||
<string name="quiet_time">Horario de descanso</string>
|
||||
<string name="quiet_time_description">Desactivar y silenciar los sonidos, alertas y luces de notificación por la noche</string>
|
||||
<string name="quiet_time_notification">Desactivar notificaciones</string>
|
||||
<string name="quiet_time_notification_description">Desactivar completamente las notificaciones durante el tiempo de descanso</string>
|
||||
<string name="quiet_time_starts">Silencio comienza</string>
|
||||
<string name="quiet_time_ends">Silencio termina</string>
|
||||
<string name="quiet_time_notification_description">Desactivar completamente cualquier notificación durante el tiempo de descanso</string>
|
||||
<string name="quiet_time_starts">El horario de descanso comienza</string>
|
||||
<string name="quiet_time_ends">El horario de descanso termina</string>
|
||||
<string name="account_setup_basics_title">Configurar nueva cuenta</string>
|
||||
<string name="account_setup_basics_email_hint">Dirección de correo</string>
|
||||
<string name="account_setup_basics_password_hint">Contraseña</string>
|
||||
|
@ -305,9 +304,9 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_setup_check_settings_authenticate">Autentificando\u2026</string>
|
||||
<string name="account_setup_check_settings_fetch">Obteniendo configuración de la cuenta\u2026</string>
|
||||
<string name="account_setup_check_settings_canceling_msg">Cancelando\u2026</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_title">¡Terminado!</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_account_name_label">Elija un nombre para esta cuenta (opcional):</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_user_name_label">Introduzca su nombre (se verá en los mensajes salientes):</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_title">¡Ya casi estás!</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_account_name_label">Elige un nombre para esta cuenta (opcional):</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_user_name_label">Pon tu nombre (aparecerá en los mensajes que envíes):</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_title">Tipo de cuenta</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_instructions">¿Qué tipo de cuenta es?</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_pop_action">POP3</string>
|
||||
|
@ -324,12 +323,12 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_setup_incoming_imap_server_label">Servidor IMAP</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_webdav_server_label">Servidor WebDAV (Exchange)</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_port_label">Puerto</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_security_label">Tipo de Seguridad</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_security_label">Tipo de seguridad</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_auth_type_label">Tipo de autentificación</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_security_none_label">Ninguna</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_security_ssl_label">SSL/TLS</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_security_tls_label">STARTTLS</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_invalid_setting_combo_notice">\"<xliff:g id="setting_1_label">%1$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_1_value">%2$s</xliff:g>\" no es válido con \"<xliff:g id="setting_2_label">%3$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_2_value">%4$s</xliff:g>\"</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_invalid_setting_combo_notice">La opción «<xliff:g id="setting_1_label">%1$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_1_value">%2$s</xliff:g>» no es compatible con «<xliff:g id="setting_2_label">%3$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_2_value">%4$s</xliff:g>»</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_label">Cuando borre un mensaje</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label">No borrar del servidor</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Borrar del servidor</string>
|
||||
|
@ -367,8 +366,8 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_setup_outgoing_username_label">Usuario</string>
|
||||
<string name="account_setup_outgoing_password_label">Contraseña</string>
|
||||
<string name="account_setup_outgoing_authentication_label">Tipo de autentificación</string>
|
||||
<string name="account_setup_outgoing_invalid_setting_combo_notice">\"<xliff:g id="setting_1_label">%1$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_1_value">%2$s</xliff:g>\" no es válido con \"<xliff:g id="setting_2_label">%3$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_2_value">%4$s</xliff:g>\"</string>
|
||||
<string name="account_setup_bad_uri">Configuración inválida: <xliff:g id="err_mess">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="account_setup_outgoing_invalid_setting_combo_notice">La opción «<xliff:g id="setting_1_label">%1$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_1_value">%2$s</xliff:g>» no es compatible con «<xliff:g id="setting_2_label">%3$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_2_value">%4$s</xliff:g>»</string>
|
||||
<string name="account_setup_bad_uri">Configuración incorrecta: <xliff:g id="err_mess">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="account_setup_options_title">Opciones de cuenta</string>
|
||||
<string name="compact_action">Compactar</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label">Frecuencia de comprobación de correo nuevo</string>
|
||||
|
@ -381,9 +380,9 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_6hour">Cada 6 horas</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_12hour">Cada 12 horas</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_24hour">Cada 24 horas</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_enable_push_label">Activar push para esta cuenta</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_enable_push_summary">Si su servidor lo permite, los mensajes aparecerán de forma instantánea. Esta opción puede ralentizar el sistema.</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_label">Refrescar conexión IDLE</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_enable_push_label">Activar comprobaciones rápidas «push» en la cuenta</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_enable_push_summary">Si su servidor lo permite los mensajes nuevos aparecerán de forma instantánea. Dependiendo del dispositivo esto puede mejorar o empeorar bastante el rendimiento.</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_label">Renovar o retomar conexión de red IDLE</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_2min">Cada 2 minutos</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_3min">Cada 3 minutos</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_6min">Cada 6 minutos</string>
|
||||
|
@ -406,10 +405,10 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_5000">5000 mensajes</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10000">10000 mensajes</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_all">Todos los mensajes</string>
|
||||
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">No se puede copiar/mover un mensaje no sincronizado con el servidor</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_title">No se ha podido finalizar la Configuración</string>
|
||||
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">No se puede copiar/mover un mensaje que no esté sincronizado con el servidor</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_title">No se ha podido terminar la configuración</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">Usuario o contraseña incorrectos.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">El servidor presentó un certificado SSL no válido. Algunas veces, esto es debido a un problema de configuración en el servidor. Otras veces es porque alguien está intentando atacarle o atacar su servidor de correo. Si no está seguro de qué ocurre, pulse en Rechazar y contacte con quien gestiona su servidor de correo.\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">El servidor ha enviado un certificado SSL incorrecto. Esto puede deberse a un problema de configuración en el propio servidor, o bien porque alguien está intentando interceptar tus comunicaciones o atacar el servidor de correo. Si no estás seguro, pulsa en «Rechazar» y contacta con quien gestiona tu servidor de correo.\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">No se pudo conectar con el servidor.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">Editar detalles</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_continue_action">Continuar</string>
|
||||
|
@ -425,9 +424,9 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_not_second_class">Todas excepto las carpetas de 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_none">Ninguna</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_sync_label">Notificar sincronización</string>
|
||||
<string name="account_settings_email_label">Su Dirección de correo</string>
|
||||
<string name="account_settings_email_label">Tu dirección de correo</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_summary">Avisar cuando llegue correo nuevo</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Avisar cuando se compruebe el correo</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Mostrar la búsqueda de correos nuevos en la barra de notificaciones</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_self_label">Incluir bandeja de salida</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_self_summary">Mostrar notificaciones durante el envío de correo</string>
|
||||
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">Solamente contactos</string>
|
||||
|
@ -436,6 +435,9 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Marcar mensaje como leído cuando se abre para verlo</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Marcar como leído al borrar</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Marcar el mensaje como leído cuando se borra</string>
|
||||
<string name="account_settings_notification_channels_label">Categorías de notificaciones</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">Configura las notificaciones para mensajes nuevos</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_miscellaneous_summary">Configura las notificaciones de error y estado actual</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_label">Mostrar imágenes siempre</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_never">No</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">Sólo de mis contactos</string>
|
||||
|
@ -444,7 +446,7 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_label">Incluir mensaje original al responder</string>
|
||||
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_summary">Al responder los mensajes, el mensaje original se incluirá en su respuesta.</string>
|
||||
<string name="account_settings_reply_after_quote_label">Respuesta tras mensaje original</string>
|
||||
<string name="account_settings_reply_after_quote_summary">Al responder un mensaje, el mensaje original aparecerá por encima de la respuesta</string>
|
||||
<string name="account_settings_reply_after_quote_summary">Al responder un mensaje, el mensaje original aparecerá por encima de la respuesta.</string>
|
||||
<string name="account_settings_strip_signature_label">Eliminar firma del mensaje original</string>
|
||||
<string name="account_settings_strip_signature_summary">Al responder a los mensajes se eliminará la firma del mensaje original</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_format_label">Formato del mensaje</string>
|
||||
|
@ -472,14 +474,14 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_settings_crypto_summary_on">Conectado a %s</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_summary_config">Configurando...</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts">Almacenar todos los borradores cifrados</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_on">Todos los borradores serán guardados con cifrado</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_on">Todos los borradores se guardarán de forma segura</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_encrypt_all_drafts_off">Cifrar borradores solamente si está disponible el cifrado</string>
|
||||
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">Frecuencia de comprobación</string>
|
||||
<string name="account_settings_color_label">Color de la cuenta</string>
|
||||
<string name="account_settings_color_summary">Seleccione el color a utilizar en la carpeta y en la cuenta</string>
|
||||
<string name="account_settings_color_summary">Selecciona el color a utilizar en la carpeta y en la cuenta</string>
|
||||
<string name="account_settings_color_none">Sin color</string>
|
||||
<string name="account_settings_led_color_label">Color de aviso</string>
|
||||
<string name="account_settings_led_color_summary">Seleccione el color del LED para los avisos de esta cuenta</string>
|
||||
<string name="account_settings_led_color_summary">Selecciona el color del LED para los avisos de esta cuenta</string>
|
||||
<string name="account_settings_mail_display_count_label">Tamaño carpeta local</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_label">Obtener mensajes de hasta</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1">1 KiB</string>
|
||||
|
@ -513,59 +515,60 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_settings_folder_display_mode_label">Carpetas a mostrar</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_all">Todas</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_first_class">Sólo 1ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª Clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2a clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_label">Comprobación de carpetas</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_all">Todas</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_class">Sólo 1ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª Clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2a clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_none">Ninguna</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_label">Push de carpetas</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_label">Carpetas de comprobaciones «push»</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_all">Todas</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_class">Sólo 1ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª Clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2a clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_none">Ninguna</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_label">Destino Mover/Copiar</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_label">Mover/copiar carpetas destino</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_all">Todas</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_class">Sólo 1ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª Clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2a clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">Sincronizar eliminaciones</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class">1ª y 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">Todas excepto las de 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">Sincronizar con el borrado remoto</string>
|
||||
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">Eliminar los mensajes cuando se borren del servidor</string>
|
||||
<string name="account_settings_openpgp_missing">Falta la aplicación OpenPGP - ¿fue desinstalada?</string>
|
||||
<string name="account_settings_openpgp_missing">Falta la aplicación OpenPGP, ¿se ha desinstalado?</string>
|
||||
<string name="folder_settings_title">Configuración de carpeta</string>
|
||||
<string name="folder_settings_in_top_group_label">Mostrar al principio</string>
|
||||
<string name="folder_settings_in_top_group_summary">Mostrar cerca del principio de la lista</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_label">Tipos de carpeta mostrados</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_normal">Sin Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_first_class">1ª Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_second_class">2a Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_label">Tipos de carpeta sincronizadas (poll)</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_normal">Sin clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_first_class">1ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_second_class">2ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_label">Tipos de carpeta con sincronización lenta («poll»)</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_normal">Ninguna</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_first_class">1ª Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">2a Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_first_class">1ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">2ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_inherited">La misma que la de visualización</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_label">Tipos de carpeta con Push</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Sin Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">1ª Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2a Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_label">Tipos de carpeta con sincronización rápida («push»)</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Sin clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">1ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">La misma que con sincronización lenta («poll»)</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">Clase de la carpeta de notificaciones</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Sin Clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Sin clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">1ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_second_class">2ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_inherited">La misma clase que la carpeta \'push\'</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_inherited">La misma que con sincronización rápida («push»)</string>
|
||||
<string name="folder_settings_clear_local_folder_action">Borrar mensajes locales</string>
|
||||
<string name="account_settings_incoming_label">Servidor de entrada</string>
|
||||
<string name="account_settings_incoming_summary">Configurar servidor de entrada</string>
|
||||
<string name="account_settings_outgoing_label">Servidor de salida</string>
|
||||
<string name="account_settings_outgoing_summary">Configurar servidor de salida (SMTP)</string>
|
||||
<string name="account_settings_description_label">Nombre de la cuenta</string>
|
||||
<string name="account_settings_name_label">Su nombre</string>
|
||||
<string name="account_settings_name_label">Tu nombre</string>
|
||||
<string name="notifications_title">Notificaciones</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_enable">Vibrar</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_summary">Vibrar cuando llega correo</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_summary">Vibrar cuando llega un correo</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">Secuencia de vibración</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">Predeterminado</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">Secuencia 1</string>
|
||||
|
@ -579,7 +582,7 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_settings_led_summary">Parpadear el LED cuando llega nuevo correo</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_title">Opciones de edición de mensaje</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_label">Campos predeterminados</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_summary">Indicar de manera predeterminada De, Cco y Firma</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_summary">Configurar «De», «Cco» y firma predeterminadas</string>
|
||||
<string name="account_settings_identities_label">Identidades</string>
|
||||
<string name="account_settings_identities_summary">Configurar direcciones y firmas alternativas</string>
|
||||
<string name="manage_identities_title">Gestionar identidades</string>
|
||||
|
@ -595,10 +598,10 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="manage_identities_remove_action">Eliminar</string>
|
||||
<string name="edit_identity_description_label">Descripción identidad</string>
|
||||
<string name="edit_identity_description_hint">(Opcional)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_name_label">Su nombre</string>
|
||||
<string name="edit_identity_name_label">Tu nombre</string>
|
||||
<string name="edit_identity_name_hint">(Opcional)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_email_label">Dirección de correo</string>
|
||||
<string name="edit_identity_email_hint">(Requerido)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_email_hint">(Necesario)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_reply_to_label">Responder a</string>
|
||||
<string name="edit_identity_reply_to_hint">(Opcional)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_signature_label">Firma</string>
|
||||
|
@ -608,8 +611,8 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="default_identity_description">Identidad principal</string>
|
||||
<string name="choose_identity_title">Seleccionar identidad</string>
|
||||
<string name="send_as">Enviar como</string>
|
||||
<string name="no_removable_identity">No puede eliminar su única identidad</string>
|
||||
<string name="identity_has_no_email">No puede utilizar una identidad sin dirección de correo</string>
|
||||
<string name="no_removable_identity">No puedes eliminar tu única identidad</string>
|
||||
<string name="identity_has_no_email">No puedes utilizar una identidad sin añadir una dirección de correo</string>
|
||||
<string name="sort_earliest_first">Nuevos mensajes primero</string>
|
||||
<string name="sort_latest_first">Últimos mensajes primero</string>
|
||||
<string name="sort_subject_alpha">Asunto (alfabético)</string>
|
||||
|
@ -634,14 +637,14 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_title">Certificado desconocido</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_accept">Aceptar clave</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_reject">Rechazar clave</string>
|
||||
<string name="message_view_help_key">Del (o D) - Borrar\nR - Responder\nA - Responder a todos\nC - Redactar\nF - Reenviar\nM - Mover\nV - Archivar\nY - Copiar\nZ - Marcar como (no) leído\nG - Estrella\nO - Tipo de ordenación\nI - Orden de ordenación\nQ - Volver a las carpetas\nS - Des/marcar\nJ o P - Mensaje anterior\nK o N - Siguiente mensaje</string>
|
||||
<string name="message_list_help_key">Del (o D) - Borrar\nC - Redactar\nM - Mover\nV - Archivar\nY - Copiar\nZ - Marcar como (no) leído\nG - Estrella\nO - Tipo de ordenación\nI - Orden de ordenación\nQ - Volver a las carpetas\nS - Des/marcar</string>
|
||||
<string name="message_view_help_key">Supr (o D) - Borrar\nR - Responder\nA - Responder a todos\nC - Redactar\nF - Reenviar\nM - Mover\nV - Archivar\nY - Copiar\nZ - Marcar como (no) leído\nG - Estrella\nO - Tipo de ordenación\nI - Invertir orden\nQ - Volver a las carpetas\nS - Des/marcar\nJ o P - Mensaje anterior\nK o N - Siguiente mensaje</string>
|
||||
<string name="message_list_help_key">Supr (o D) - Borrar\nC - Redactar\nM - Mover\nV - Archivar\nY - Copiar\nZ - Marcar como (no) leído\nG - Estrella\nO - Tipo de ordenación\nI - Invertir orden\nQ - Volver a las carpetas\nS - Des/marcar</string>
|
||||
<string name="folder_list_filter_hint">El nombre de la carpeta contiene</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_label">Mostrar carpetas…</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_all">Ver todas las carpetas</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_class">Ver sólo carpetas de 1a Clase</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_and_second_class">Ver carpetas de 1a y 2a Clase</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_not_second_class">Ver todas excepto las de 2a Clase</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_class">Ver sólo carpetas de 1ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_and_second_class">Ver carpetas de 1ª y 2ª clase</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_not_second_class">Ver todas excepto las de 2ª clase</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_label">Posición de la firma</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_before_quoted_text">Antes del mensaje original</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_after_quoted_text">Después del mensaje original</string>
|
||||
|
@ -670,9 +673,9 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="background_ops_label">Sincronizar en segundo plano</string>
|
||||
<string name="background_ops_never">Nunca</string>
|
||||
<string name="background_ops_always">Siempre</string>
|
||||
<string name="background_ops_auto_sync_only">Cuando \'sincronización automática\' esté activo</string>
|
||||
<string name="background_ops_auto_sync_only">Cuando «sincronización automática» esté activo</string>
|
||||
<string name="batch_select_all">Seleccionar todos</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_label">Max. carpetas Push</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_label">Número máximo de carpetas al hacer una comprobación rápida («push»)</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_5">5 carpetas</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_10">10 carpetas</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_25">25 carpetas</string>
|
||||
|
@ -704,11 +707,11 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="font_size_settings_title">Tamaño de letra</string>
|
||||
<string name="font_size_settings_description">Configurar el tamaño de letra</string>
|
||||
<string name="font_size_account_list">Lista de cuentas</string>
|
||||
<string name="font_size_account_name">Nombre de Cuenta</string>
|
||||
<string name="font_size_account_name">Nombre de la cuenta</string>
|
||||
<string name="font_size_account_description">Descripción de la cuenta</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_list">Lista de carpetas</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_name">Nombre de Carpeta</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_status">Estado de Carpeta</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_name">Nombre de la carpeta</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_status">Estado de la carpeta</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list">Lista de mensajes</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list_subject">Asunto</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list_sender">Remitente</string>
|
||||
|
@ -721,7 +724,7 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="font_size_message_view_bcc">Cco</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_additional_headers">Encabezados adicionales</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_subject">Asunto</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_date">Hora y Fecha</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_date">Hora y fecha</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_content">Cuerpo de mensaje</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_content_summary"><xliff:g id="fontsize">%d</xliff:g>%%</string>
|
||||
<string name="font_size_message_view_content_dialog_title"><xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="summary">%2$s</xliff:g></string>
|
||||
|
@ -734,36 +737,36 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="font_size_small">Pequeña</string>
|
||||
<string name="font_size_medium">Mediana</string>
|
||||
<string name="font_size_large">Grande</string>
|
||||
<string name="font_size_larger">Muy Grande</string>
|
||||
<string name="error_activity_not_found">No existe aplicación para realizar esta acción.</string>
|
||||
<string name="send_failed_reason">Fallo de envío: %s</string>
|
||||
<string name="font_size_larger">Muy grande</string>
|
||||
<string name="error_activity_not_found">No existe ninguna aplicación con la que realizar esta acción.</string>
|
||||
<string name="send_failed_reason">No se pudo enviar: %s</string>
|
||||
<string name="save_or_discard_draft_message_dlg_title">¿Guardar como borrador?</string>
|
||||
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">¿Guardar o descartar este mensaje?</string>
|
||||
<string name="save_or_discard_draft_message_changes">¿Guardar o descartar cambios?</string>
|
||||
<string name="confirm_discard_draft_message_title">¿Descartar mensaje?</string>
|
||||
<string name="confirm_discard_draft_message">¿Está seguro de descartar este mensaje?</string>
|
||||
<string name="select_text_now">Seleccionar texto a copiar.</string>
|
||||
<string name="confirm_discard_draft_message">¿Seguro que quieres descartar este mensaje?</string>
|
||||
<string name="select_text_now">Selecciona el texto a copiar.</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_title">¿Limpiar mensajes locales?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">Esto eliminará todos los mensajes locales de la carpeta. No se eliminarán mensajes del servidor.</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_message">Esto borrará todos los mensajes locales de la carpeta. No se eliminará ningún mensaje en el servidor.</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_clear_local_folder_action">Limpiar mensajes</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_title">Confirmar borrado</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_message">¿Quiere borrar este mensaje?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_message">¿Seguro que quieres borrar este mensaje?</string>
|
||||
<plurals name="dialog_confirm_delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">¿Realmente desea borrar este mensaje?</item>
|
||||
<item quantity="other">¿Realmente desea borrar <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> mensajes?</item>
|
||||
<item quantity="one">¿Seguro que quieres borrar este mensaje?</item>
|
||||
<item quantity="other">¿Seguro que quieres borrar <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> mensajes?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_confirm_button">Sí</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_cancel_button">No</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">Confirmar marcar todos como leídos</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">¿Desea marcar todos los mensajes como leídos?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">¿Quieres marcar todos los mensajes como leídos?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_empty_trash_title">Confirmar vaciado de papelera</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_empty_trash_message">¿Quieres vaciar la papelera?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_confirm_button">Sí</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_cancel_button">No</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_spam_title">Confirmar mover a la carpeta Spam</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_spam_title">Mover a la carpeta de spam</string>
|
||||
<plurals name="dialog_confirm_spam_message">
|
||||
<item quantity="one">¿Quiere mover este mensaje a la carpeta Spam?</item>
|
||||
<item quantity="other">¿Quiere realmente mover <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> mensajes a la carpeta Spam?</item>
|
||||
<item quantity="one">¿Seguro que quieres mover este mensaje a la carpeta de Spam?</item>
|
||||
<item quantity="other">¿Seguro que quieres mover <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> mensajes a la carpeta de Spam?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="dialog_confirm_spam_confirm_button">Sí</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_spam_cancel_button">No</string>
|
||||
|
@ -782,37 +785,37 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="settings_import_pick_document_button">Seleccionar archivo</string>
|
||||
<string name="settings_import_button">Importar</string>
|
||||
<string name="settings_import_success_generic">Los ajustes se han importado correctamente</string>
|
||||
<string name="settings_import_password_required">Por favor, introduzca contraseñas</string>
|
||||
<string name="settings_import_password_required">Introduce tus contraseñas</string>
|
||||
<string name="settings_import_failure">La importación de ajustes ha fallado</string>
|
||||
<string name="settings_import_read_failure">Fallo al leer el archivo de ajustes</string>
|
||||
<string name="settings_import_partial_failure">La importación de algunos ajustes ha fallado</string>
|
||||
<string name="settings_import_status_success">Importado correctamente</string>
|
||||
<string name="settings_import_status_password_required">Se requiere contraseña</string>
|
||||
<string name="settings_import_status_password_required">Se necesita una contraseña</string>
|
||||
<string name="settings_import_status_not_imported">No importado</string>
|
||||
<string name="settings_import_status_error">Fallo en la importación</string>
|
||||
<string name="settings_import_status_error">La importación ha fallado</string>
|
||||
<string name="settings_import_later_button">Más tarde</string>
|
||||
<string name="settings_import">Importar ajustes</string>
|
||||
<string name="settings_importing">Importando ajustes…</string>
|
||||
<plurals name="settings_import_password_prompt">
|
||||
<item quantity="one">Para poder usar la cuenta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" necesita proporcionar la contraseña del servidor.</item>
|
||||
<item quantity="other">Para poder usar la cuenta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" necesita proporcionar las contraseñas del servidor.</item>
|
||||
<item quantity="one">Para poder usar la cuenta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" es necesario proporcionar la contraseña del servidor.</item>
|
||||
<item quantity="other">Para poder usar la cuenta \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" es necesario proporcionar las contraseñas del servidor.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="settings_import_incoming_server_password_hint">Contraseña del servidor de correo entrante</string>
|
||||
<string name="settings_import_outgoing_server_password_hint">Contraseña del servidor de correo saliente</string>
|
||||
<string name="settings_import_use_same_password_for_outgoing_server">Usar la misma contraseña para el servidor de correo saliente</string>
|
||||
<string name="server_name_format">Nombre del servidor: <xliff:g id="hostname">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="unread_widget_select_account">Mostrar contador no leídos para…</string>
|
||||
<string name="unread_widget_select_account">Mostrar contador de «no leídos» para…</string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_title">Cuenta</string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_summary">La cuenta para la que se debe visualizar la cantidad de no leídos</string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_summary">La cuenta para la que se debe visualizar la cantidad de «no leídos»</string>
|
||||
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">Entrada unificada</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Cantidad de carpetas</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Mostrar la cantidad de no leídos de una sola carpeta</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Mostrar la cantidad de «no leídos» de una sola carpeta</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_title">Carpeta</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_summary">La carpeta para la que se debe visualizar la cantidad de no leídos</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_summary">La carpeta para la que se debe visualizar la cantidad de «no leídos»</string>
|
||||
<string name="unread_widget_action_done">Listo</string>
|
||||
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_not_selected">Ninguna cuenta marcada</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_not_selected">Ninguna carpeta marcada</string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_not_selected">No se ha seleccionado ninguna cuenta</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_not_selected">No se ha seleccionado ninguna carpeta</string>
|
||||
<string name="webview_empty_message">Sin texto</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_link_view_action">Abrir enlace</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_link_share_action">Compartir enlace</string>
|
||||
|
@ -826,13 +829,13 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="webview_contextmenu_image_download_action">Descargar imagen</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_image_copy_action">Copiar URL de imagen al portapapeles</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_image_clipboard_label">URL de la imagen</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_call_action">Número llamada</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_save_action">Guardar en Contactos</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_copy_action">Copiar Nº teléfono en el portapapeles</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_clipboard_label">Número teléfono</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_call_action">Llamar al número de teléfono</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_save_action">Guardar en contactos</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_copy_action">Copiar número de teléfono al portapapeles</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_phone_clipboard_label">Número de teléfono</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_email_send_action">Enviar mensaje</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_email_save_action">Guardar en Contactos</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_email_copy_action">Copiar dirección de correo en portapapeles</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_email_save_action">Guardar en contactos</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_email_copy_action">Copiar dirección de correo al portapapeles</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_email_clipboard_label">Dirección de correo</string>
|
||||
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_all">Todos</string>
|
||||
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_10">10</string>
|
||||
|
@ -843,16 +846,16 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_500">500</string>
|
||||
<string name="account_settings_remote_search_num_results_entries_1000">1000</string>
|
||||
<string name="account_settings_remote_search_num_label">Limitar resultados en búsquedas en el servidor</string>
|
||||
<string name="remote_search_sending_query">Enviar consulta al servidor</string>
|
||||
<string name="remote_search_sending_query">Haciendo petición al servidor</string>
|
||||
<plurals name="remote_search_downloading">
|
||||
<item quantity="one">Obteniendo %d resultado</item>
|
||||
<item quantity="other">Obteniendo %d resultados</item>
|
||||
<item quantity="one">Obteniendo %d elemento</item>
|
||||
<item quantity="other">Obteniendo %d elementos</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="remote_search_downloading_limited">
|
||||
<item quantity="one">Obteniendo resultado %1$d de %2$d</item>
|
||||
<item quantity="other">Obteniendo resultado %1$d de %2$d</item>
|
||||
<item quantity="one">Obteniendo elemento %1$d de %2$d</item>
|
||||
<item quantity="other">Obteniendo elemento %1$d de %2$d</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="remote_search_error">La búsqueda en remoto falló</string>
|
||||
<string name="remote_search_error">Ha fallado la búsqueda remota</string>
|
||||
<string name="account_settings_search">Buscar</string>
|
||||
<string name="account_settings_remote_search_enabled">Habilitar búsqueda en servidor</string>
|
||||
<string name="account_settings_remote_search_enabled_summary">Buscar mensajes en servidor y en dispositivo</string>
|
||||
|
@ -869,7 +872,7 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="global_settings_splitview_always">Siempre</string>
|
||||
<string name="global_settings_splitview_never">Nunca</string>
|
||||
<string name="global_settings_splitview_when_in_landscape">Cuando esté en orientación horizontal</string>
|
||||
<string name="message_view_empty">Por favor seleccione un mensaje en la izquierda</string>
|
||||
<string name="message_view_empty">Selecciona un mensaje en la parte izquierda</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_contact_picture_label">Mostrar imágenes de contactos</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_contact_picture_summary">Mostrar imágenes de contactos en la lista de mensajes</string>
|
||||
<string name="mark_all_as_read">Marcar todo como leído</string>
|
||||
|
@ -881,14 +884,14 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="fetching_attachment_dialog_title_send">Enviando mensaje</string>
|
||||
<string name="fetching_attachment_dialog_title_save">Guardando borrador</string>
|
||||
<string name="fetching_attachment_dialog_message">Recuperando adjunto…</string>
|
||||
<string name="auth_external_error">No ha sido posible autenticarse. El servidor no anuncia la capacidad SASL EXTERNAL. Esto puede ser debido a un problema con el certificado de cliente (expirado, autoridad certificadora desconocida) o algún otro problema de configuración.</string>
|
||||
<string name="auth_external_error">No ha sido posible autenticarse. El servidor no parece ser compatible con SASL EXTERNAL. Esto puede deberse a un problema con el certificado cliente (expirado o de autoridad certificadora desconocida) o algún otro problema de configuración.</string>
|
||||
<!--=== Client certificates specific ==================================================================-->
|
||||
<string name="account_setup_basics_client_certificate">Usar certificado de cliente</string>
|
||||
<string name="client_certificate_spinner_empty">Sin certificado de cliente</string>
|
||||
<string name="client_certificate_spinner_delete">Borrar la selección de certificado de cliente</string>
|
||||
<string name="client_certificate_retrieval_failure">Fallo al recuperar certificado de cliente para el alias \"<xliff:g id="alias">%s</xliff:g>\"</string>
|
||||
<string name="client_certificate_retrieval_failure">Fallo al recuperar certificado de cliente para el alias «<xliff:g id="alias">%s</xliff:g>»</string>
|
||||
<string name="client_certificate_advanced_options">Opciones avanzadas</string>
|
||||
<string name="client_certificate_expired">El certificado de cliente \"<xliff:g id="certificate_alias">%1$s</xliff:g>\" ha expirado o aún no es válido (<xliff:g id="exception_message">%2$s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="client_certificate_expired">El certificado de cliente «<xliff:g id="certificate_alias">%1$s</xliff:g>» ha expirado o aún no es válido (<xliff:g id="exception_message">%2$s</xliff:g>)</string>
|
||||
<!--Note: This references message_view_download_remainder-->
|
||||
<string name="preview_encrypted">*Cifrado*</string>
|
||||
<string name="add_from_contacts">Agregar desde los contactos</string>
|
||||
|
@ -902,36 +905,36 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="address_type_work">Trabajo</string>
|
||||
<string name="address_type_other">Otro</string>
|
||||
<string name="address_type_mobile">Móvil</string>
|
||||
<string name="compose_error_no_draft_folder">¡No se ha configurado carpeta de borradores para esta cuenta!</string>
|
||||
<string name="compose_error_no_key_configured">¡No hay clave configurada para esta cuenta! Compruebe su configuración.</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_incompatible">El proveedor de Crypto utiliza una versión incompatible. ¡Compruebe su configuración!</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_connect">¡No se ha podido conectar con el proveedor de cifrado, compruebe su configuración o haga clic en el icono de cifrado para reintentar!</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_ui_required">Fallo al inicializar el cifrado de extremo a extremo, compruebe su configuración</string>
|
||||
<string name="error_crypto_inline_attach">¡El modo PGP/INLINE no soporta adjuntos!</string>
|
||||
<string name="enable_inline_pgp">Habilitar PGP/INLINE</string>
|
||||
<string name="disable_inline_pgp">Deshabilitar PGP/INLINE</string>
|
||||
<string name="enable_sign_only">Habilitar solo firma PGP</string>
|
||||
<string name="disable_sign_only">Deshabilitar solo firma PGP</string>
|
||||
<string name="compose_error_no_draft_folder">Parece que no se ha configurado una carpeta de borradores para esta cuenta.</string>
|
||||
<string name="compose_error_no_key_configured">Parece que no hay ninguna clave configurada para esta cuenta, revisa los ajustes.</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_incompatible">Parece que el proveedor de cifrado utiliza una versión incompatible, revisa los ajustes.</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_connect">No se ha podido conectar con el proveedor de cifrado, revisa los ajustes o haz clic en el icono de cifrado para probar otra vez.</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_ui_required">No se ha podido establecer el cifrado de extremo a extremo, revisa los ajustes.</string>
|
||||
<string name="error_crypto_inline_attach">El modo PGP/INLINE no soporta adjuntos.</string>
|
||||
<string name="enable_inline_pgp">Activar modo PGP/INLINE</string>
|
||||
<string name="disable_inline_pgp">Desactivar modo PGP/INLINE</string>
|
||||
<string name="enable_sign_only">Activar el modo de solo-firma PGP</string>
|
||||
<string name="disable_sign_only">Desactivar el modo de solo-firma PGP</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_title">Modo PGP/INLINE</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_text">El correo se envía en formato PGP/INLINE.\nEsto solamente debe usarse por compatibilidad:</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_text">El correo se va a enviar en formato PGP/INLINE.\nEsto solamente debe usarse por temas de compatibilidad:</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_plus_compat">Algunos clientes solamente soportan este formato</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_minus_transit">Las firmas pueden romperse en el tránsito</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_minus_attach">No se soportan adjuntos</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_ok">¡De acuerdo!</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_disable">Deshabilitar</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_keep_enabled">Mantener habilitado</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_ok">¡Entendido!</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_disable">Deshabilitar</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">Mantener habilitado</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">Modo de solo firma PGP</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">En este modo, la clave PGP se usará para crear una firma criptográfica en un correo no cifrado.</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_minus_transit">Las firmas pueden corromperse o perderse en el tránsito</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_minus_attach">No es posible adjuntar archivos</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_ok">Vale, entendido</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_disable">Desactivar</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_keep_enabled">Mantener activado</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_ok">Vale, entendido</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_disable">Desactivar</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">Mantener activado</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">Modo de solo-firma PGP</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">En este modo la clave PGP se usará para crear una firma criptográfica en un correo no cifrado.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">Esto no cifra el correo, pero permite verificar que fue enviado con esa clave.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Las firmas pueden estropearse al ser enviadas a listas de correo. </string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">Algunos clientes de correo mostrarán las firmas como adjuntos \'signature.asc\'.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">Los mensajes cifrados siempres incluirán una firma.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Las firmas pueden estropearse o perderse al enviarse a listas de correo. </string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">Algunos clientes de correo mostrarán las firmas como adjuntos «signature.asc».</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">Los mensajes cifrados siempre incluirán una firma.</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_plaintext">Texto plano</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">La firma de extremo a extremo contiene un error</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">El mensaje debe descargarse completamente para verificar su firma</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">la firma de extremo a extremo contiene un error</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">el mensaje debe descargarse completamente para verificar su firma</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">contiene una firma de extremo a extremo incompatible</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">El mensaje está cifrado, pero en un formato no soportado.</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_cancelled">El mensaje está cifrado, pero se ha cancelado el descifrado.</string>
|
||||
|
@ -945,8 +948,8 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">desde una clave de extremo a extremo desconocida</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">Cifrado</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_error">pero hubo un error de descifrado</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">debe descargar completamente el mensaje para descifrarlo</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">pero no hay configurada una aplicación crypto</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">debe descargarse completamente el mensaje para descifrarlo</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">pero no hay aplicación de cifrado instalada</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">Cifrado</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">pero no de extremo a extremo</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">Cifrado de extremo a extremo</string>
|
||||
|
@ -960,7 +963,7 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">pero los datos de extremo a extremo tienen errores</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_insecure">pero el cifrado es inseguro</string>
|
||||
<string name="crypto_info_ok">Aceptar</string>
|
||||
<string name="crypto_info_search_key">Buscar Clave</string>
|
||||
<string name="crypto_info_search_key">Buscar clave</string>
|
||||
<string name="crypto_info_view_signer">Ver firmante</string>
|
||||
<string name="crypto_info_view_sender">Ver remitente</string>
|
||||
<string name="crypto_info_view_security_warning">Detalles</string>
|
||||
|
@ -973,35 +976,35 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="messageview_decrypt_incomplete">El mensaje cifrado debe descargarse para descifrarlo.</string>
|
||||
<string name="messageview_crypto_error_title">Error descifrando el correo</string>
|
||||
<string name="recipient_error_non_ascii">¡Los caracteres especiales aún no están soportados!</string>
|
||||
<string name="recipient_error_parse_failed">¡Error al analizar la dirección!</string>
|
||||
<string name="recipient_error_parse_failed">Hubo un error al analizar la dirección.</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only">Ocultar firmas no cifradas</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_on">Sólo se mostrarán firmas cifradas</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_hide_sign_only_off">Se mostrarán todas las firmas</string>
|
||||
<string name="error_sign_only_no_encryption">¡El cifrado no está disponible en el modo de solo firma!</string>
|
||||
<string name="error_sign_only_no_encryption">El cifrado no está disponible en el modo de solo-firma.</string>
|
||||
<string name="unsigned_text_divider_label">Texto sin firmar</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_title">Aviso sobre desuso de APG</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_1">¡APG ya no se mantiene!</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_2">Debido a esto, el soporte para APG se ha eliminado de K-9 Mail.</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_title">Aviso sobre el desuso y obsolescencia de APG</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_1">APG está obsoleto y ya no recibe actualizaciones</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_2">Y por ello la funcionalidad APG se ha eliminado de K-9 Mail.</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_bullet_1">El desarrollo se detuvo a principios de 2014</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_bullet_2">Contiene problemas de seguridad sin arreglar</string>
|
||||
<string name="apg_learn_more">Puede <a href="https://k9mail.github.io/2017/01/13/Why-APG-is-no-longer-supported.html">pulsar aquí</a> para saber más.</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_ok">¡Entendido!</string>
|
||||
<string name="apg_learn_more">Puedes <a href="https://k9mail.github.io/2017/01/13/Why-APG-is-no-longer-supported.html">pulsar aquí</a> para leer más sobre el tema (en inglés).</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_ok">Vale, entendido</string>
|
||||
<string name="apg">APG</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_title">Este correo está cifrado</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_message">Este correo ha sido cifrado con OpenPGP.\nPara leerlo, necesita instalar y configurar una aplicación compatible con OpenPGP.</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_button">Ir a los Ajustes</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_message">Este correo ha sido cifrado con OpenPGP.\nPara leerlo es necesario instalar y configurar una aplicación compatible con OpenPGP.</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_button">Ir a Ajustes</string>
|
||||
<string name="mail_list_widget_text">Lista de mensajes de K-9</string>
|
||||
<string name="mail_list_widget_loading">Cargando mensajes…</string>
|
||||
<string name="fetching_folders_failed">Ha fallado la recuperación de la lista de carpetas</string>
|
||||
<string name="error_recipient_crypto_retrieve">¡Error al recuperar el estado del destinatario del proveedor de OpenPGP!</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_title">Imposible el cifrado</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_msg">¡Algunos remitentes marcados no soportan esta característica!</string>
|
||||
<string name="fetching_folders_failed">No se ha podido recuperar la lista de carpetas</string>
|
||||
<string name="error_recipient_crypto_retrieve">Hubo un error al recuperar el estado del destinatario desde el proveedor de OpenPGP.</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_title">No es posible cifrar</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_msg">Algunos de los remitentes marcados no entienden esta característica</string>
|
||||
<string name="enable_encryption">Activar cifrado</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Desactivar cifrado</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text1">El cifrado de los mensajes asegura que puedan ser leídos por el destinatario y por nadie más.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text3">El cifrado sólo aparecerá si todos los destinatarios lo admiten, y deben haberle enviado un mensaje de correo electrónico anteriormente.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text1">El cifrado de los mensajes asegura que solo el destinatario final pueda leer el contenido del correo.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text3">El cifrado sólo estará disponible si todos los destinatarios lo admiten, y deben de haberte enviado al menos un mensaje de correo electrónico de antemano.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text2">Alternar cifrado al pulsar este icono.</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">¡Entendido!</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">Vale, entendido</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_back">Atrás</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_disable">Desactivar cifrado</string>
|
||||
<string name="openpgp_encryption">Cifrado de OpenPGP</string>
|
||||
|
@ -1009,7 +1012,7 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Autocifrar el modo mutuo</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Normalmente, los mensajes se cifran por elección o cuando se responde a un mensaje cifrado.</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Si tanto el remitente como los destinatarios activan el modo mutuo, el cifrado se activará de forma predefinida.</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Puede <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">pulsar aquí</a> para saber más.</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more">Puedes <a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">pulsar aquí</a> para leer más sobre el tema.</string>
|
||||
<string name="general_settings_title">Configuración general</string>
|
||||
<string name="dialog_openkeychain_info_title">Sin aplicación OpenPGP instalada</string>
|
||||
<string name="dialog_openkeychain_info_install">Instalar</string>
|
||||
|
@ -1017,8 +1020,8 @@ Por favor informe de fallos, aporte nueva funcionalidad o envíe sus preguntas a
|
|||
<string name="encrypted_subject">Mensaje cifrado</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject">Asunto del mensaje cifrado</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_encrypt_subject_subtitle">Puede ser incompatible con algunos destinatarios</string>
|
||||
<string name="toast_account_not_found">Error interno: ¡Cuenta inválida!</string>
|
||||
<string name="toast_openpgp_provider_error">¡Error conectándose a %s!</string>
|
||||
<string name="toast_account_not_found">Error interno: la cuenta no existe.</string>
|
||||
<string name="toast_openpgp_provider_error">Error al conectarse con %s</string>
|
||||
<string name="ac_transfer_setting_title">Enviar mensaje de configuración de Autocrypt</string>
|
||||
<string name="ac_transfer_setting_summary">Compartir configuración punto-a-punto con otros dispositivos de forma segura</string>
|
||||
<string name="ac_transfer_title">Mensaje de configuración Autocrypt</string>
|
||||
|
@ -1037,22 +1040,24 @@ Para configurar su nuevo dispositivo con Autocrypt, por favor siga las instrucci
|
|||
Puede mantener este mensaje y usarlo como copia de seguridad de su clave secreta. Si desea hacer esto, debería anotar la contraseña y guardarla de manera segura.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="ac_transfer_error_send">Ha ocurrido un error al enviar el mensaje, por favor verifique su conexión a internet y la configuración del servidor de salida.</string>
|
||||
<string name="switch_on">Encendido</string>
|
||||
<string name="switch_off">Apagado</string>
|
||||
<string name="switch_on">Sí</string>
|
||||
<string name="switch_off">No</string>
|
||||
<string name="navigation_drawer_open">Abrir</string>
|
||||
<string name="navigation_drawer_close">Cerrar</string>
|
||||
<!--permissions-->
|
||||
<string name="permission_contacts_rationale_title">Permitir acceso a contactos</string>
|
||||
<string name="permission_contacts_rationale_message">Para poder proveer sugerencias de contactos y mostrar sus nombres, la app necesita acceso a éstos.</string>
|
||||
<string name="permission_contacts_rationale_message">Para poder proveer sugerencias de contactos y mostrar sus nombres la aplicación necesita acceso a los contactos locales del dispositivo.</string>
|
||||
<string name="generic_loading_error">Se produjo un error al cargar los datos</string>
|
||||
<string name="push_notification_state_initializing">Iniciando...</string>
|
||||
<string name="push_notification_state_listening">Esperando nuevos correos electrónicos</string>
|
||||
<string name="push_notification_state_listening">Esperando correos electrónicos nuevos</string>
|
||||
<string name="push_notification_state_wait_background_sync">Esperar hasta que se permita la sincronización en segundo plano</string>
|
||||
<string name="push_notification_state_wait_network">Esperar hasta que la red esté disponible</string>
|
||||
<string name="push_notification_info">Toque para obtener más información.</string>
|
||||
<string name="push_info_title">Empujar Info</string>
|
||||
<string name="push_notification_info">Toca aquí para leer más sobre el tema.</string>
|
||||
<string name="push_info_title">Información sobre comprobaciones rápidas («push»)</string>
|
||||
<string name="push_info_notification_explanation_text">Al utilizar la comprobación rápida de mensajes (conocido como «push», o IDLE) K-9 Mail mantiene una conexión permanente e ininterrumpida con el servidor de correo. Por limitaciones de Android esto requiere mostrar una notificación mientras realiza esta acción en un segundo plano. %s</string>
|
||||
<string name="push_info_configure_notification_text">Sin embargo, Android también te permite ocultar la notificación. </string>
|
||||
<string name="push_info_learn_more_text">Aprende más</string>
|
||||
<string name="push_info_configure_notification_action">Configurar notificación</string>
|
||||
<string name="push_info_disable_push_action">Deshabilitar Push</string>
|
||||
<string name="push_info_learn_more_text">Leer más sobre el tema</string>
|
||||
<string name="push_info_configure_notification_action">Configurar la apariencia de la notificación</string>
|
||||
<string name="push_info_disable_push_text">En caso de no necesitar notificaciones instantáneas de mensajes nuevos puedes desactivar las comprobaciones rápidas («push», o IDLE) y seguir utilizando comprobaciones normales («poll»); esta opción clásica pregunta al servidor de vez en cuando, conectándose de forma esporádica a intervalos regulares y no necesita mantener una conexión permanente ni mantener un servicio y notificación constante en segundo plano. Gastando menos batería.</string>
|
||||
<string name="push_info_disable_push_action">Desactivar sincronización rápida («push»)</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -3,47 +3,20 @@
|
|||
<!--=== App-specific strings =============================================================-->
|
||||
<!--This should make it easier for forks to change the branding-->
|
||||
<!--Used in AndroidManifest.xml-->
|
||||
<string name="app_name">Post K-9</string>
|
||||
<string name="shortcuts_title">Cunntasan K-9</string>
|
||||
<string name="unread_widget_label">K-9 – Gun leughadh</string>
|
||||
<string name="app_name">Post</string>
|
||||
<string name="shortcuts_title">Cunntasan puist</string>
|
||||
<string name="unread_widget_label">Post gun leughadh</string>
|
||||
<!--Used in the about dialog-->
|
||||
<string name="app_authors">Google, luchd-coiseachd nan con K-9.</string>
|
||||
<string name="app_copyright_fmt">Còir-lethbhreac 2008-<xliff:g>%s</xliff:g> Luchd-coiseachd nan con K-9. Cuid dhen chòir-lethbhreac 2006-<xliff:g>%s</xliff:g> Android Open Source Project.</string>
|
||||
<string name="app_license">Fo cheadachas Apache, tionndadh 2.0.</string>
|
||||
<!--Welcome message-->
|
||||
<string name="welcome_message_title">Fàilte gu post K-9</string>
|
||||
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
|
||||
<p>
|
||||
Tha post K-9 ’na aplacaid shaor agus chumhachdach airson post-d air Android.
|
||||
</p><p>
|
||||
Chaidh na gleusan a leanas a chur ris o chionn goirid:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Push Mail slighe IMAP IDLE</li>
|
||||
<li>Dèanadas nas fhearr</li>
|
||||
<li>Ath-fhaidhleadh theachdaireachdan</li>
|
||||
<li>Earr-sgrìobhaidhean puist-d</li>
|
||||
<li>Bcc dhut fhèin</li>
|
||||
<li>Fo-sgrìobhaidhean phasganan</li>
|
||||
<li>Sioncronachadh nam pasgan air fad</li>
|
||||
<li>Rèiteachadh seòladh nam freagairt</li>
|
||||
<li>Ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir</li>
|
||||
<li>Taic nas fhearr airson IMAP</li>
|
||||
<li>Sàbhaladh de cheanglaichean air SD</li>
|
||||
<li>Falamhachadh an sgudail</li>
|
||||
<li>Seòrsachadh theachdaireachdan</li>
|
||||
<li>…is mòran a bharrachd</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>
|
||||
Thoir an aire nach cuir K-9 taic ri cuid mhòr de chunntasan saor Hotmail agus mar iomadh prògram puist-d
|
||||
tachraidh rudan neònach nuair a bhruidhneas e ri Microsoft Exchange.
|
||||
</p><p>
|
||||
Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceistean aig
|
||||
<a href="https://github.com/k9mail/k-9/">https://github.com/k9mail/k-9/</a>.
|
||||
</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
<string name="welcome_message_title">Fàilte gu aplacaid a’ phuist</string>
|
||||
<string name="accounts_welcome"><p> Tha aplacaid a’ phuist ’na aplacaid shaor agus chumhachdach airson post-d air Android. </p><p> Tha na gleusan leasaichte aige a’ gabhail a-staigh: </p> <ul> <li>Put post slighe IMAP IDLE</li> <li>Dèanadas nas fheàrr</li> <li>Ath-fhaidhleadh theachdaireachdan</li> <li>Eàrr-sgrìobhaidhean puist-d</li> <li>Bcc dhut fhèin</li> <li>Fo-sgrìobhaidhean phasganan</li> <li>Sioncronachadh nam pasgan air fad</li> <li>Rèiteachadh seòladh nam freagairt</li> <li>Ath-ghoiridean a’ mheur-chlàir</li> <li>Taic nas fheàrr airson IMAP</li> <li>Sàbhaladh de cheanglachain air SD</li> <li>Falamhachadh an sgudail</li> <li>Seòrsachadh theachdaireachdan</li> <li>…is mòran a bharrachd</li> </ul> <p> Thoir an aire nach cuir aplacaid a’ phuist taic ri cuid mhòr de chunntasan saora Hotmail agus mar iomadh prògram puist-d eile, tachraidh rudan neònach nuair a bhruidhneas e ri Microsoft Exchange. </p><p> Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceistean aig <a href=https://github.com/k9mail/k-9/>https://github.com/k9mail/k-9/</a>. </p></string>
|
||||
<!--Default signature-->
|
||||
<string name="default_signature">-- \nAir a chur on uidheam Android agam slighe post K-9.</string>
|
||||
<string name="default_signature">-- Chaidh a chur le post /e/.</string>
|
||||
<!--General strings that include the app name-->
|
||||
<string name="account_delete_dlg_instructions_fmt">Thèid an cunntas “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>” a thoirt air falbh o phost K-9.</string>
|
||||
<string name="account_delete_dlg_instructions_fmt">Thèid an cunntas “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>” a thoirt air falbh on phost.</string>
|
||||
<!--=== General strings ==================================================================-->
|
||||
<string name="read_messages_label">Puist-d a leughadh</string>
|
||||
<string name="read_messages_desc">Leig leis an aplacaid seo na puist-d agad a leughadh.</string>
|
||||
|
@ -56,12 +29,14 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="compose_title_reply">Freagair</string>
|
||||
<string name="compose_title_reply_all">Freagair na h-uile</string>
|
||||
<string name="compose_title_forward">Sìn air adhart</string>
|
||||
<string name="compose_title_forward_as_attachment">Sìn air adhart mar cheanglachan</string>
|
||||
<string name="choose_account_title">Tagh cunntas</string>
|
||||
<string name="choose_folder_title">Tagh pasgan</string>
|
||||
<string name="status_loading_account_folder">Ceasnaich <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_loading_account_folder_headers">A’ faighinn nam bannan-cinn <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="folder">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_sending_account">A’ cur <xliff:g id="account">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_processing_account">Proc <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="command">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="folder_progress">\u0020<xliff:g id="completed">%d</xliff:g>/<xliff:g id="total">%d</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_processing_account">Pròiseas <xliff:g id="account">%s</xliff:g>:<xliff:g id="command">%s</xliff:g><xliff:g id="progress">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="folder_progress"> <xliff:g id="completed">%d</xliff:g>/<xliff:g id="total">%d</xliff:g></string>
|
||||
<string name="status_syncing_off">Chaidh an sioncronachadh a chur à comas</string>
|
||||
<string name="actionbar_selected"><xliff:g id="selection_count">%d</xliff:g> air a thaghadh</string>
|
||||
<string name="next_action">Air adhart</string>
|
||||
|
@ -71,7 +46,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="cancel_action">Sguir dheth</string>
|
||||
<string name="send_action">Cuir</string>
|
||||
<string name="send_again_action">Cuir a-rithist</string>
|
||||
<string name="empty_subject">Cha do shònraich thu cuspair, thoir gnogag às ùr airson a chur co-dhiù</string>
|
||||
<string name="empty_subject">Tha an cuspair falamh, thoir gnogag a-rithist airson a chur co-dhiù</string>
|
||||
<string name="select_action">Tagh</string>
|
||||
<string name="deselect_action">Dì-thagh</string>
|
||||
<string name="reply_action">Freagair</string>
|
||||
|
@ -80,6 +55,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="archive_action">Tasg-lann</string>
|
||||
<string name="spam_action">Spama</string>
|
||||
<string name="forward_action">Sìn air adhart</string>
|
||||
<string name="forward_as_attachment_action">Sìn air adhart mar cheanglachan</string>
|
||||
<string name="move_action">Gluais</string>
|
||||
<string name="single_message_options_action">Cuir…</string>
|
||||
<string name="refile_action">Ath-fhaidhlich…</string>
|
||||
|
@ -89,10 +65,10 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="check_mail_action">Thoir sùil airson post</string>
|
||||
<string name="send_messages_action">Cuir na teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="refresh_folders_action">Ath-nuadhaich liosta nam pasgan</string>
|
||||
<string name="filter_folders_action">Lorg pasgan</string>
|
||||
<string name="filter_folders_action">Lorg sa phasgan</string>
|
||||
<string name="add_account_action">Cuir cunntas ris</string>
|
||||
<string name="compose_action">Sgrìobh</string>
|
||||
<string name="search_action">Lorg</string>
|
||||
<string name="search_action">Lorg sa phost</string>
|
||||
<string name="search_results">Toraidhean an luirg</string>
|
||||
<string name="preferences_action">Roghainnean</string>
|
||||
<string name="account_settings_action">Roghainnean a’ chunntais</string>
|
||||
|
@ -102,7 +78,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="send_alternate_chooser_title">Tagh seòladair</string>
|
||||
<string name="flag_action">Cuir rionnag ris</string>
|
||||
<string name="unflag_action">Thoir an rionnag air falbh</string>
|
||||
<string name="copy_action">Lethbhreac</string>
|
||||
<string name="copy_action">Dèan lethbhreac</string>
|
||||
<string name="show_headers_action">Seall na bannan-cinn</string>
|
||||
<plurals name="copy_address_to_clipboard">
|
||||
<item quantity="one">Chaidh an seòladh a chur air an stòr-bhòrd</item>
|
||||
|
@ -114,8 +90,8 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="message_view_theme_action_light">Cleachd ùrlar soilleir ’na àite</string>
|
||||
<string name="mark_as_unread_action">Comharraich nach deach a leughadh</string>
|
||||
<string name="read_receipt">Cuidhteas-leughaidh</string>
|
||||
<string name="read_receipt_enabled">Iarraidh seo cuidhteas-leughaidh</string>
|
||||
<string name="read_receipt_disabled">Chan iarr seo cuidhteas-leughaidh</string>
|
||||
<string name="read_receipt_enabled">Thèid cuidhteas-leughaidh iarraidh</string>
|
||||
<string name="read_receipt_disabled">Cha dèid cuidhteas-leughaidh iarraidh</string>
|
||||
<string name="add_attachment_action">Cuir ceanglachan ris</string>
|
||||
<string name="empty_trash_action">Falamhaich an sgudal</string>
|
||||
<string name="expunge_action">Thoir air falbh gu tur</string>
|
||||
|
@ -128,9 +104,8 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="status_network_error">Mearachd leis a’ cheangal</string>
|
||||
<string name="status_invalid_id_error">Cha deach an teachdaireachd a lorg</string>
|
||||
<string name="status_loading_error">Mearachd a’ luchdadh na teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="load_more_messages_fmt">Luchdaich suas ri
|
||||
to <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> a bharrachd</string>
|
||||
<string name="account_size_changed">Bha an cunntas “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>” <xliff:g id="oldSize">%s</xliff:g> is tha e <xliff:g id="newSize">%s</xliff:g> a-nis</string>
|
||||
<string name="load_more_messages_fmt">Luchdaich suas ri <xliff:g id="messages_to_load">%d</xliff:g> a bharrachd</string>
|
||||
<string name="account_size_changed">Bha an cunntas “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>” <xliff:g id="oldSize">%s</xliff:g> is chan eil e ach <xliff:g id="newSize">%s</xliff:g> a-nis</string>
|
||||
<string name="compacting_account">A’ dùmhlachadh a’ chunntais “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>”</string>
|
||||
<string name="notification_new_title">Post ùr</string>
|
||||
<plurals name="notification_new_messages_title">
|
||||
|
@ -174,7 +149,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="message_to_fmt">Gu:<xliff:g id="counterParty">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="message_compose_subject_hint">Cuspair</string>
|
||||
<string name="message_compose_content_hint">Teacsa na teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="message_compose_signature_hint">An t-earr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="message_compose_signature_hint">Eàrr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_separator">-------- An teachdaireachd thùsail --------</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_subject">Cuspair:</string>
|
||||
<string name="message_compose_quote_header_send_date">Air a chur:</string>
|
||||
|
@ -184,17 +159,20 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="message_compose_reply_header_fmt">Sgrìobh <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>:</string>
|
||||
<string name="message_compose_reply_header_fmt_with_date">Sgrìobh <xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="sent_date">%1$s</xliff:g>:</string>
|
||||
<string name="message_compose_error_no_recipients">Feumaidh tu co-dhiù aon neach a chur ris a gheibh e.</string>
|
||||
<string name="compose_error_incomplete_recipient">Tha rud ann an raon nan daoine a gheibh e a tha leth-chrìochnaichte!</string>
|
||||
<string name="compose_error_incomplete_recipient">Tha rud ann an raon nam faightearan a tha leth-chrìochnaichte!</string>
|
||||
<string name="error_contact_address_not_found">Cha b’ urrainn dhuinn seòladh puist-d a lorg dhan neach-aithne seo.</string>
|
||||
<string name="message_compose_attachments_skipped_toast">Chan urrainn dhuinn cuid dhe na ceanglachain a shìneadh air adhart oir cha deach an luchdadh a-nuas.</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_delete_quoted_text">Thoir an luaidh air falbh</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_edit_quoted_text">Crìoch na na luaidhe</string>
|
||||
<string name="message_compose_attachments_forward_toast">Cha ghabh an teachdaireachd a shìneadh air adhart o nach deach a h-uile ceanglachan aice a luchdadh a-nuas.</string>
|
||||
<string name="message_compose_show_quoted_text_action">Gabh a-staigh às-earrann na teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_delete_quoted_text">Thoir an às-earrann air falbh</string>
|
||||
<string name="message_compose_description_edit_quoted_text">Deasaich an às-earrann</string>
|
||||
<string name="message_view_from_format">O: <xliff:g id="name">%s</xliff:g> <<xliff:g id="email">%s</xliff:g>></string>
|
||||
<string name="message_to_label">Gu:</string>
|
||||
<string name="message_view_cc_label">Cc:</string>
|
||||
<string name="message_view_bcc_label">Bcc:</string>
|
||||
<string name="message_view_attachment_view_action">Fosgail</string>
|
||||
<string name="message_view_attachment_download_action">Sàbhail</string>
|
||||
<string name="message_view_status_attachment_not_saved">Cha b’ urrainn dhuinn an ceanglachan a shàbhaladh.</string>
|
||||
<string name="message_view_show_pictures_action">Seall na dealbhan</string>
|
||||
<string name="message_view_no_viewer">Chan urrainn dhuinn aplacaid a lorg a sheallas <xliff:g id="mimetype">%s</xliff:g>.</string>
|
||||
<string name="message_view_download_remainder">Luchdaich a-nuas an teachdaireachd shlàn</string>
|
||||
|
@ -204,28 +182,29 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="message_no_additional_headers_available">Chaidh gach bann-cinn a luchdadh a-nuas ach chan eil bann-cinn eile ann a ghabhas a shealltainn.</string>
|
||||
<string name="message_additional_headers_retrieval_failed">Cha b’ urrainn dhuinn bannan-cinn a bharrachd fhaighinn on stòr-dàta no o fhrithealaiche a’ phuist.</string>
|
||||
<string name="from_same_sender">Barrachd on t-seòladair seo</string>
|
||||
<string name="search_from_format">O <xliff:g id="sender">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="debug_delete_local_body">Dì-bhugaich / Falamhaich bodhaig na teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="message_discarded_toast">Chaidh an teachdaireachd a thilgeil air falbh</string>
|
||||
<string name="message_saved_toast">Chaidh an teachdaireachd a shàbhaladh mar dhreachd</string>
|
||||
<string name="global_settings_flag_label">Seall na rionnagan</string>
|
||||
<string name="global_settings_flag_summary">Tha rionnagan a’ comharradh teachdaireachdan le bratach</string>
|
||||
<string name="global_settings_preview_lines_label">Loidhnichean a ro-shealladh</string>
|
||||
<string name="global_settings_preview_lines_label">Loidhnichean ro-sheallaidh</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_correspondent_names_label">Seall ainmean nan seòladairean</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_correspondent_names_summary">Seall ainmean nan seòladairean seach na seòlaidhean puist-d aca</string>
|
||||
<string name="global_settings_sender_above_subject_label">An seòladair os cionn a’ chuspair</string>
|
||||
<string name="global_settings_sender_above_subject_summary">Seall ainmean nan seòladairean os cionn a’ chuspair seach foidhe</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_contact_name_label">Seall ainmean an luchd-aithne</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_contact_name_summary">Cleachd ainmean o luchd-aithne Android ma tha gin ann</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_contact_name_summary">Cleachd ainmean o aplacaid an luchd-aithne ma tha gin ann</string>
|
||||
<string name="global_settings_registered_name_color_label">Cuir dathan air an luchd-aithne</string>
|
||||
<string name="global_settings_registered_name_color_changed">Cuir dathan air ainmean ann an liosta an luchd-aithne agad</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_label">Cruthan-clò le leud socraichte</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">Cleachd cruth-clò le leud socraichte nuair a thèid taisbeanadh ann an teacsa lom a shealltainn</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_fixedwidth_summary">Cleachd cruth-clò le leud socraichte nuair a thèid teachdaireachd ann an teacsa lom a shealltainn</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_label">Fèin-fhreagair teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_autofit_width_summary">Crùb teachdaireachdan ach am freagair iad ris an sgrìn</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_label">Till gun liosta an dèidh sguabaidh às</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_return_to_list_summary">Till gun liosta an dèidh teachdaireachd a sguabadh às</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_show_next_label">Seall an ath-theachdaireachd an dèidh sguabaidh às</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">Seall an ath-theachdaireachd a ghnàth an dèidh teachdaireachd a sguabaidh às</string>
|
||||
<string name="global_settings_messageview_show_next_summary">Seall an ath-theachdaireachd a ghnàth an dèidh teachdaireachd a sguabadh às</string>
|
||||
<string name="global_settings_confirm_actions_title">Dearbh gnìomhan</string>
|
||||
<string name="global_settings_confirm_actions_summary">Seall còmhradh uair sam bith a nì thu gnìomh sònraichte</string>
|
||||
<string name="global_settings_confirm_action_delete">Sguab às</string>
|
||||
|
@ -235,7 +214,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="global_settings_confirm_menu_mark_all_read">Comharraich gun deach gach teachdaireachd a leughadh</string>
|
||||
<string name="global_settings_confirm_action_delete_notif">Sguab às (on bhrath)</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent">Falaich cliant a’ phuist</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Thoir air falbh an raon K-9 User-Agent on bhannan-cinn phost</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_useragent_detail">Thoir air falbh an raon Mail User-Agent o bhannan-cinn phost</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone">Falaich an roinn-tìde</string>
|
||||
<string name="global_settings_privacy_hide_timezone_detail">Cleachd UTC an àite na roinn-tìde ionadail ann am bannan-cinn phost is fhreagairtean</string>
|
||||
<string name="global_settings_notification_hide_subject_title">Falaich an cuspair ann am brathan</string>
|
||||
|
@ -253,7 +232,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_senders">Co mheud teachdaireachd is seòladair</string>
|
||||
<string name="global_settings_lock_screen_notification_visibility_everything">An aon rud nuair nach bi an sgrìn glaiste</string>
|
||||
<string name="quiet_time">Amannan sàmhach</string>
|
||||
<string name="quiet_time_description">Cuir seirm, srann is boillsgeadh à comas rè na h-oidhche</string>
|
||||
<string name="quiet_time_description">Cuir seirm, crith is boillsgeadh à comas rè na h-oidhche</string>
|
||||
<string name="quiet_time_notification">Cuir na brathan à comas</string>
|
||||
<string name="quiet_time_notification_description">Cuir na brathan à comas buileach rè nan amannan sàmhach</string>
|
||||
<string name="quiet_time_starts">Tòisichidh an t-àm sàmhach</string>
|
||||
|
@ -262,7 +241,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_setup_basics_email_hint">Seòladh puist-d</string>
|
||||
<string name="account_setup_basics_password_hint">Facal-faire</string>
|
||||
<string name="account_setup_basics_show_password">Seall am facal-faire</string>
|
||||
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">Suidheachadh de làimh</string>
|
||||
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">Suidheachadh a làimh</string>
|
||||
<string name="account_setup_check_settings_title"/>
|
||||
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg">A’ faighinn fiosrachadh a’ chunntais…</string>
|
||||
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg">A’ sgrùdadh roghainnean an fhrithealaiche a-steach…</string>
|
||||
|
@ -271,10 +250,10 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_setup_check_settings_fetch">A’ faighinn roghainnean a’ chunntais…</string>
|
||||
<string name="account_setup_check_settings_canceling_msg">A’ sgur dheth…</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_title">Cha mhòr deiseil!</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_account_name_label">Thoir ainm air a’ chunntas seo (roghainneil):</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_account_name_label">Thoir ainm air a’ chunntas seo</string>
|
||||
<string name="account_setup_names_user_name_label">Cuir a-steach d’ ainm (chithear seo ann an teachdaireachdan a thèid a-mach):</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_title">Seòrsa a’ chunntais</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_instructions">Dè seòrsa cunntas a tha seo?</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_instructions">Dè seòrsa cunntas a tha seo\?</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_pop_action">POP3</string>
|
||||
<string name="account_setup_account_type_imap_action">IMAP</string>
|
||||
<string name="account_setup_auth_type_normal_password">Facal-faire àbhaisteach</string>
|
||||
|
@ -296,9 +275,9 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_setup_incoming_security_tls_label">STARTTLS</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_invalid_setting_combo_notice">Chan eil “<xliff:g id="setting_1_label">%1$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_1_value">%2$s</xliff:g>” dligheach mu choinneamh “<xliff:g id="setting_2_label">%3$s</xliff:g> = <xliff:g id="setting_2_value">%4$s</xliff:g>”</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_label">Nuair a sguabas mi teachdaireachd às</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label">na sguab às an fhrithealaiche e</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">sguab às an fhrithealaiche e</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">comharraich air an fhrithealaiche gun deach a leughadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label">Na sguab às an fhrithealaiche e</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label">Sguab às an fhrithealaiche e</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_markread_label">Comharraich air an fhrithealaiche gun deach a leughadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_compression_label">Cleachd dùmhlachadh air lìonra:</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_mobile_label">Mobile</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_wifi_label">WiFi</string>
|
||||
|
@ -306,17 +285,17 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="local_storage_provider_external_label">Stòras air an taobh a-muigh (cairt SD)</string>
|
||||
<string name="local_storage_provider_internal_label">Stòras inntearnail àbhaisteach</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_label">Ma sguabas mi às teachdaireachd, sguab às an fhrithealaiche e</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">sa bhad</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">aig an ath-cheasnachadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_manual">a làimh</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_autodetect_namespace_label">Mothaich dha IMAP Namespace gu fèin-obrachail</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_immediately">Sa bhad</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_on_poll">Aig an ath-cheasnachadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_expunge_policy_manual">A làimh</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_autodetect_namespace_label">Mothaich dha ainm-spàs IMAP gu fèin-obrachail</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label">Ro-leasachan slighe IMAP</string>
|
||||
<string name="drafts_folder_label">Pasgan nan dreachdan</string>
|
||||
<string name="sent_folder_label">Pasgan a’ phuist chuirte</string>
|
||||
<string name="trash_folder_label">Pasgan an sgudail</string>
|
||||
<string name="archive_folder_label">Pasgan nan tasg-lann</string>
|
||||
<string name="spam_folder_label">Pasgan an spama</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_subscribed_folders_only_label">Na seall ach pasganan a tha fo-sgrìobhadh agam aca</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_subscribed_folders_only_label">Na seall ach pasganan le fo-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_auto_expand_folder">Leudaich am pasgan gu fèin-obrachail</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_webdav_path_prefix_label">Slighe OWA</string>
|
||||
<string name="account_setup_incoming_webdav_path_prefix_hint">Roghainneil</string>
|
||||
|
@ -336,7 +315,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_setup_bad_uri">Suidheachadh mì-dhligheach: <xliff:g id="err_mess">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="account_setup_options_title">Roghainnean a’ chunntais</string>
|
||||
<string name="compact_action">Dùmhlaich an cunntas</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label">Dè cho tric ’s a dh’iarras sinn am post?</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label">Dè cho tric ’s a dh’iarras sinn am post\?</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never">Chan ann idir</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min">Gach cairteal na h-uarach</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min">Gach leth-uair a thìde</string>
|
||||
|
@ -346,7 +325,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_6hour">Gach 6 uairean a thìde</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_12hour">Gach 12 uair a thìde</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_24hour">Gach 24 uair a thìde</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_enable_push_label">Cuir post push an comas airson a’ chunntais seo</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_enable_push_label">Cuir post putaidh an comas airson a’ chunntais seo</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_enable_push_summary">Ma bheir am frithealaiche agad taic dha, nochdaidh teachdaireachdan ùra sa bhad. Faodaidh buaidh mhòr (math no dona) a bhith aig an roghainn seo air dèanadas.</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_label">Ath-nuadhaich an ceangal IDLE</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_2min">Gach 2 mhionaid</string>
|
||||
|
@ -357,8 +336,8 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="idle_refresh_period_36min">Gach 36 mionaid</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_48min">Gach 48 mionaid</string>
|
||||
<string name="idle_refresh_period_60min">Gach uair a thìde</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_notify_label">Innis dhomh nuair a ruigeas post</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_notify_sync_label">Innis dhomh nuair a thathar a’ toirt sùil airson post</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_notify_label">Thoir brath dhomh nuair a ruigeas post</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_notify_sync_label">Thoir brath dhomh nuair a thathar a’ toirt sùil airson post</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_label">Co mheud teachdaireachd a thèid a shealltainn</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10">10 teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_25">25 teachdaireachd</string>
|
||||
|
@ -367,15 +346,19 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_250">250 teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_500">500 teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_1000">1,000 teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_2500">2.500 teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_2500">2,500 teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_5000">5,000 teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_10000">10,000 teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_setup_options_mail_display_count_all">na h-uile teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="move_copy_cannot_copy_unsynced_message">Chan urrainn dhut lethbhreac a dhèanamh de theachdaireachd, no a ghluasad, mur eil e sioncronaichte leis an fhrithealaiche</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_title">Cha b’ urrainn dhuinn an suidheachadh a choileanadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">Tha an t-ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">Nochd am frithealaiche teisteanas SSL nach eil dligheachd. Tachraidh seo uaireannan ma chaidh am frithealaiche a dhroch-rèiteachadh. Air neo dh’fhaoidte gu bheil cuideigin airson briseadh a-steach ort no air frithealaiche a’ phuist agad. Mur eil thu cinnteach dè tha a’ tachairt, thoir gnogag air “Diùlt” is cuir fios gu na daoine a stiùireas frithealaiche a’ phuist agad.\n\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">Chan urrainn dhuinn ceangal ris an fhrithealaiche.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt">Tha an t-ainm-cleachdaiche no facal-faire ceàrr.
|
||||
\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">Nochd am frithealaiche teisteanas SSL nach eil dligheach. Tachraidh seo uaireannan ma chaidh am frithealaiche a dhroch-rèiteachadh. Air neo dh’fhaoidte gu bheil cuideigin airson briseadh a-steach ort no air frithealaiche a’ phuist agad. Mur eil thu cinnteach dè tha a’ tachairt, thoir gnogag air “Diùlt” is cuir fios gu na daoine a stiùireas frithealaiche a’ phuist agad.
|
||||
\n
|
||||
\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">Chan urrainn dhuinn ceangal ris an fhrithealaiche.
|
||||
\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">Deasaich am fiosrachadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_continue_action">Lean air adhart</string>
|
||||
<string name="account_settings_push_advanced_title">Adhartach</string>
|
||||
|
@ -385,53 +368,70 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_settings_notify_label">Brathan mu phost ùr</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_label">Pasganan a chuireas brath</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_all">Na h-uile</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_class">Pasganan na 1ad ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ad is na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_class">Pasganan na 1ᵈ ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ᵈ is na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_notify_new_mail_mode_none">Chan eil gin</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_sync_label">Brathan sioncronachaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_email_label">An seòladh puist-d agad</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_summary">Innis dhomh air bàr na staide nuair a ruigeas post</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Innis dhomh air bàr na staide nuair a thathar a’ toirt sùil airson post </string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_summary">Thoir brath dhomh air bàr na staide nuair a ruigeas post</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_sync_summary">Thoir brath dhomh air bàr na staide nuair a thathar a’ toirt sùil airson post</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_self_label">Gabh a-staigh post a tha a’ dol a-mach</string>
|
||||
<string name="account_settings_notify_self_summary">Seall brath nuair a bhios mi air teachdaireachd a chur</string>
|
||||
<string name="account_notify_contacts_mail_only_label">Luchd-aithne a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">Na seall brathan ach ma thig teachdaireachd o neach-aithne agam</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">Comharraich gun deach a leughadh nuair a dh’fhosglas mi e</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Comharraich gun deach an teachdaireachd a leughadh nuair a dh’fhosglas mi e a choimhead air</string>
|
||||
<string name="account_notify_contacts_mail_only_summary">Na seall brath ach ma thig teachdaireachd o neach-aithne agam</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_label">Comharraich gun deach a leughadh nuair a dh’fhosglas mi i</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Comharraich gun deach an teachdaireachd a leughadh nuair a dh’fhosglas mi i a choimhead air</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_label">Seall dealbhan an-còmhnaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_never">Chan eil</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_never">Na seall idir</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">On luchd-aithne</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_always">O dhuine sam bith</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition">A’ cur a’ phuist</string>
|
||||
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_label">Dèan luaidh air an teachdaireachd ann am freagairt</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition">Cur a’ phuist</string>
|
||||
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_label">Cuir às-earrann dhen teachdaireachd ris an fhreagairt</string>
|
||||
<string name="account_settings_default_quoted_text_shown_summary">Gabh a-staigh an teachdaireachd thùsail ’nad theachdaireachd.</string>
|
||||
<string name="account_settings_reply_after_quote_label">Freagair an dèidh na luaidhe</string>
|
||||
<string name="account_settings_reply_after_quote_label">Freagair às dèidh na h-às-earrainn</string>
|
||||
<string name="account_settings_reply_after_quote_summary">Nochdaidh an teachdaireachd thùsail os cionn do fhreagairt.</string>
|
||||
<string name="account_settings_strip_signature_label">Spìon earr-sgrìobhadh sam bith às ann am freagairt</string>
|
||||
<string name="account_settings_strip_signature_summary">Thèid earr-sgrìobhaidhean a thoirt air falbh o theachdaireachd air a bheilear a’ dèanamh luaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_strip_signature_label">Spìon eàrr-sgrìobhadh sam bith às ann am freagairt</string>
|
||||
<string name="account_settings_strip_signature_summary">Thèid earr-sgrìobhaidhean a thoirt air falbh o às-earrannan theachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_format_label">Fòrmat na teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_format_text">Teacsa lom (thoir air falbh dealbhan is fòrmatadh)</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_format_html">HTMP (glèidh na dealbhan is am fòrmatadh)</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_format_auto">Gu fèin-obrachail</string>
|
||||
<string name="account_settings_always_show_cc_bcc_label">Seall an Cc/Bcc an-còmhnaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_format_auto">Fèin-obrachail</string>
|
||||
<string name="account_settings_always_show_cc_bcc_label">Seall Cc/Bcc an-còmhnaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_read_receipt_label">Cuidhteas-leughaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_read_receipt_summary">Iarr cuidhteas-leughaidh an-còmhnaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_quote_style_label">Stoidhle nan luaidhean ann am freagairtean</string>
|
||||
<string name="account_settings_quote_style_label">Stoidhle nan às-earrannan ann am freagairtean</string>
|
||||
<string name="account_settings_quote_style_prefix">Le ro-leasachan (mar Gmail)</string>
|
||||
<string name="account_settings_quote_style_header">Bann-cinn (mar Outlook)</string>
|
||||
<string name="account_settings_general_title">Roghainnean coitcheann</string>
|
||||
<string name="account_settings_reading_mail">A’ leughadh post</string>
|
||||
<string name="account_settings_sync">A’ faighinn post</string>
|
||||
<string name="account_settings_folders">Pasganan</string>
|
||||
<string name="account_settings_quote_prefix_label">Ro-leasachan teacsa nan luaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">Dè cho tric ’s a dh’iarras sinn am post?</string>
|
||||
<string name="account_settings_quote_prefix_label">Ro-leasachan na h-às-earrainn</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto">Crioptografachd</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_app">Aplacaid OpenPGP</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_key">An iuchair agam</string>
|
||||
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">Dè cho tric ’s a dh’iarras sinn am post\?</string>
|
||||
<string name="account_settings_color_label">Dath a’ chunntais</string>
|
||||
<string name="account_settings_color_summary">Dath cuideam a’ chunntais seo a chithear ann am pasganan is liosta nan cunntas</string>
|
||||
<string name="account_settings_color_summary">Dath soillearachadh a’ chunntais seo a chithear ann am pasganan is liosta nan cunntas</string>
|
||||
<string name="account_settings_led_color_label">Dath LED nam brath</string>
|
||||
<string name="account_settings_led_color_summary">An dath a bhios air LED an uidheim agad dhan chunntas seo</string>
|
||||
<string name="account_settings_mail_display_count_label">Meud a’ phasgain ionadail</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_label">Faigh teachdaireachdan suas ri</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1">1KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_2">2KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_4">4KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_8">8KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_16">16KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_32">32KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_64">64KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_128">128KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_256">256KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_512">512KB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_1024">1MB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_2048">2MB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_5120">5MB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_10240">10MB</string>
|
||||
<string name="account_settings_autodownload_message_size_any">meud sam bith (gun chrìoch)</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_age_label">Sioncronaich teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_age_any">o àm sam bith (gun chrìoch)</string>
|
||||
|
@ -445,51 +445,53 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_settings_message_age_2_months">on 2 mhìos seo chaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_age_3_months">o na 3 mìosan seo chaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_age_6_months">on na 6 mìosan seo chaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_age_1_year">on uraidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_message_age_1_year">on uiridh</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_label">Na pasganan a thèid a shealltainn</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_all">Na h-uile</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_first_class">Pasganan na 1ad ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ad is na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_first_class">Pasganan na 1ᵈ ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ᵈ is na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_display_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_label">Na pasganan a thèid a cheasnachadh</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_all">Na h-uile</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_class">Pasganan na 1ad ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ad is na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_class">Pasganan na 1ᵈ ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ᵈ is na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_sync_mode_none">Chan eil gin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_label">Na pasganan push</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_label">Na pasganan putaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_all">Na h-uile</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_class">Pasganan na 1ad ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ad is na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_class">Pasganan na 1ᵈ ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ᵈ is na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_push_mode_none">Chan eil gin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_label">Pasganan dhan a chuirear lethbhreacan/dhan a ghluaisear</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_all">Na h-uile</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_class">Pasganan na 1ad ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ad is na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_class">Pasganan na 1ᵈ ìre a-mhàin</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ᵈ is na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_folder_target_mode_not_second_class">Gach aon ach pasganan na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_label">Sioncronaich sguabadh às air an fhrithealaiche</string>
|
||||
<string name="account_settings_sync_remote_deletetions_summary">Thoir air falbh teachdaireachdan a chaidh a sguabadh às an fhrithealaiche</string>
|
||||
<string name="folder_settings_title">Roghainnean a’ phasgain</string>
|
||||
<string name="folder_settings_in_top_group_label">Seall aig a’ bharr sa bhuidheann</string>
|
||||
<string name="folder_settings_in_top_group_summary">Seall faisg air barr liosta nam pasganan</string>
|
||||
<string name="folder_settings_in_top_group_label">Seall aig a’ bhàrr sa bhuidheann</string>
|
||||
<string name="folder_settings_in_top_group_summary">Seall faisg air bàrr liosta nam pasganan</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_label">Ìre taisbeanadh a’ phasgain</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_normal">Gun chlas</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_first_class">1ad ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_second_class">2na ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_normal">Gun ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_first_class">1ᵈ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_display_mode_second_class">2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_label">Ìre nam pasgan a thèid a cheasnachadh</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_normal">Chan eil gin</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_first_class">1ad ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">2na ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_first_class">1ᵈ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_second_class">2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_sync_mode_inherited">Co-ionnann ris an ìre taisbeanaidh</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_label">Ìre push a’ phasgain</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Gun chlas</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">1ad ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2na ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_label">Ìre putadh a’ phasgain</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_normal">Gun ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_first_class">1ᵈ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_second_class">2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_push_mode_inherited">Co-ionnann ris an ìre sioncronachaidh</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_label">Ìre brathan a’ phasgain</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Gun chlas</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">1ad ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_second_class">2na ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_inherited">Co-ionnann ris an ìre push</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_normal">Gun ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_first_class">1ᵈ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_second_class">2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_settings_folder_notify_mode_inherited">Co-ionnann ris an ìre putaidh</string>
|
||||
<string name="folder_settings_clear_local_folder_action">Falamhaich na teachdaireachdan ionadail</string>
|
||||
<string name="account_settings_incoming_label">Am frithealaiche a-steach</string>
|
||||
<string name="account_settings_incoming_summary">Rèitich frithealaiche a’ phuist a-steach</string>
|
||||
|
@ -499,7 +501,7 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_settings_name_label">D’ ainm</string>
|
||||
<string name="notifications_title">Brathan</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_enable">Crith</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_summary">Cuir air chrith nuair a ruigeas post</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_summary">Dèan crith nuair a ruigeas post</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_pattern_label">Pàtranan crith</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_pattern_default">bun-roghainn</string>
|
||||
<string name="account_settings_vibrate_pattern_1">pàtran 1</string>
|
||||
|
@ -513,21 +515,21 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_settings_led_summary">Boillsg an LED nuair a ruigeas post</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_title">Roghainnean sgrìobhadh theachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_label">Bun-roghainnean sgrìobhaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_summary">Suidhich bun-roghainnean “O”, “Bcc” agus an earr-sgrìobhaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_identities_label">Stiùirich na IDs</string>
|
||||
<string name="account_settings_identities_summary">Suidhich seòlaidhean “O” is earr-sgrìobhaidhean eadar-dhealaichte</string>
|
||||
<string name="manage_identities_title">Stiùirich na IDs</string>
|
||||
<string name="manage_identities_context_menu_title">Stiùirich an ID</string>
|
||||
<string name="edit_identity_title">Deasaich an ID</string>
|
||||
<string name="account_settings_composition_summary">Suidhich bun-roghainnean “O”, “Bcc” agus an eàrr-sgrìobhaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_identities_label">Stiùirich na dearbh-aithnean</string>
|
||||
<string name="account_settings_identities_summary">Suidhich seòlaidhean “O” is eàrr-sgrìobhaidhean eadar-dhealaichte</string>
|
||||
<string name="manage_identities_title">Stiùirich na dearbh-aithnean</string>
|
||||
<string name="manage_identities_context_menu_title">Stiùirich an dearbh-aithne</string>
|
||||
<string name="edit_identity_title">Deasaich an dearbh-aithne</string>
|
||||
<string name="edit_identity_save">Sàbhail</string>
|
||||
<string name="new_identity_action">ID ùr</string>
|
||||
<string name="new_identity_action">Dearbh-aithne ùr</string>
|
||||
<string name="account_settings_always_bcc_label">Cuir Bcc de gach teachdaireachd gu</string>
|
||||
<string name="manage_identities_edit_action">Deasaich</string>
|
||||
<string name="manage_identities_move_up_action">Gluais suas</string>
|
||||
<string name="manage_identities_move_down_action">Gluais sìos</string>
|
||||
<string name="manage_identities_move_top_action">Gluais suas / dèan a’ bhun-roghainn dheth</string>
|
||||
<string name="manage_identities_remove_action">Thoir air falbh</string>
|
||||
<string name="edit_identity_description_label">Tuairisgeul na ID</string>
|
||||
<string name="edit_identity_description_label">Tuairisgeul na dearbh-aithne</string>
|
||||
<string name="edit_identity_description_hint">(Roghainneil)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_name_label">D’ ainm</string>
|
||||
<string name="edit_identity_name_hint">(Roghainneil)</string>
|
||||
|
@ -535,15 +537,15 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="edit_identity_email_hint">(Riatanach)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_reply_to_label">An seòladh dhan chuirear freagairtean</string>
|
||||
<string name="edit_identity_reply_to_hint">(Roghainneil)</string>
|
||||
<string name="edit_identity_signature_label">An t-earr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="edit_identity_signature_label">An t-eàrr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="edit_identity_signature_hint">(Roghainneil)</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature_use_label">Cleachd earr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature_label">An t-earr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="default_identity_description">An ID tòiseachail</string>
|
||||
<string name="choose_identity_title">Tagh ID</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature_use_label">Cleachd eàrr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature_label">An t-eàrr-sgrìobhadh</string>
|
||||
<string name="default_identity_description">An dearbh-aithne thòiseachail</string>
|
||||
<string name="choose_identity_title">Tagh dearbh-aithne</string>
|
||||
<string name="send_as">Cuir mar</string>
|
||||
<string name="no_removable_identity">Chan urrainn dhut an aon ID agad a thoirt air falbh</string>
|
||||
<string name="identity_has_no_email">Chan urrainn dhut ID a chleachdadh gun seòladh puist-d</string>
|
||||
<string name="no_removable_identity">Chan urrainn dhut an aon dearbh-aithne agad a thoirt air falbh</string>
|
||||
<string name="identity_has_no_email">Chan urrainn dhut dearbh-aithne a chleachdadh gun seòladh puist-d</string>
|
||||
<string name="sort_earliest_first">Na teachdaireachdan as sine an toiseach</string>
|
||||
<string name="sort_latest_first">Na teachdaireachdan as ùire an toiseach</string>
|
||||
<string name="sort_subject_alpha">Aibidileach a-rèir a’ chuspair</string>
|
||||
|
@ -565,41 +567,72 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="sort_by_unread">Air a leughadh/gun leughadh</string>
|
||||
<string name="sort_by_attach">Ceanglachain</string>
|
||||
<string name="account_delete_dlg_title">Thoir an cunntas air falbh</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_title">Teisteanas neo-aithnichte</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_accept">Gach ris an iuchair</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_title">Teisteanas nach aithne dhuinn</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_accept">Gabh ris an iuchair</string>
|
||||
<string name="account_setup_failed_dlg_invalid_certificate_reject">Diùlt an iuchair</string>
|
||||
<string name="message_view_help_key">Del (no D) – Sguab às
|
||||
\nR – Freagair
|
||||
\nA – Freagair a h-uile
|
||||
\nC – Sgrìobh
|
||||
\nF – Sìn air adhart
|
||||
\nM – Gluais
|
||||
\nV – Cuir san tasg-lann
|
||||
\nY – Dèan lethbhreac
|
||||
\nZ – Cuir comharra gun deach/nach deach a leughadh
|
||||
\nG – Cuir rionnag ris
|
||||
\nO – Seòrsa an t-seòrsachaidh
|
||||
\nI – Òrdugh an t-seòrsachaidh
|
||||
\nQ – Till dha na pasganan
|
||||
\nS – Tagh/Dì-thagh
|
||||
\nJ no P – An teachdaireachd roimhpe
|
||||
\nK no N – An ath-theachdaireachd</string>
|
||||
<string name="message_list_help_key">Del (no D) – Sguab às
|
||||
\nC – Sgrìobh
|
||||
\nM – Gluais
|
||||
\nV – Cuir san tasg-lann
|
||||
\nY – Dèan lethbhreac
|
||||
\nZ – Cuir comharra gun deach/nach deach a leughadh
|
||||
\nG – Cuir rionnag ris
|
||||
\nO – Seòrsa an t-seòrsachaidh
|
||||
\nI – Òrdugh an t-seòrsachaidh
|
||||
\nQ – Till dha na pasganan
|
||||
\nS – Tagh/Dì-thagh</string>
|
||||
<string name="folder_list_filter_hint">Ainm a’ phasgain anns a bheil</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_label">Seall pasganan…</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_all">Na h-uile pasgan</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_class">Pasganan na 1ad ìre</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ad ⁊ na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_not_second_class">Falaich pasganan na 2na ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_label">Ionad an earr-sgrìobhaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_before_quoted_text">Ron luaidh air an teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_after_quoted_text">An dèidh luaidh air an teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_class">Pasganan na 1ᵈ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_first_and_second_class">Pasganan na 1ᵈ ⁊ na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="folder_list_display_mode_not_second_class">Falaich pasganan na 2ⁿᵃ ìre</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_label">Ionad an eàrr-sgrìobhaidh</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_before_quoted_text">Ron às-earrann dhen teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="account_settings_signature__location_after_quoted_text">Às dèidh às-earrann dhen teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="setting_theme_global">Cleachd ùrlar na h-aplacaid</string>
|
||||
<string name="setting_theme_dark">Dorcha</string>
|
||||
<string name="setting_theme_light">Soilleir</string>
|
||||
<string name="display_preferences">Taisbeanadh</string>
|
||||
<string name="display_preferences">Sealladh</string>
|
||||
<string name="global_preferences">Uile-choitcheann</string>
|
||||
<string name="debug_preferences">Dì-bhugachadh</string>
|
||||
<string name="privacy_preferences">Prìobhaideachd</string>
|
||||
<string name="network_preferences">Lìonra</string>
|
||||
<string name="interaction_preferences">Eadar-ghabhail</string>
|
||||
<string name="accountlist_preferences">Liosta nan cunntasan</string>
|
||||
<string name="messagelist_preferences">Liosta nan teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="messagelist_preferences">Liostaichean theachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="messageview_preferences">Teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="settings_theme_label">Ùrlar</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_label">Ùrlar sealladh nan teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="settings_compose_theme_label">Ùrlar an sgrìobhaidh</string>
|
||||
<string name="settings_language_label">Cànan</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_label">Ùrlair socraichte airson teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_summary_off">Tagh ùrlar airson na teachdaireachd is tu a’ coimhead air</string>
|
||||
<string name="settings_message_theme_selection_summary_on">Cleachd ùrlair socraichte airson teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="setting_language_system">Bun-roghainn an t-siostaim</string>
|
||||
<string name="background_ops_label">Sioncronachadh sa chùlaibh</string>
|
||||
<string name="background_ops_never">Chan ann idir</string>
|
||||
<string name="background_ops_always">An-còmhnaidh</string>
|
||||
<string name="background_ops_auto_sync_only">Ma tha cromag ri “Sioncronachadh fèin-obrachail”</string>
|
||||
<string name="batch_select_all">Tagh na h-uile</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_label">An àireamh as motha a phasganan air an doirear sùil le push</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_label">An àireamh as motha a phasganan air an doirear sùil le putadh</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_5">5 pasganan</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_10">10 pasganan</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_25">25 pasgan</string>
|
||||
<string name="account_setup_push_limit_50">50 pasgan</string>
|
||||
|
@ -609,11 +642,11 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="account_setup_push_limit_1000">1,000 pasgan</string>
|
||||
<string name="animations_title">Beòthachadh</string>
|
||||
<string name="animations_summary">Cleachd èifeachdan lèirsinneach leòmach</string>
|
||||
<string name="volume_navigation_title">Seòladaireachd slighe putanan àirde na fuaime</string>
|
||||
<string name="volume_navigation_title">Seòladaireachd le putanan àirde na fuaime</string>
|
||||
<string name="volume_navigation_message">Ann an seallaidhean theachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="volume_navigation_list">Ann an seallaidhean liostaichean</string>
|
||||
<string name="search_title"><xliff:g id="search_name">%s</xliff:g> <xliff:g id="modifier">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="unread_modifier">- gun leughadh</string>
|
||||
<string name="unread_modifier">– Gun leughadh</string>
|
||||
<string name="search_all_messages_title">Na h-uile teachdaireachd</string>
|
||||
<string name="search_all_messages_detail">Na h-uile teachdaireachd ann am pasgan so-luirg</string>
|
||||
<string name="integrated_inbox_title">Am bogsa a-steach co-aonaichte</string>
|
||||
|
@ -630,10 +663,10 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="font_size_account_list">Liosta nan cunntasan</string>
|
||||
<string name="font_size_account_name">Ainm a’ chunntais</string>
|
||||
<string name="font_size_account_description">Tuairisgeul a’ chunntais</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_list">Liosta nam pasganan</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_list">Liostaichean phasganan</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_name">Ainm a’ phasgain</string>
|
||||
<string name="font_size_folder_status">Staid a’ phasgain</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list">Liosta nan teachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list">Liostaichean theachdaireachdan</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list_subject">Cuspair</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list_sender">Seòladair</string>
|
||||
<string name="font_size_message_list_date">Ceann-là</string>
|
||||
|
@ -661,20 +694,32 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="font_size_larger">Nas motha</string>
|
||||
<string name="error_activity_not_found">Cha deach aplacaid iomchaidh a lorg dhan ghnìomh seo.</string>
|
||||
<string name="send_failed_reason">Dh’fhàillig a chur: %s</string>
|
||||
<string name="save_or_discard_draft_message_dlg_title">A bheil thu airson dreachd na teachdaireachd a shàbhaladh?</string>
|
||||
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">A bheil thu airson an teachdaireachd seo a shàbhaladh no a thilgeil air falbh?</string>
|
||||
<string name="confirm_discard_draft_message_title">A bheil thu airson an teachdaireachd seo a thilgeil air falbh?</string>
|
||||
<string name="confirm_discard_draft_message">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an teachdaireachd seo a thilgeil air falbh?</string>
|
||||
<string name="save_or_discard_draft_message_dlg_title">A bheil thu airson dreachd na teachdaireachd a shàbhaladh\?</string>
|
||||
<string name="save_or_discard_draft_message_instructions_fmt">A bheil thu airson an teachdaireachd seo a shàbhaladh no a thilgeil air falbh\?</string>
|
||||
<string name="confirm_discard_draft_message_title">A bheil thu airson an teachdaireachd seo a thilgeil air falbh\?</string>
|
||||
<string name="confirm_discard_draft_message">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an teachdaireachd seo a thilgeil air falbh\?</string>
|
||||
<string name="select_text_now">Tagh teacsa airson lethbhreac a dhèanamh dheth.</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_title">Dearbh a sguabadh às</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_message">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an teachdaireachd seo a sguabadh às?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_title">Dearbh an sguabadh às</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_message">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an teachdaireachd seo a sguabadh às\?</string>
|
||||
<plurals name="dialog_confirm_delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> teachdaireachd a sguabadh às\?</item>
|
||||
<item quantity="two">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> theachdaireachd a sguabadh às\?</item>
|
||||
<item quantity="few">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> teachdaireachdan a sguabadh às\?</item>
|
||||
<item quantity="other">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> teachdaireachd a sguabadh às\?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_confirm_button">Tha</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_delete_cancel_button">Chan eil</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_title">Comharraich gun deach gach teachdaireachd a leughadh</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">A bheil thu airson comharradh gun deach na teachdaireachdan uile seo a leughadh?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_message">A bheil thu airson comharradh gun deach na teachdaireachdan uile seo a leughadh\?</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_confirm_button">Tha</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_mark_all_as_read_cancel_button">Chan eil</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_spam_title">Dearbh a ghluasad do phasgan an spama</string>
|
||||
<plurals name="dialog_confirm_spam_message">
|
||||
<item quantity="one">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> teachdaireachd a ghluasad gu pasgan an spama\?</item>
|
||||
<item quantity="two">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> theachdaireachd a ghluasad gu pasgan an spama\?</item>
|
||||
<item quantity="few">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> teachdaireachdan a ghluasad gu pasgan an spama\?</item>
|
||||
<item quantity="other">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson <xliff:g id="message_count">%1$d</xliff:g> teachdaireachd a ghluasad gu pasgan an spama\?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="dialog_confirm_spam_confirm_button">Tha</string>
|
||||
<string name="dialog_confirm_spam_cancel_button">Chan eil</string>
|
||||
<string name="dialog_attachment_progress_title">A’ luchdadh a-nuas a’ cheanglachain</string>
|
||||
|
@ -688,9 +733,21 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="settings_export_failure">Cha b’ urrainn dhuinn na roghainnean às-phortadh</string>
|
||||
<string name="settings_import_title">Ion-phortaich na roghainnean</string>
|
||||
<string name="settings_import_button">Ion-phortaich</string>
|
||||
<string name="settings_import_failure">Cha b’ urrainn dhuinn roghainn sam bith ion-phortadh o: <xliff:g id="filename">%s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="settings_import">Ion-phortaich na roghainnean</string>
|
||||
<string name="settings_importing">Ag ion-phortadh nan roghainnean…</string>
|
||||
<string name="unread_widget_select_account">Seall na tha gun leughadh ann an…</string>
|
||||
<string name="unread_widget_select_account">Seall co mheud a tha gun leughadh ann an…</string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_title">Cunntas</string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_summary">An cunntas dhan dèid na teachdaireachdan gun leughadh a chunntadh</string>
|
||||
<string name="unread_widget_unified_inbox_account_summary">Bogsa a-steach co-aonaichte</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_enabled_title">Cunntas pasgain</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_enabled_summary">Seall cunntas nan teachdaireachdan gun leughadh air aon phasgan a-mhàin</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_title">Pasgan</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_summary">Am pasgan dhan dèid na teachdaireachdan gun leughadh a chunntadh</string>
|
||||
<string name="unread_widget_action_done">Deiseil</string>
|
||||
<string name="unread_widget_title"><xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g> – <xliff:g id="folder_name">%2$s</xliff:g></string>
|
||||
<string name="unread_widget_account_not_selected">Cha deach cunntas a thaghadh</string>
|
||||
<string name="unread_widget_folder_not_selected">Cha deach pasgan a thaghadh</string>
|
||||
<string name="webview_empty_message">Gun teacsa</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_link_view_action">Fosgail an ceangal</string>
|
||||
<string name="webview_contextmenu_link_share_action">Co-roinn an ceangal</string>
|
||||
|
@ -744,11 +801,11 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="global_settings_threaded_view_summary">Buidhnich teachdaireachdan ann an còmhraidhean</string>
|
||||
<string name="upgrade_databases_title">Ag àrdachadh nan stòr-dàta</string>
|
||||
<string name="upgrade_databases_unspecified">Ag àrdachadh nan stòr-dàta…</string>
|
||||
<string name="upgrade_database_format">Ag àrdachadh nan stòr-dàta aig a’ chunntas “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>”</string>
|
||||
<string name="upgrade_database_format">Ag àrdachadh stòr-dàta a’ chunntais “<xliff:g id="account">%s</xliff:g>”</string>
|
||||
<string name="global_settings_splitview_mode_label">Seall air sgrìn sgoilte</string>
|
||||
<string name="global_settings_splitview_always">An-còmhnaidh</string>
|
||||
<string name="global_settings_splitview_never">Chan ann idir</string>
|
||||
<string name="global_settings_splitview_when_in_landscape">Nuair a tha e ’ga shealltainn marh dreach-tìre</string>
|
||||
<string name="global_settings_splitview_when_in_landscape">Nuair a tha e ’ga shealltainn mar dreach-tìre</string>
|
||||
<string name="message_view_empty">Tagh teachdaireachd air an taobh chlì</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_contact_picture_label">Seall dealbhan an luchd-aithne</string>
|
||||
<string name="global_settings_show_contact_picture_summary">Seall dealbhan an luchd-aithne ann an liosta nan teachdaireachd</string>
|
||||
|
@ -770,43 +827,78 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="client_certificate_advanced_options">Roghainnean adhartach</string>
|
||||
<string name="client_certificate_expired">Dh’fhalbh an ùine air teisteanas a’ chliant “<xliff:g id="certificate_alias">%1$s</xliff:g>” no chan eil e dligheachd fhathast (<xliff:g id="exception_message">%2$s</xliff:g>)</string>
|
||||
<!--Note: This references message_view_download_remainder-->
|
||||
<string name="preview_encrypted">*Crioptaiche*</string>
|
||||
<string name="preview_encrypted">*Crioptaichte*</string>
|
||||
<string name="add_from_contacts">Cuir ris on luchd-aithne</string>
|
||||
<string name="recipient_cc">Cc</string>
|
||||
<string name="recipient_bcc">Bcc</string>
|
||||
<string name="recipient_to">Gu</string>
|
||||
<string name="recipient_from">O</string>
|
||||
<string name="address_type_home">Taigh</string>
|
||||
<string name="unknown_recipient"><Faightear nach aithne dhuinn></string>
|
||||
<string name="address_type_home">Dachaigh</string>
|
||||
<string name="address_type_work">Obair</string>
|
||||
<string name="address_type_other">Eile</string>
|
||||
<string name="address_type_mobile">Fòn-làimhe</string>
|
||||
<string name="address_type_mobile">Mobile</string>
|
||||
<string name="compose_error_no_draft_folder">Cha deach pasgan do dhreachdan a rèiteachadh dhan chunntas seo!</string>
|
||||
<string name="compose_error_no_key_configured">Cha deach iuchair a rèiteachadh dhan chunntas seo! Thoir sùil air na roghainnean agad.</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_incompatible">Tha solaraiche a’ chrioptachaidh a’ cleachdadh tionndadh nach eil co-chòrdail. Thoir sùil air na roghainnean agad!</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_connect">Chan urrainn dhuinn ceangal ri solaraiche a’ chrioptachaidh, thoir sùil air na roghainnean no thoir gnogag air ìomhaigheag a’ chrioptachaidh airson feuchainn ris a-rithist!</string>
|
||||
<string name="error_crypto_provider_ui_required">Chaidh inntrigeadh do sholaraiche a’ chrioptachaidh a dhiùltadh, thoir gnogag air ìomhaigheag a’ chrioptachaidh airson feuchainn ris a-rithist!</string>
|
||||
<string name="error_crypto_inline_attach">Chan eil taic ri ceanglachain sa mhodh PGP/INLINE!</string>
|
||||
<string name="enable_inline_pgp">Cuir PGP/INLINE an comas</string>
|
||||
<string name="disable_inline_pgp">Cuir PGP/INLINE à comas</string>
|
||||
<string name="enable_sign_only">Cuir PGP Sign-Only an comas</string>
|
||||
<string name="disable_sign_only">Cuir PGP Sign-Only à comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_title">Am modh PGP/INLINE</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_text">Tha am post-d seo ’ga chur san fhòrmat PGP/INLINE.\nCha bu chòir dhut seo a dhèanamh ach airson co-chòrdalachd:</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_text">Tha am post-d seo ’ga chur san fhòrmat PGP/INLINE.
|
||||
\nCha bu chòir dhut seo a dhèanamh ach airson co-chòrdalachd:</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_plus_compat">Tha cuid a chliantan ann nach cuir taic ach ris an fhòrmat seo</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_minus_transit">Dh’fhaoidte gum bris soidhneadh rè an tar-chuir</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_minus_attach">Chan eil taic ri ceanglachain</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_ok">Tha mi agaibh!</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_disable">Cuir à comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_keep_enabled">Cum an comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_inline_keep_enabled">Cùm an comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_ok">Tha mi agaibh!</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_disable">Cuir à comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">Cum an comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_sign_only_keep_enabled">Cùm an comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_title">Am modh PGP Sign-Only</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">Sa mhodh seo, thèid an iuchair PGP agad a chleachdaidh airson soidhneadh crioptografach de phost-d gun chrioptachadh a chruthachadh.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">Cha chrioptaich seo am post-d ach dearbhaidh e gun deach a chuir on iuchair agad.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Dh’fhaoidte gum bris soidhneadh nuair a chuireas tu rud gu liosta-phuist.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_text">Sa mhodh seo, thèid an iuchair PGP agad a chleachdadh airson soidhneadh crioptografach de phost-d gun chrioptachadh a chruthachadh.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_plus_verified">Cha chrioptaich seo am post-d ach dearbhaidh e gun deach a chur on iuchair agad.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_break">Dh’fhaoidte gum bris soidhnidhean nuair a chuireas tu rud gu liosta-phuist.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_minus_attach">Dh’fhaoidte gun nochd soidhnidhean mar “signature.asc” ann an cuid a chliantan.</string>
|
||||
<string name="openpgp_dialog_sign_only_neutral_encsigned">Bidh soidhneadh am broinn teachdaireachd chrioptaichte an-còmhnaidh.</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_plaintext">Teacsa lom</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_error">bha mearachd san t-soidhneadh ceann gu ceann</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_incomplete_signed">chan obraich pròiseasadh an t-soidhnidh mus deach an teachdaireachd a luchdadh a-nuas gu slàn</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unsupported_signed">tha soidhneadh ceann gu ceann ’na bhroinn ris nach cuirear taic</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unsupported_encrypted">Tha an teachdaireachd crioptaichte ach ann am fòrmat ris nach eil taic.</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_cancelled">Tha an teachdaireachd crioptaichte ach cha sguireadh dhen dì-chrioptachadh.</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_cancelled">Tha an teachdaireachd crioptaichte ach sguireadh dhen dì-chrioptachadh.</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed_e2e">Teacsa lom soidhnichte ceann gu ceann</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_verified">o neach-soidhnidh dearbhte</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_unencrypted_signed">Teacsa lom soidhnichte</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_mismatch">ach cha robh an iuchair ceann gu ceann a-rèir an t-seòladair</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_expired">ach dh’fhalbh an ùine air an iuchair ceann gu ceann</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_revoked">ach chaidh an iuchair ceann gu ceann a chùl-ghairm</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_insecure">ach chan eilear a’ meas gu bheil an iuchair ceann gu ceann tèarainte</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_unencrypted_sign_unknown">o iuchair ceann gu ceann nach aithne dhuinn</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unknown">Crioptaichte</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_error">ach thachair duilgheadas leis an dì-chrioptachadh</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_incomplete">chan obraich an dì-chrioptachadh mus deach an teachdaireachd a luchdadh a-nuas gu slàn</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_no_provider">ach cha deach aplacaid crioptachaidh a rèiteachadh</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_encrypted_unsigned">Crioptaichte</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_unsigned">ach chan ann ceann gu ceann</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed_e2e">Crioptaichte ceann gu ceann</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_verified">o sheòladair a chaidh a dhearbhadh</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_title_encrypted_signed">Crioptaichte</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_unknown">o iuchair ceann gu ceann nach aithne dhuinn</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_mismatch">ach cha robh an iuchair ceann gu ceann a-rèir an t-seòladair</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_expired">ach dh’fhalbh an ùine air an iuchair ceann gu ceann</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_revoked">ach chaidh an iuchair ceann gu ceann a chùl-ghairm</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_insecure">ach chan eilear a’ meas gu bheil an iuchair ceann gu ceann tèarainte</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_sign_error">ach tha mearachdan san dàta ceann gu ceann</string>
|
||||
<string name="crypto_msg_encrypted_insecure">ach chan eilear a’ meas gu bheil an crioptachadh tèarainte</string>
|
||||
<string name="crypto_info_ok">Ceart ma-thà</string>
|
||||
<string name="crypto_info_view_signer">Seall an neach-soidhnidh</string>
|
||||
<string name="crypto_info_view_sender">Seall an seòladair</string>
|
||||
<string name="crypto_info_view_security_warning">Mion-fhiosrachadh</string>
|
||||
<string name="locked_attach_unlock">Thoir a’ ghlas dheth</string>
|
||||
<string name="locked_attach_unencrypted">Cha deach a’ phàirt seo a chrioptachadh is dh’fhaoidte gu bheil e neo-thèarainte.</string>
|
||||
|
@ -817,23 +909,44 @@ Fàilte air bugaichean, com-pàirteachas, iarrtasan airson gleusan ùra is ceist
|
|||
<string name="messageview_decrypt_incomplete">Feumaidh tu an teachdaireachd chrioptaichte a luchdadh a-nuas mus gabh a dhì-chrioptachadh.</string>
|
||||
<string name="messageview_crypto_error_title">Mearachd a’ dì-chrioptachadh a’ phuist-d</string>
|
||||
<string name="recipient_error_non_ascii">Chan eil taic ri caractaran sònraichte aig an àm seo!</string>
|
||||
<string name="recipient_error_parse_failed">Mearachd a’ pàrsadh an t-seòlaidh!</string>
|
||||
<string name="error_sign_only_no_encryption">Chan eil crioptachadh ri fhaidhinn sa mhodh anns nach dèanar ach soidhneadh!</string>
|
||||
<string name="recipient_error_parse_failed">Mearachd a’ parsadh an t-seòlaidh!</string>
|
||||
<string name="error_sign_only_no_encryption">Chan eil crioptachadh ri fhaighinn sa mhodh anns nach dèanar ach soidhneadh!</string>
|
||||
<string name="unsigned_text_divider_label">Teacsa gun soidhneadh</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_title">Rabhadh mu chleachdadh APG</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_1">Chan eilear a’ leasachadh APG tuilleadh!</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_2">Ri linn sin, chan eil taic ri APG aig post K-9 tuilleadh.</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_bullet_1">Sguir daoine dhen obair-leasachaidh aig toiseach 2014</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_bullet_2">Tha duilgheadasa tèarainteachd ann nach deach an càradh</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_bullet_2">Tha duilgheadasan tèarainteachd ann nach deach an càradh</string>
|
||||
<string name="apg_learn_more"><a href="https://k9mail.github.io/2017/01/13/Why-APG-is-no-longer-supported.html">Briog an-seo</a> airson barrachd fiosrachaidh.</string>
|
||||
<string name="apg_deprecated_ok">Tha mi agaibh!</string>
|
||||
<string name="apg">APG</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_title">Tha am post-d seo crioptaichte</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_message">Chaidh am post-d seo a chrioptachadh le OpenPGP.\nFeumaidh tu aplacaid a tha comasach air OpenPGP a stàladh is a rèiteachadh mus urrainn dhut a leughadh.</string>
|
||||
<string name="mail_list_widget_text">Liosta theachdaireachdan L-9</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_message">Chaidh am post-d seo a chrioptachadh le OpenPGP.
|
||||
\nFeumaidh tu aplacaid a tha comasach air OpenPGP a stàladh is a rèiteachadh mus urrainn dhut a leughadh.</string>
|
||||
<string name="crypto_no_provider_button">Tagh aplacaid OpenPGP</string>
|
||||
<string name="mail_list_widget_text">Liosta theachdaireachdan puist</string>
|
||||
<string name="mail_list_widget_loading">A’ luchdadh nan teachdaireachdan…</string>
|
||||
<string name="fetching_folders_failed">Cha b’ urrainn dhuinn liosta nam pasgan fhaighinn</string>
|
||||
<string name="error_recipient_crypto_retrieve">Mearachd a’ faighinn staid an fhaighteir on t-solaraiche OpenPGP!</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_title">Cha ghabh a chrioptachadh</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_msg">Cha chuir gach faightear a thagh thu taic ris a’ ghleus seo!</string>
|
||||
<string name="enable_encryption">Cuir crioptachadh an comas</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Cuir crioptachadh à comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text1">Ma chrioptaicheas tu teachdaireachd, nì sin cinnteach nach leugh duine sam bith ach am faightear i.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text3">Cha nochd an crioptachadh ach ma chuireas a h-uile faightear taic ris agus ma fhuair thu post-d uapa roimhe.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text2">Toglaich an crioptachadh le briogadh air an ìomhaigheag seo.</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">Tha mi agaibh</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_back">Air ais</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_disable">Cuir crioptachadh à comas</string>
|
||||
<string name="openpgp_encryption">Crioptachadh OpenPGP</string>
|
||||
<string name="account_settings_crypto_prefer_encrypt">Modh co-dhàimh Autocrypt</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_title">Modh co-dhàimh Autocrypt</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_1">Mar as trice, thèid teachdaireachdan a chrioptachadh ma thagh thu sin no ma chuireas tu freagairt gu teachdaireachd chrioptaichte.</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_description_2">Ma chuireas an dà chuid an seòladair ’s am faightear modh na co-dhàimh air, thèid an crioptachadh mar bhun-roghainn.</string>
|
||||
<string name="dialog_autocrypt_mutual_learn_more"><a href="https://k9mail.github.io/2018/02/26/OpenPGP-Considerations-Part-III-Autocrypt.html">Briog an-seo</a> airson barrachd fiosrachaidh.</string>
|
||||
<string name="general_settings_title">Roghainnean coitcheann</string>
|
||||
<string name="ac_transfer_title">Teachdaireachd suidheachaidh Autocrypt</string>
|
||||
<string name="ac_transfer_msg_subject">Teachdaireachd suidheachaidh Autocrypt</string>
|
||||
<string name="navigation_drawer_open">Fosgail</string>
|
||||
<string name="navigation_drawer_close">Dùin</string>
|
||||
<!--permissions-->
|
||||
|
|
|
@ -23,6 +23,7 @@
|
|||
<string name="changelog_version_title">バージョン %s</string>
|
||||
<string name="changelog_recent_changes_title">新着</string>
|
||||
<string name="changelog_show_recent_changes">アプリの更新後に更新内容を表示する</string>
|
||||
<string name="changelog_snackbar_text">このリリースは何が新しいのかを知る</string>
|
||||
<!--Welcome message-->
|
||||
<string name="welcome_message_title">K-9 Mailへようこそ</string>
|
||||
<string name="accounts_welcome"><![CDATA[
|
||||
|
|
|
@ -432,6 +432,7 @@ Graag foutrapporten sturen, bijdragen voor nieuwe functies en vragen stellen op
|
|||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Markeer als gelezen wanneer ingezien</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Als gelezen markeren bij wissen</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Markeer een bericht als gelezen wanneer die wordt gewist</string>
|
||||
<string name="account_settings_notification_channels_label">Meldingscategorieën</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">Meldingen instellen voor nieuwe berichten</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_miscellaneous_summary">Error- en statusmeldingen instellen</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_label">Laat afbeeldingen automatisch zien</string>
|
||||
|
|
|
@ -436,6 +436,9 @@ Por favor encaminhe relatórios de bugs, contribua com novos recursos e tire dú
|
|||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Marcar a mensagem como lida quando ela for aberta para visualização</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Marcar como lida ao excluir</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Marca uma mensagem como lida quando ela for excluída</string>
|
||||
<string name="account_settings_notification_channels_label">Categorias de notificação</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">Configura as notificações para as novas mensagens</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_miscellaneous_summary">Configura as notificações de erros e status</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_label">Sempre exibir imagens</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_never">Não</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_only_from_contacts">Dos contatos</string>
|
||||
|
|
|
@ -440,6 +440,7 @@ K-9 Mail — почтовый клиент для Android.
|
|||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_view_summary">Отметить сообщение прочитанным после просмотра</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_label">Отметить как прочитанное при удалении</string>
|
||||
<string name="account_settings_mark_message_as_read_on_delete_summary">Отметить как прочитанное при удалении</string>
|
||||
<string name="account_settings_notification_channels_label">Категории уведомлений</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_messages_summary">Настройка уведомлений о новых сообщениях</string>
|
||||
<string name="account_settings_open_notification_settings_miscellaneous_summary">Настройка уведомлений об ошибках и статусе</string>
|
||||
<string name="account_settings_show_pictures_label">Показать изображения</string>
|
||||
|
|
|
@ -1004,7 +1004,7 @@ Skicka gärna in felrapporter, bidra med nya funktioner och ställ frågor på
|
|||
<string name="enable_encryption">Aktivera kryptering</string>
|
||||
<string name="disable_encryption">Inaktivera kryptering</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text1">Krypterande meddelanden säkerställer att de kan läsas av mottagaren, och ingen annan.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text3">Kryptering visas endast om den stöds av alla mottagare, och de måste ha skickat ett e-postmeddelande till dig innan.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text3">Kryptering visas endast om den stöds av alla mottagare, och de måste ha skickat dig ett e-postmeddelande tidigare.</string>
|
||||
<string name="openpgp_description_text2">Växla kryptering genom att klicka på denna ikon.</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_gotit">Uppfattat</string>
|
||||
<string name="openpgp_enabled_error_back">Bakåt</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue