Picka technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択\n「テクノロジーを選ぶ」ボタンをクリック(左上の緑色> \テクノロジーを選択>「研究」をクリックします(右下)
Picka construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産を選ぶ\n都市画面に行き、左にある生産キューから生産したいユニットや建造物を選択して\n「予約キューに追加する」を押す。
Passa turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ\n次のユニットでユニットに指示を出します。>指示出しを終えたら次のターンで進みます。
Reassignworked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再割り当て\n都市画面に市民が入り割り当てられた(緑色の)タイルをクリックして無職市民にします。> \n未割り当てのタイルをクリックして市民を割り当てます。
Meetanother civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に会う\n別の文明に出会うまでマップを探索
Openthe options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 設定を開く\メニューボタン(左上)をクリックし、[設定]をクリックします。
Constructan improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 資源活用施設を建設\n労働者を生産>平野または草原に移動> \n「資源活用施設」をクリックします \n>農場を選択> \n作業が終了するまでそこに残します
Createa trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 交易路を建設 \n首都と別の都市との間に道路を建設します
Conquera city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 都市を占領 \n敵都市を低体力にする> \n白兵ユニットで都市に入る
Movean air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = 航空ユニットを移動 \n航空ユニットを選択>範囲内の別の都市を選択
Seeyour stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 統計を見る \n概要画面に入る> \n「統計」をクリック
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = 閣下、大変です、起きてはならないことが起きてしまいました。セーブ画面に行き、そこで「クリップボードにコピー」をクリックし、メールに貼り付けyairm210@hotmail.comに送ってください。 できるだけ早く問題を解決します。
Ohno! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = 閣下、大変です、起きてはならないことが起きてしまいました。問題を報告してください。できるだけ早く問題を解決します。
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 野営地にいる蛮族を倒すと67%の確率で25ゴールドを獲得でき、同様の確率で彼らが仲間になる。陸上ユニットの維持費-25%
Payonly one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 海軍ユニットの維持費が3分の1になる。 近接攻撃海軍ユニットは3分の1の確率で倒した海軍ユニットを捕獲できる
Allunits move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 自友好国領の森林とジャングルの移動力増加。森林とジャングルを交易路として使える
Canembark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = ゲーム開始時から海への進出が可能。乗船時に視界+1。2タイル以内にモアイがある場合に戦闘力+10%
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 自然遺産の発見時にゴールドのボーナスを得る。自然遺産が生み出す文化力、幸福度、タイルの産出量が2倍になる
CombatStrength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = 都市国家のユニット、または都市国家自体に攻撃する際に+30%の戦闘力ボーナス。全ての騎乗ユニットに移動ポイント+1。
UserIDcopied to clipboard = ユーザーIDをクリップボードにコピーしました
GameIDcopied to clipboard = ゲームIDをクリップボードにコピーしました
Setcurrent user = 現在のユーザーを設定
PlayerID from clipboard = クリップボードのプレーヤーID
Tocreate a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = マルチプレイゲームを作成するには、「新しいゲーム」で「オンラインマルチプレイ」をオンにし、人間のプレイヤーごとにそのプレイヤーのユーザーIDを入れ込みます。
Youcan assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 主催者は「新しいゲーム」に自分のユーザーIDを簡単に割り当てられます。他の参加するプレイヤーはここのユーザーIDをコピーして、主催者に送信してください。
Onceyou've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = ゲームを作成すると、ゲームIDがクリップボードに自動的にコピーされます。そのゲームIDを他のプレーヤーに送信してください。
Playerscan enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、[マルチプレイゲームを追加]ボタンをクリックして、ゲームに参加できます。
Thesymbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = あなたの番になると、あなたの国のマークが横に表示されます
Yourtrade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName]への通商任務により、[goldAmount]ゴールドと影響力[influenceAmount]が得られました!
HurryWonder = 遺産建設を急ぐ
Yourcitizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = おめでとう!市民があなたの統治に長らく満足してきたため、文明は黄金時代に入った!
Youhave entered the [newEra]! = [newEra]に入りました
[civName]has entered the [eraName]! = [civName]が[eraName]に入りました
Completeall the spaceship parts\n to win! = 宇宙船の部品をすべて完成させる
Complete5 policy branches\n to win! = 5つの社会制度を取る
Destroyall enemies\n to win! = すべての文明を破壊
Youhave won a scientific victory! = 科学勝利
Youhave won a cultural victory! = 文化勝利
Youhave won a domination victory! = 覇権勝利
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 強大な文化の力により勝利を収めた。あなたの文明の偉大さ-その遺跡の壮麗さと圧倒的な芸術力が世界を驚嘆させたのである。やつれた心に喜びをもたらす限り、詩人はあなたの栄光を詠い続けるだろう。
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界は戦争で揺れ、数多くの強大な文明が姿を消した。だがあなたの文明は生き残った-そして勝利を収めたのだ!この栄光ある勝利は永遠に語り継がれるだろう!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 科学の力で勝利を収めた!自然の神秘を手中に収め、国民たちを新世界への航海へと導いたのである。夜空に星が輝く限り、この勝利が忘れられることはないだろう!
Youhave been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 敗北した。あなたの文明は多くの敵によって打ちのめされてしまった。だが国民は諦めていない。いつの日かあなたがこの地に戻り、皆を勝利へと導いてくれると信じている。
'Timecrumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 「時間は、物事を砕く。すべては時間の力のもとに成長し、時間の経過とともに忘れ去られる。」 - アリストテレス
Stonehenge=ストーンヘンジ
+1Science Per 2 Population = 人口2人ごとに+1科学
Library=図書館
'Librariesare as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 「図書館とは、古の聖人たちの遺産や美徳に満ちた神殿のごときものである。そしてそこには、曲学阿世とは無縁のものがすべて収められ、静かに佇んでいる。」 - サー・フランシス・ベーコン
FreeTechnology = テクノロジーを無償で1つ獲得
TheGreat Library = アレクサンドリア図書館
PaperMaker = 製紙工場
Circus=サーカス
Walls=防壁
Wallsof Babylon = バビロニアの城壁
'O,let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 「死の苦しみよ、汝から我の肉体を逃れさせたまえ。我は神、テムなり。天空遥かに君臨するものなり。我を守りし力は神々と永久にあるものなり。」 - サー・アーネスト・ウォリス・バッジ訳『エジプト死者の書』
'Whyman, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 「いいか、あの男は狭い世界に、まるで巨神像のようにまたがっている。われわれ卑小な人間は、あの男の大きな股の下をくぐって、不名誉な墓を探しまわっているのだ。」 - ウィリアム・シェイクスピア:ジュリアス・シーザー
Canonly be built in coastal cities = 沿岸都市のみ建設可能
+1gold from worked water tiles in city = 水のタイルに+1ゴールド
Colossus=ロードス島の巨神像
Cultureand Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = タイル獲得のための文化とゴールド-25%
Krepost=クレポスト
+1food from Ocean and Coast tiles = 海岸、海のタイルに食料+1
Lighthouse=灯台
'Theythat go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 「彼らは船に乗り海に出て、大海原で事業をなす者となった。彼らは深き海で主の御業を見た。驚くべき主の美業を。」 - 旧約聖書詩編 107:23-24
Allmilitary naval units receive +1 movement and +1 sight = 全海軍ユニットに移動+1、視界+1
TheGreat Lighthouse = ファロス灯台
+15%Production when building Mounted Units in this city = 騎乗ユニット生産時に生産力+15
Stable=厩舎
Colosseum=コロシアム
CircusMaximus = キルクス・マクシムス
'Ithink that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 「はかなき者が主のお言葉を聞いたなら、晴れの日に麗しき庭園にいるかのごときであろう」 - フランクフォート・ムーア
HangingGardens = 空中庭園
Removeextra unhappiness from annexed cities = 占領による不満度を減少
Canonly be built in annexed cities = 占領された都市のみ建設可能
Courthouse=裁判所
'Regardyour soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 「兵士たちを自分の子と考えよ。そうすれば兵たちはお前に従い深い渓谷にも入るであろう。兵士たちを自分の愛する息子と考えよ。そうすれば死の際まで共にいることができるであろう」 - 孫子
TerracottaArmy = 兵馬俑
DoublesGold given to enemy if city is captured = 都市を占領した文明がゴールドを2倍得る
BurialTomb = 陵墓
MudPyramid Mosque = 泥のピラミッド状モスク
'Theancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 「古の賢者が言うには、私がギリシャで最も賢き者であると。それは私がギリシャで最も孤独だからである。無知の知を知るからである。」 - ソクラテス
FreeSocial Policy = 社会制度を1つ無償で供給
TheOracle = アポロ神殿
Market=市場
Provides1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する
+2Gold for each source of Oil and oasis = 石油とオアシスは、ひとつの資源ごとにゴールド+2を供給する
Bazaar=バザー
Mint=造幣所
40%of food is carried over after a new citizen is born = 食料の40%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる
Aqueduct=用水路
'Theart of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 「用兵の法は、其の来たらざらるを恃むこと無く、其の攻めざるを恃むこと無く、吾が攻むべからざる所あるを恃むなり」 - 孫子
Enemyland units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = 領土内に侵入した敵陸上ユニットが消費する移動ポイントが1タイルにつき+1増加(ダイナマイトを発見すると陳腐化)
GreatWall = 万里の長城
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 「それは空に届かんばかりの高さでそびえ、他の建物から沸きあがってでもいるかのような高みから自分以外の街の部分を見下ろし、街の一部であるからにはそこに光彩を添え、しかし自らの美しさに喜びを感じている。」 - プロコピオス『建築論』
+33%great person generation in all cities = 全都市で偉人誕生の速度が33%上昇
HagiaSophia = ハギア・ソフィア聖堂
NationalCollege = 国立大学
Enablesnuclear weapon = 核兵器を生産できる
ManhattanProject = マンハッタン計画
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 「チチェン・イツァにてカトゥンが確立する。イツァの居はそこに定められるべし。ケツァール鳥と、緑の鳥がやってくるだろう。アー・カンテナルがやってくるだろう。これは神の言葉である。イツァはやってくるだろう。」 - チラム・バラムの書
GoldenAge length increases +50% = 黄金時代の期間を50%延長
ChichenItza = チチェン・イツァ
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 「ほとんどどんな空想小説も、あの花崗岩の砦ほどに冒険心をかきたてはしない。絶壁の頂上に戴かれた、インカの冠たるマチュピチュほどには。」 - ハイラム・ビンガム
Goldfrom all trade routes +25% = 交易路からのゴールド産出量+25%
Musthave an owned mountain within 2 tiles = 山岳から2タイル以内にある都市にのみ建設可能
MachuPicchu = マチュ・ピチュ
Workshop=工房
+1Production from each worked Forest tile = 活用中のすべての森林タイルの生産力+1
Longhouse=ロングハウス
+15%production of land units = 陸上ユニットの生産力+15%
Increasesproduction of spaceship parts by 15% = 宇宙船部品の生産力+15%
Forge=溶鉱炉
+1production from all sea resources worked by the city = この都市の海洋資源の生産力+1。
Connectstrade routes over water = 首都との海上交易路を形成する
Harbor=港
+2Science from each worked Jungle tile = この都市の活用されるジャングルのタイルから科学+2
University=大学
Wat=ワット
OxfordUniversity = オックスフォード大学
Castle=城
MughalFort = ムガル要塞
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 「その寺院は世のどんな建造物とも似つかない。塔があり、装飾がなされ、天の才を持つ人間が思いつくかぎりの趣向が凝らされている。」 - アントニオ・ダ・マグダレーナ
Costof acquiring new tiles reduced by 25% = 新たなタイル獲得に必要な文化力およびゴールドが25%軽減
AngkorWat = アンコールワット
'Justiceis an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 「正義とは、激流に沈められることも軍隊に破壊されることもない山の頂に建てられた難攻不落の要塞である」 - ヨゼフ・アディソン
Allnewly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 建造した都市から出現した非航空ユニットに昇進「訓練I」を付与
Alhambra=アランブラ
Ironworks=製鉄所
'Architecturehas recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 「建築は、人類の偉大な思想を記録している。あらゆる宗教的なシンボルだけでなく、人間のあらゆる思想が、その膨大な書物の頁には記されているのだ。」 - ヴィクトル・ユーゴー
NotreDame = ノートルダム大聖堂
Armory=武器庫
Mustbe next to mountain = 山の隣で建設可能
Observatory=天文台
OperaHouse = オペラハウス
'Ilive and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 「私は神の特別な光のなかで生き、そして愛す」 - ミケランジェロ・ブオナローティ
Culturein all cities increased by 25% = 全都市の文化力+25%
SistineChapel = システィーナ礼拝堂
Bank=銀行
Satrap'sCourt = サトラップの王宮
+5%Production for every Trade Route with a City-State in the empire = 都市国家を結ぶ交易路一つにつき生産力+1%
Hanse=ハンザ
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 「我々のほとんどは選ぶことができる。この世を宮殿にするか、牢獄にするかを。」 - ジョン・ラボック
Unhappinessfrom population decreased by 10% = 市民の不満度-10%
ForbiddenPalace = 紫禁城
Theatre=劇場
'Don'tclap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 「非常に古い建物につき、大きな拍手を禁ずる」 - ジョン・オズボーン
FreeGreat Person = 無償の偉人
LeaningTower of Pisa = ピサの斜塔
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 「武士道といふは、死ぬ事と見付けたり。二つ二つの場にて、早く死ぬ方に片付くばかりなり。」 - 山本常朝
+15%combat strength for units fighting in friendly territory = 自友国領内のユニットの攻撃力+15%
HimejiCastle = 姫路城
Museum=博物館
Hermitage=エルミタージュ美術館
'Everygenuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 「真の芸術作品は、全て地球や太陽と同等の存在理由をもっている。」 - ラルフ・ワルド・エマーソン
FreeGreat Artist Appears = 無償の大芸術家の出現
TheLouvre = ルーブル美術館
+1production and gold from all sea resources worked by the city = 都市の海洋資源の生産力とゴールドが1%向上
+15%production of naval units = 海軍ユニットの生産力+15%
Seaport=港湾
'TheTaj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 「(タージ・マハルは)川のほとりから立ち上がり、時の頬に浮揚する一粒の涙のごとくである」 - ラビンドラナート・タゴール
Empireenters golden age = 建設すると自国が黄金時代に入る
TajMahal = タージ・マハル
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 「物事は何でも、振り返ればより良く見える。もう手の届くことのない過去の塔から、追懐の情が身を乗りだして手招きをするのだ。」 - ジェームズ・ラッセル・ローウェル
Freegreat scientist appears = 建設された都市の近くに大科学者が出現
Sciencegained from research agreements +50% = 研究協定による科学力が50%上昇
PorcelainTower = 南京の陶塔
Mustnot be on hill = 丘陵には建設できません
Windmill=風車
PublicSchool = 公立学校
Factory=工場
MilitaryAcademy = 士官学校
'PaleDeath beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 「蒼白い顔した死神は、乞食の門も王の宮殿も平等に敲く」 - ホラティウス
FreeGreat General appears near the Capital = 大将が都市近郊に出現
BrandenburgGate = ブランデンブルク門
Hospital=病院
StockExchange = 証券取引所
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 「偉大なことを成し遂げるには、2つのものが必要だ。その2つとは、計画と、不足気味の時間である。」 - レナード・バーンスタイン
-15%to purchasing items in cities = ゴールドによる購入コストが全都市で15%下がる
BigBen = ビッグベン
BroadcastTower = 放送塔
'Welive only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 「我々は美を発見するためだけに生きている。その他すべてはそれを待つ形態のひとつにすぎない。」 - ハリール・ジブラーン
# Requires translation!
Provides1 happiness per 2 additional social policies adopted =
EiffelTower = エッフェル塔
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 「あなたの国の疲れた者、貧しい者を私に与えよ。震え、寄り添いあい、自由に呼吸をすることを切望する者たちを。あなたの岸に溢れた、惨めに見捨てられた者たちを。私のところに送りなさい、家なき者、世に翻弄された者を。私は黄金の扉の傍らに灯をかかげよう!」 - エマ・ラザラス
+1Production from specialists = 専門家から生産力+1
Statueof Liberty = 自由の女神
ResearchLab = 研究所
Stadium=スタジアム
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 「すべて重荷を負い、苦労している者はわたしのもとに来なさい」 - 聖書:マタイによる福音書11:28
Culturecost of adopting new Policies reduced by 10% = 新たな社会制度採用に必要な文化力-10%
CristoRedentor = コルコバードのキリスト像
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 「法は丘の上の砦である。軍隊によっても、洪水によっても、奪われることはない。」 - 預言者マホメット
Defensivebuildings in all cities are 25% more effective = すべての都市の防衛建設物の効果が25%向上
Kremlin=クレムリン宮殿
'...thelocation is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = 「…どの場所よりも美しく、神聖で、排他的。世界に贖罪と本当の幸福をもたらす聖なる友にふさわしい神殿だ」 - バイエルン王ルートヴィヒ2世
+1happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 城1つにつきゴールド+3、文化力+2、幸福度+1
Neuschwanstein=ノイシュヴァンシュタイン城
25%of food is carried over after a new citizen is born = 食料の25%を、新しく生まれる市民用に持ち越させる
MedicalLab = 医学研究所
SolarPlant = 太陽熱発電
NuclearPlant = 原子力発電所
Mustbe next to desert = 砂漠か、砂漠の隣で建設可能
'Thosewho lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 「夢を失ったものは敗者である」 - オーストラリア先住民の言葉
SydneyOpera House = シドニー・オペラハウス
'Inpreparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 「私は常に、戦争では計画など役に立たぬということを実感してきた。しかしながら、計画を立てるということは不可欠なのである。」 - ドワイト D. アイゼンハワー
Goldcost of upgrading military units reduced by 33% = 軍事ユニットのアップグレードに必要なゴールド-33%
Pentagon=ペンタゴン
Increasesproduction of spaceship parts by 50% = 宇宙船のパーツの生産力+50%
SpaceshipFactory = 宇宙船工場
Spaceshippart = 宇宙船のパーツ
SSBooster = 宇宙船推進装置
Enablesconstruction of Spaceship parts = 宇宙船のパーツの構築ができる
ApolloProgram = アポロ計画
'Thewonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 「驚くべきことは宇宙の広大さではなく、人間がその大きさを測ったことだ」 - アナトール・フランス
2free great scientists appear = 都市の近郊に大科学者2人出現
Increasesproduction of spaceship parts by 25% = 宇宙船のパーツの生産力+25%
#################### Lines from Nations.json ####################
Babylon=バビロン
NebuchadnezzarII = ネブカドネザル2世
# Requires translation!
Thedemon wants the blood of soldiers! =
# Requires translation!
Ohwell, I presume you know what you're doing. =
# Requires translation!
Itis over. Perhaps now I shall have peace, at last. =
# Requires translation!
Areyou real or a phantom? =
# Requires translation!
Itappears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. =
# Requires translation!
Greetings.=
# Requires translation!
Whatdo YOU want?! =
Akkad=アッカド
Dur-Kurigalzu=ドゥル・クリガルズ
Nippur=ニップール
Borsippa=ボルシッパ
Sippar=シッパル
Opis=オピス
Mari=マリ
Shushan=シュシャン
Eshnunna=エシュヌンナ
Ellasar=エラサ
Erech=エレク
Kutha=クーサ
Sirpurla=シルプルラ
Neribtum=ネリブトゥム
Ashur=アッシュール
Ninveh=ニネヴェ
Nimrud=ニムルド
Arbela=アルベラ
Nuzi=ヌチ
Arrapkha=アッラプカ
Tutub=トゥトゥル
Shaduppum=シャドゥプム
Rapiqum=ラピクム
MashkanShapir = マシュカン・シャピル
Tuttul=トゥトゥル
Ramad=ラマディ
Ana=アナ
Haradum=ハラドゥム
Agrab=アグラブ
# Requires translation!
Uqair=
# Requires translation!
Gubba=
# Requires translation!
Hafriyat=
# Requires translation!
Nagar=
# Requires translation!
ShubatEnlil =
# Requires translation!
Urhai=
# Requires translation!
Urkesh=
# Requires translation!
Awan=
# Requires translation!
Riblah=
# Requires translation!
Tayma=
Greece=ギリシャ
Alexander=アレクサンドロス
# Requires translation!
Youare in my way, you must be destroyed. =
# Requires translation!
Asa matter of fact I too grow weary of peace. =
# Requires translation!
Youhave somehow become my undoing! What kind of beast are you? =
# Requires translation!
Hellostranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! =
# Requires translation!
Myfriend, does this seem reasonable to you? =
# Requires translation!
Greetings!=
# Requires translation!
What?=
Athens=アテネ
Sparta=スパルタ
Corinth=コリントス
Argos=アルゴス
Knossos=クノッソス
Mycenae=ミケーネ
Pharsalos=ファルサロス
Ephesus=エフェソス
Halicarnassus=ハリカルナッソス
Rhodes=ローズ
Eretria=エレトリア
Pergamon=ペルガモン
Miletos=ミレトス
Megara=メガラ
Phocaea=ポカイア
Sicyon=シキュオン
Tiryns=ティリンス
Samos=サモス
Mytilene=ミティリーニ
Chios=キオス
Paros=パロス
Ellis=エリス
Syracuse=シラクサ
Herakleia=ヘラクレイア
Gortyn=ゴルテュナ
Chalkis=カルキス
Pylos=ピュロス
Pella=ペッラ
Naxos=ナクソス
# Requires translation!
Larissa=
# Requires translation!
Apollonia=
# Requires translation!
Messene=
# Requires translation!
Orchomenos=
# Requires translation!
Ambracia=
# Requires translation!
Kos=
# Requires translation!
Knidos=
# Requires translation!
Amphipolis=
# Requires translation!
Patras=
# Requires translation!
Lamia=
# Requires translation!
Nafplion=
# Requires translation!
Apolyton=
China=中国
WuZetian = 武則天
# Requires translation!
Youwon't ever be able to bother me again. Go meet Yama. =
# Requires translation!
Fool!I will disembowel you all! =
# Requires translation!
Youhave proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. =
# Requires translation!
Greetings,I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. =
# Requires translation!
Myfriend, do you think you can accept this request? =
# Requires translation!
Howare you today? =
# Requires translation!
Oh.It's you? =
Beijing=北京
Shanghai=上海
Guangzhou=広州
Nanjing=南京
Xian=西安
Chengdu=成都
Hangzhou=杭州
Tianjin=天津
Macau=マカオ
Shandong=山東
Kaifeng=開封
Ningbo=寧波
Baoding=保定
Yangzhou=揚州
Harbin=ハルビン
Chongqing=重慶
Luoyang=洛陽
Kunming=昆明
Taipei=台北
Shenyang=瀋陽
Taiyuan=太原
Tainan=台南
Dalian=大連
Lijiang=麗江
Wuxi=無錫
Suzhou=蘇州
Maoming=茂名
Shaoguan=韶関
Yangjiang=陽江
Heyuan=河源
# Requires translation!
Huangshi=
# Requires translation!
Yichang=
# Requires translation!
Yingtian=
# Requires translation!
Xinyu=
# Requires translation!
Xinzheng=
# Requires translation!
Handan=
# Requires translation!
Dunhuang=
# Requires translation!
Gaoyu=
# Requires translation!
Nantong=
# Requires translation!
Weifang=
# Requires translation!
Xikang=
Egypt=エジプト
RamessesII = ラムセス2世
# Requires translation!
Youare but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! =
# Requires translation!
Youare a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! =
# Requires translation!
Strikeme down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. =
# Requires translation!
Greetings,I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. =
# Requires translation!
GenerousEgypt makes you this offer. =
# Requires translation!
Goodday. =
# Requires translation!
Oh,it's you. =
Thebes=テーベ
# Requires translation!
Memphis=
Heliopolis=ヘリオポリス
Elephantine=エレファンティネ
Alexandria=アレクサンドリア
Pi-Ramesses=ピラメセス
Giza=ギザ
Byblos=ビブロス
Akhetaten=アケトアテン
Hieraconpolis=ヒエラコンポリス
Abydos=アビドス
Asyut=アシュート
Avaris=アヴァール
Lisht=リシュト
Buto=ブト
Edfu=エドフ
Pithom=ピトム
Busiris=ブシリス
Kahun=カフン
Athribis=アスリビス
Mendes=メンデス
Elashmunein=エル・アシュムネイン
Tanis=タニス
Bubastis=ブバスティス
Oryx=オリックス
Sebennytus=セベニタス
Akhmin=アフミーム
Karnak=カルナック
Luxor=ルクソール
ElKab = エル・カブ
# Requires translation!
Armant=
# Requires translation!
Balat=
# Requires translation!
Ellahun=
# Requires translation!
Hawara=
# Requires translation!
Dashur=
# Requires translation!
Damanhur=
# Requires translation!
Abusir=
# Requires translation!
Herakleopolis=
# Requires translation!
Akoris=
# Requires translation!
Benihasan=
# Requires translation!
Badari=
# Requires translation!
Hermopolis=
# Requires translation!
Amrah=
# Requires translation!
Koptos=
# Requires translation!
Ombos=
# Requires translation!
Naqada=
# Requires translation!
Semna=
# Requires translation!
Soleb=
England=イギリス
Elizabeth=エリザベス
# Requires translation!
Bythe grace of God, your days are numbered. =
# Requires translation!
Weshall never surrender. =
# Requires translation!
Youhave triumphed over us. The day is yours. =
# Requires translation!
Weare pleased to meet you. =
# Requires translation!
Wouldyou be interested in a trade agreement with England? =
# Requires translation!
Hello,again. =
# Requires translation!
Oh,it's you! =
London=ロンドン
York=ヨーク
Nottingham=ノッティンガム
Hastings=ヘイスティングス
Canterbury=カンタベリー
Coventry=コベントリ
Warwick=ウォリック
Newcastle=ニューキャッスル
Oxford=オックスフォード
Liverpool=リバプール
Dover=ドーバー
Brighton=ブライトン
Norwich=ノリッジ
Leeds=リーズ
Reading=リーディング
Birmingham=バーミンガム
# Requires translation!
Richmond=
Exeter=エクセター
Cambridge=ケンブリッジ
Gloucester=グロスター
Manchester=マンチェスター
Bristol=ブリストル
Leicester=レスター
Carlisle=カーライル
Ipswich=イプスウィッチ
Portsmouth=ポーツマス
Berwick=ベリック
Bath=バース
Mumbles=マンブルズ
Southampton=サウサンプトン
# Requires translation!
Sheffield=
# Requires translation!
Salisbury=
# Requires translation!
Colchester=
# Requires translation!
Plymouth=
# Requires translation!
Lancaster=
# Requires translation!
Blackpool=
# Requires translation!
Winchester=
# Requires translation!
Hull=
France=フランス
Napoleon=ナポレオン
# Requires translation!
You'redisturbing us, prepare for war. =
# Requires translation!
You'vefallen into my trap. I'll bury you. =
# Requires translation!
Icongratulate you for your victory. =
# Requires translation!
Welcome.I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. =
# Requires translation!
Franceoffers you this exceptional proposition. =
# Requires translation!
Hello.=
# Requires translation!
It'syou. =
Paris=パリ
Orleans=オルレアン
Lyon=リヨン
Troyes=トロワ
Tours=ツール
Marseille=マルセイユ
Chartres=シャルトル
Avignon=アヴィニョン
Rouen=ルーアン
Grenoble=グルノーブル
Dijon=ディジョン
Amiens=アミアン
Cherbourg=シェルブール
Poitiers=ポアティエ
Toulouse=トゥールーズ
Bayonne=ベーヨン
Strasbourg=ストラスブール
Brest=ブレスト
Bordeaux=ボルドー
Rennes=レンヌ
Nice=ニース
SaintEtienne = サンティティエンヌ
Nantes=ナント
Reims=ランス
LeMans = ル・マン
Montpellier=モンペリエ
Limoges=リモージュ
Nancy=ナンシー
Lille=リール
Caen=カン
# Requires translation!
Toulon=
# Requires translation!
LeHavre =
# Requires translation!
Lourdes=
# Requires translation!
Cannes=
# Requires translation!
Aix-En-Provence=
# Requires translation!
LaRochelle =
# Requires translation!
Bourges=
# Requires translation!
Calais=
Russia=ロシア
Catherine=エカテリーナ
# Requires translation!
You'vebehaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. =
# Requires translation!
You'vemistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. =
# Requires translation!
Wewere defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. =
# Requires translation!
Igreet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. =
# Requires translation!
Howwould you like it if I propose this kind of exchange? =
# Requires translation!
Hello!=
# Requires translation!
Whatdo you need?! =
# Requires translation!
Moscow=
# Requires translation!
St.Petersburg =
# Requires translation!
Novgorod=
# Requires translation!
Rostov=
# Requires translation!
Yaroslavl=
# Requires translation!
Yekaterinburg=
# Requires translation!
Yakutsk=
# Requires translation!
Vladivostok=
# Requires translation!
Smolensk=
# Requires translation!
Orenburg=
# Requires translation!
Krasnoyarsk=
# Requires translation!
Khabarovsk=
# Requires translation!
Bryansk=
# Requires translation!
Tver=
# Requires translation!
Novosibirsk=
# Requires translation!
Magadan=
# Requires translation!
Murmansk=
# Requires translation!
Irkutsk=
# Requires translation!
Chita=
# Requires translation!
Samara=
# Requires translation!
Arkhangelsk=
# Requires translation!
Chelyabinsk=
# Requires translation!
Tobolsk=
# Requires translation!
Vologda=
# Requires translation!
Omsk=
# Requires translation!
Astrakhan=
# Requires translation!
Kursk=
# Requires translation!
Saratov=
# Requires translation!
Tula=
# Requires translation!
Vladimir=
# Requires translation!
Perm=
# Requires translation!
Voronezh=
# Requires translation!
Pskov=
# Requires translation!
Starayarussa=
# Requires translation!
Kostoma=
# Requires translation!
NizhniyNovgorod =
# Requires translation!
Sudzal=
# Requires translation!
Magnitogorsk=
# Requires translation!
Rome=
AugustusCaesar = アウグストゥス
# Requires translation!
Mytreasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
# Requires translation!
Sobrave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. =
# Requires translation!
Thegods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. =
# Requires translation!
Igreet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. =
# Requires translation!
Ioffer this, for your consideration. =
# Requires translation!
Hail.=
# Requires translation!
Whatdo you want? =
# Requires translation!
Antium=
# Requires translation!
Cumae=
# Requires translation!
Neapolis=
# Requires translation!
Ravenna=
# Requires translation!
Arretium=
# Requires translation!
Mediolanum=
# Requires translation!
Arpinum=
# Requires translation!
Circei=
# Requires translation!
Setia=
# Requires translation!
Satricum=
# Requires translation!
Ardea=
# Requires translation!
Ostia=
# Requires translation!
Velitrae=
# Requires translation!
Viroconium=
# Requires translation!
Tarentum=
# Requires translation!
Brundisium=
# Requires translation!
Caesaraugusta=
# Requires translation!
Caesarea=
# Requires translation!
Palmyra=
# Requires translation!
Signia=
# Requires translation!
Aquileia=
# Requires translation!
Clusium=
# Requires translation!
Sutrium=
# Requires translation!
Cremona=
# Requires translation!
Placentia=
# Requires translation!
Hispalis=
# Requires translation!
Artaxata=
# Requires translation!
Aurelianorum=
# Requires translation!
Nicopolis=
# Requires translation!
Agrippina=
# Requires translation!
Verona=
# Requires translation!
Corfinium=
# Requires translation!
Treverii=
# Requires translation!
Sirmium=
# Requires translation!
Augustadorum=
# Requires translation!
Curia=
# Requires translation!
Interrama=
# Requires translation!
Adria=
Arabia=アラビア
Harunal-Rashid = ハールーン・アッラシード
# Requires translation!
Theworld will be more beautiful without you. Prepare for war. =
# Requires translation!
Fool!You will soon regret dearly! I swear it! =
# Requires translation!
Youhave won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. =
# Requires translation!
Welcomeforeigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. =
# Requires translation!
Comeforth, let's do business. =
# Requires translation!
Peacebe upon you. =
# Requires translation!
Mecca=
# Requires translation!
Medina=
# Requires translation!
Damascus=
# Requires translation!
Baghdad=
# Requires translation!
Najran=
# Requires translation!
Kufah=
# Requires translation!
Basra=
# Requires translation!
Khurasan=
# Requires translation!
Anjar=
# Requires translation!
Fustat=
# Requires translation!
Aden=
# Requires translation!
Yamama=
# Requires translation!
Muscat=
# Requires translation!
Mansura=
# Requires translation!
Bukhara=
# Requires translation!
Fez=
# Requires translation!
Shiraz=
# Requires translation!
Merw=
# Requires translation!
Balkh=
# Requires translation!
Mosul=
# Requires translation!
Aydab=
# Requires translation!
Bayt=
# Requires translation!
Suhar=
# Requires translation!
Taif=
# Requires translation!
Hama=
# Requires translation!
Tabuk=
# Requires translation!
Sana'a=
# Requires translation!
Shihr=
# Requires translation!
Tripoli=
# Requires translation!
Tunis=
# Requires translation!
Kairouan=
# Requires translation!
Algiers=
# Requires translation!
Oran=
America=アメリカ
GeorgeWashington = ワシントン
# Requires translation!
Yourwanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
# Requires translation!
Youhave mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! =
# Requires translation!
Theday...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
# Requires translation!
Thepeople of the United States of America welcome you. =
# Requires translation!
Isthe following trade of interest to you? =
# Requires translation!
Well?=
# Requires translation!
Washington=
# Requires translation!
NewYork =
# Requires translation!
Boston=
# Requires translation!
Philadelphia=
# Requires translation!
Atlanta=
# Requires translation!
Chicago=
# Requires translation!
Seattle=
# Requires translation!
SanFrancisco =
# Requires translation!
LosAngeles =
# Requires translation!
Houston=
# Requires translation!
Portland=
# Requires translation!
St.Louis =
# Requires translation!
Miami=
# Requires translation!
Buffalo=
# Requires translation!
Detroit=
# Requires translation!
NewOrleans =
# Requires translation!
Baltimore=
# Requires translation!
Denver=
# Requires translation!
Cincinnati=
# Requires translation!
Dallas=
# Requires translation!
Cleveland=
# Requires translation!
KansasCity =
# Requires translation!
SanDiego =
# Requires translation!
LasVegas =
# Requires translation!
Phoenix=
# Requires translation!
Albuquerque=
# Requires translation!
Minneapolis=
# Requires translation!
Pittsburgh=
# Requires translation!
Oakland=
# Requires translation!
TampaBay =
# Requires translation!
Orlando=
# Requires translation!
Tacoma=
# Requires translation!
SantaFe =
# Requires translation!
Olympia=
# Requires translation!
HuntValley =
# Requires translation!
Springfield=
# Requires translation!
PaloAlto =
# Requires translation!
Centralia=
# Requires translation!
Spokane=
# Requires translation!
Jacksonville=
# Requires translation!
Svannah=
# Requires translation!
Charleston=
# Requires translation!
SanAntonio =
# Requires translation!
Anchorage=
# Requires translation!
Sacramento=
# Requires translation!
Reno=
# Requires translation!
SaltLake City =
# Requires translation!
Boise=
# Requires translation!
Milwaukee=
# Requires translation!
SantaCruz =
# Requires translation!
LittleRock =
Japan=日本
OdaNobunaga = 織田信長
# Requires translation!
Ihereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. =
# Requires translation!
Pitifulfool! Now we shall destroy you! =
# Requires translation!
Youwere much wiser than I thought. =
# Requires translation!
Wehope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. =
# Requires translation!
Iwould be grateful if you agreed on the following proposal. =
# Requires translation!
Oh,it's you... =
# Requires translation!
Kyoto=
# Requires translation!
Osaka=
# Requires translation!
Tokyo=
# Requires translation!
Satsuma=
# Requires translation!
Kagoshima=
# Requires translation!
Nara=
# Requires translation!
Nagoya=
# Requires translation!
Izumo=
# Requires translation!
Nagasaki=
# Requires translation!
Yokohama=
# Requires translation!
Shimonoseki=
# Requires translation!
Matsuyama=
# Requires translation!
Sapporo=
# Requires translation!
Hakodate=
# Requires translation!
Ise=
# Requires translation!
Toyama=
# Requires translation!
Fukushima=
# Requires translation!
Suo=
# Requires translation!
Bizen=
# Requires translation!
Echizen=
# Requires translation!
Izumi=
# Requires translation!
Omi=
# Requires translation!
Echigo=
# Requires translation!
Kozuke=
# Requires translation!
Sado=
# Requires translation!
Kobe=
# Requires translation!
Nagano=
# Requires translation!
Hiroshima=
# Requires translation!
Takayama=
# Requires translation!
Akita=
# Requires translation!
Fukuoka=
# Requires translation!
Aomori=
# Requires translation!
Kamakura=
# Requires translation!
Kochi=
# Requires translation!
Naha=
# Requires translation!
Sendai=
# Requires translation!
Gifu=
# Requires translation!
Yamaguchi=
# Requires translation!
Ota=
# Requires translation!
Tottori=
India=インド
Gandhi=ガンジー
# Requires translation!
Ihave just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. =
# Requires translation!
Myattempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. =
# Requires translation!
Youcan chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
# Requires translation!
Hello,I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. =
# Requires translation!
Myfriend, are you interested in this arrangement? =
# Requires translation!
Iwish you peace. =
# Requires translation!
Delhi=
# Requires translation!
Mumbai=
# Requires translation!
Vijayanagara=
# Requires translation!
Pataliputra=
# Requires translation!
Varanasi=
# Requires translation!
Agra=
# Requires translation!
Calcutta=
# Requires translation!
Lahore=
# Requires translation!
Bangalore=
# Requires translation!
Hyderabad=
# Requires translation!
Madurai=
# Requires translation!
Ahmedabad=
# Requires translation!
Kolhapur=
# Requires translation!
Prayaga=
# Requires translation!
Ayodhya=
# Requires translation!
Indraprastha=
# Requires translation!
Mathura=
# Requires translation!
Ujjain=
# Requires translation!
Gulbarga=
# Requires translation!
Jaunpur=
# Requires translation!
Rajagriha=
# Requires translation!
Sravasti=
# Requires translation!
Tiruchirapalli=
# Requires translation!
Thanjavur=
# Requires translation!
Bodhgaya=
# Requires translation!
Kushinagar=
# Requires translation!
Amaravati=
# Requires translation!
Gaur=
# Requires translation!
Gwalior=
# Requires translation!
Jaipur=
# Requires translation!
Karachi=
Germany=ドイツ
Ottovon Bismarck = ビスマルク
# Requires translation!
Icannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! =
# Requires translation!
Corruptedvillain! We will bring you into the ground! =
# Requires translation!
Germanyhas been destroyed. I weep for the future generations. =
# Requires translation!
Gutentag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
# Requires translation!
Itwould be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
# Requires translation!
Whatnow? =
# Requires translation!
So,out with it! =
# Requires translation!
Berlin=
# Requires translation!
Hamburg=
# Requires translation!
Munich=
# Requires translation!
Cologne=
# Requires translation!
Frankfurt=
# Requires translation!
Essen=
# Requires translation!
Dortmund=
# Requires translation!
Stuttgart=
# Requires translation!
Dusseldorf=
# Requires translation!
Bremen=
# Requires translation!
Hannover=
# Requires translation!
Duisburg=
# Requires translation!
Leipzig=
# Requires translation!
Dresden=
# Requires translation!
Bonn=
# Requires translation!
Bochum=
# Requires translation!
Bielefeld=
# Requires translation!
Karlsruhe=
# Requires translation!
Gelsenkirchen=
# Requires translation!
Wiesbaden=
# Requires translation!
Munster=
# Requires translation!
Rostok=
# Requires translation!
Chemnitz=
# Requires translation!
Braunschweig=
# Requires translation!
Halle=
# Requires translation!
Mצnchengladbach=
# Requires translation!
Kiel=
# Requires translation!
Wuppertal=
# Requires translation!
Freiburg=
# Requires translation!
Hagen=
# Requires translation!
Erfurt=
# Requires translation!
Kaiserslautern=
# Requires translation!
Kassel=
# Requires translation!
Oberhausen=
# Requires translation!
Hamm=
# Requires translation!
Saarbrucken=
# Requires translation!
Krefeld=
# Requires translation!
Pirmasens=
# Requires translation!
Potsdam=
# Requires translation!
Solingen=
# Requires translation!
Osnabruck=
# Requires translation!
Ludwingshafen=
# Requires translation!
Leverkusen=
# Requires translation!
Oldenburg=
# Requires translation!
Neuss=
# Requires translation!
Mulheim=
# Requires translation!
Darmstadt=
# Requires translation!
Herne=
# Requires translation!
Wurzburg=
# Requires translation!
Recklinghausen=
# Requires translation!
Gצttingen=
# Requires translation!
Wolfsburg=
# Requires translation!
Koblenz=
# Requires translation!
Hildesheim=
# Requires translation!
Erlangen=
TheOttomans = オスマントルコ
SuleimanI = スレイマン1世
# Requires translation!
Yourcontinued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good.The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!
Ruin!Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
# Requires translation!
Fromthe magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
# Requires translation!
Letus do business! Would you be interested? =
# Requires translation!
Istanbul=
# Requires translation!
Edirne=
# Requires translation!
Ankara=
# Requires translation!
Bursa=
# Requires translation!
Konya=
# Requires translation!
Samsun=
# Requires translation!
Gaziantep=
# Requires translation!
Diyabakir=
# Requires translation!
Izmir=
# Requires translation!
Kayseri=
# Requires translation!
Malatya=
# Requires translation!
Marsin=
# Requires translation!
Antalya=
# Requires translation!
Zonguldak=
# Requires translation!
Denizli=
# Requires translation!
Ordu=
# Requires translation!
Mugia=
# Requires translation!
Eskishehir=
# Requires translation!
Inebolu=
# Requires translation!
Sinop=
# Requires translation!
Adana=
# Requires translation!
Artuin=
# Requires translation!
Bodrum=
# Requires translation!
Eregli=
# Requires translation!
Silifke=
# Requires translation!
Sivas=
# Requires translation!
Amasya=
# Requires translation!
Marmaris=
# Requires translation!
Trabzon=
# Requires translation!
Erzurum=
# Requires translation!
Urfa=
# Requires translation!
Izmit=
# Requires translation!
Afyonkarhisar=
# Requires translation!
Bitlis=
# Requires translation!
Yalova=
Korea=朝鮮
Sejong=世宗
# Requires translation!
Jip-hyun-jun(Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
# Requires translation!
Foolish,miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
# Requires translation!
Nowthe question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation!
Welcometo the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation!
Wehave many things to discuss and have much to benefit from each other. =
# Requires translation!
Oh,it's you =
# Requires translation!
Seoul=
# Requires translation!
Busan=
# Requires translation!
Jeonju=
# Requires translation!
Daegu=
# Requires translation!
Pyongyang=
# Requires translation!
Kaesong=
# Requires translation!
Suwon=
# Requires translation!
Gwangju=
# Requires translation!
Gangneung=
# Requires translation!
Hamhung=
# Requires translation!
Wonju=
# Requires translation!
Ulsan=
# Requires translation!
Changwon=
# Requires translation!
Andong=
# Requires translation!
Gongju=
# Requires translation!
Haeju=
# Requires translation!
Cheongju=
# Requires translation!
Mokpo=
# Requires translation!
Dongducheon=
# Requires translation!
Geoje=
# Requires translation!
Suncheon=
# Requires translation!
Jinju=
# Requires translation!
Sangju=
# Requires translation!
Rason=
# Requires translation!
Gyeongju=
# Requires translation!
Chungju=
# Requires translation!
Sacheon=
# Requires translation!
Gimje=
# Requires translation!
Anju=
Iroquois=イロコイ
Hiawatha=ハイアワサ
# Requires translation!
Youare a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation!
Youevil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation!
Youhave defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
# Requires translation!
Greetings,stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
# Requires translation!
Doesthis trade work for you, my friend? =
# Requires translation!
Onoondaga=
# Requires translation!
Osininka=
# Requires translation!
GrandRiver =
# Requires translation!
Akwesasme=
# Requires translation!
BuffaloCreek =
# Requires translation!
Brantford=
# Requires translation!
Montreal=
# Requires translation!
GenesseRiver =
# Requires translation!
CanandaiguaLake =
# Requires translation!
LakeSimcoe =
# Requires translation!
Salamanca=
# Requires translation!
Gowanda=
# Requires translation!
Cuba=
# Requires translation!
Akron=
# Requires translation!
Kanesatake=
# Requires translation!
Ganienkeh=
# Requires translation!
CayugaCastle =
# Requires translation!
Chondote=
# Requires translation!
Canajoharie=
# Requires translation!
Nedrow=
# Requires translation!
OneidaLake =
# Requires translation!
Kanonwalohale=
# Requires translation!
GreenBay =
# Requires translation!
Southwold=
# Requires translation!
MohawkValley =
# Requires translation!
Schoharie=
# Requires translation!
Bayof Quinte =
# Requires translation!
Kanawale=
# Requires translation!
Kanatsiokareke=
# Requires translation!
Tyendinaga=
# Requires translation!
Hahta=
Persia=ペルシア
DariusI = ダレイオス1世
# Requires translation!
Yourcontinue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Curseyou! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! =
# Requires translation!
Youmongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! =
# Requires translation!
Peacebe on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. =
# Requires translation!
Inmy endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? =
# Requires translation!
Goodday to you! =
# Requires translation!
Ahh...you... =
# Requires translation!
Persepolis=
# Requires translation!
Parsagadae=
# Requires translation!
Susa=
# Requires translation!
Ecbatana=
# Requires translation!
Tarsus=
# Requires translation!
Gordium=
# Requires translation!
Bactra=
# Requires translation!
Sardis=
# Requires translation!
Ergili=
# Requires translation!
Dariushkabir=
# Requires translation!
Ghulaman=
# Requires translation!
Zohak=
# Requires translation!
Istakhr=
# Requires translation!
Jinjan=
# Requires translation!
Borazjan=
# Requires translation!
Herat=
# Requires translation!
Dakyanus=
# Requires translation!
Bampur=
# Requires translation!
Turengtepe=
# Requires translation!
Rey=
# Requires translation!
Thuspa=
# Requires translation!
Hasanlu=
# Requires translation!
Gabae=
# Requires translation!
Merv=
# Requires translation!
Behistun=
# Requires translation!
Kandahar=
# Requires translation!
Altintepe=
# Requires translation!
Bunyan=
# Requires translation!
Charsadda=
# Requires translation!
Uratyube=
# Requires translation!
DuraEuropos =
# Requires translation!
Aleppo=
# Requires translation!
Qatna=
Kabul=カブール
# Requires translation!
Capisa=
# Requires translation!
Kyreskhata=
# Requires translation!
Marakanda=
# Requires translation!
Peshawar=
# Requires translation!
Van=
# Requires translation!
Pteira=
# Requires translation!
Arshada=
# Requires translation!
Artakaona=
# Requires translation!
Aspabota=
# Requires translation!
Autiyara=
# Requires translation!
Bagastana=
# Requires translation!
Baxtri=
# Requires translation!
Darmasa=
# Requires translation!
Daphnai=
# Requires translation!
Drapsaka=
# Requires translation!
Eion=
# Requires translation!
Gandutava=
# Requires translation!
Gaugamela=
# Requires translation!
Harmozeia=
# Requires translation!
Ekatompylos=
# Requires translation!
Izata=
# Requires translation!
Kampada=
# Requires translation!
Kapisa=
# Requires translation!
Karmana=
# Requires translation!
Kounaxa=
# Requires translation!
Kuganaka=
# Requires translation!
Nautaka=
# Requires translation!
Paishiyauvada=
# Requires translation!
Patigrbana=
# Requires translation!
Phrada=
Polynesia=ポリネシア
KamehamehaI = カメハメハ
# Requires translation!
Theancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. =
# Requires translation!
Itis obvious now that I misjudged you and your true intentions. =
# Requires translation!
Thehard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. =
# Requires translation!
Aloha!Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. =
# Requires translation!
Come,let our people feast together! =
# Requires translation!
Welcome,friend! =
# Requires translation!
Honolulu=
# Requires translation!
Samoa=
# Requires translation!
Tonga=
# Requires translation!
NukuHiva =
# Requires translation!
Raiatea=
# Requires translation!
Aotearoa=
# Requires translation!
Tahiti=
# Requires translation!
Hilo=
# Requires translation!
TeWai Pounamu =
# Requires translation!
RapaNui =
# Requires translation!
Tuamotu=
# Requires translation!
Rarotonga=
# Requires translation!
Tuvalu=
# Requires translation!
Tubuai=
# Requires translation!
Mangareva=
# Requires translation!
Oahu=
# Requires translation!
Kiritimati=
# Requires translation!
OntongJava =
# Requires translation!
Niue=
# Requires translation!
Rekohu=
# Requires translation!
Rakahanga=
# Requires translation!
BoraBora =
# Requires translation!
Kailua=
# Requires translation!
Uvea=
# Requires translation!
Futuna=
# Requires translation!
Rotuma=
# Requires translation!
Tokelau=
# Requires translation!
Lahaina=
# Requires translation!
Bellona=
# Requires translation!
Mungava=
# Requires translation!
Tikopia=
# Requires translation!
Emae=
# Requires translation!
Kapingamarangi=
# Requires translation!
Takuu=
# Requires translation!
Nukuoro=
# Requires translation!
Sikaiana=
# Requires translation!
Anuta=
# Requires translation!
Nuguria=
# Requires translation!
Pileni=
# Requires translation!
Nukumanu=
Siam=シャム
Ramkhamhaeng=ラームカムヘーン
# Requires translation!
Youlowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! =
# Requires translation!
Youscoundrel! I shall prepare to fend you off! =
# Requires translation!
AlthoughtI lost, my honor shall endure. I wish you good luck. =
# Requires translation!
I,Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. =
# Requires translation!
Greetings.I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? =
# Requires translation!
Welcome.=
# Requires translation!
Sukhothai=
# Requires translation!
SiSatchanalai =
# Requires translation!
MuangSaluang =
# Requires translation!
Lampang=
# Requires translation!
Phitsanulok=
# Requires translation!
KamphaengPet =
# Requires translation!
NakhomChum =
# Requires translation!
Vientiane=
# Requires translation!
NakhonSi Thammarat =
# Requires translation!
Martaban=
# Requires translation!
NakhonSawan =
# Requires translation!
Chainat=
# Requires translation!
LuangPrabang =
# Requires translation!
Uttaradit=
# Requires translation!
ChiangThong =
# Requires translation!
Phrae=
# Requires translation!
Nan=
# Requires translation!
Tak=
# Requires translation!
Suphanburi=
# Requires translation!
Hongsawadee=
# Requires translation!
Thawaii=
# Requires translation!
Ayutthuya=
# Requires translation!
TaphanHin =
# Requires translation!
UthaiThani =
# Requires translation!
LapBuri =
# Requires translation!
Ratchasima=
# Requires translation!
BanPhai =
# Requires translation!
Loci=
# Requires translation!
KhanKaen =
# Requires translation!
Surin=
Spain=スペイン
Isabella=イザベラ
# Requires translation!
Godwill probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. =
# Requires translation!
Repugnantspawn of the devil! You will pay! =
# Requires translation!
Ifmy defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. =
# Requires translation!
Godblesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. =
# Requires translation!
Ihope this deal will receive your blessing. =
# Requires translation!
Madrid=
# Requires translation!
Barcelona=
# Requires translation!
Seville=
# Requires translation!
Cordoba=
# Requires translation!
Toledo=
# Requires translation!
Santiago=
# Requires translation!
Murcia=
# Requires translation!
Valencia=
# Requires translation!
Zaragoza=
# Requires translation!
Pamplona=
# Requires translation!
Vitoria=
# Requires translation!
Santander=
# Requires translation!
Oviedo=
# Requires translation!
Jaen=
# Requires translation!
Logroño=
# Requires translation!
Valladolid=
# Requires translation!
Palma=
# Requires translation!
Teruel=
# Requires translation!
Almeria=
# Requires translation!
Leon=
# Requires translation!
Zamora=
# Requires translation!
Mida=
# Requires translation!
Lugo=
# Requires translation!
Alicante=
# Requires translation!
Càdiz=
# Requires translation!
Eiche=
# Requires translation!
Alcorcon=
# Requires translation!
Burgos=
# Requires translation!
Vigo=
# Requires translation!
Badajoz=
# Requires translation!
LaCoruña =
# Requires translation!
Guadalquivir=
# Requires translation!
Bilbao=
# Requires translation!
SanSebastian =
# Requires translation!
Granada=
# Requires translation!
Mérida=
# Requires translation!
Huelva=
# Requires translation!
Ibiza=
# Requires translation!
LasPalmas =
# Requires translation!
Tenerife=
Songhai=ソンガイ
Askia=アスキア
# Requires translation!
Youare an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Fool!You have doomed your people to fire and destruction! =
# Requires translation!
Wehave been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! =
# Requires translation!
Iam Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
# Requires translation!
CanI interest you in this deal? =
# Requires translation!
Gao=
# Requires translation!
Tombouctu=
# Requires translation!
Jenne=
# Requires translation!
Taghaza=
# Requires translation!
Tondibi=
# Requires translation!
KumbiSaleh =
# Requires translation!
Kukia=
# Requires translation!
Walata=
# Requires translation!
Tegdaoust=
# Requires translation!
Argungu=
# Requires translation!
Gwandu=
# Requires translation!
Kebbi=
# Requires translation!
Boussa=
# Requires translation!
Motpi=
# Requires translation!
Bamako=
# Requires translation!
Wa=
# Requires translation!
Kayes=
# Requires translation!
Awdaghost=
# Requires translation!
Ouadane=
# Requires translation!
Dakar=
# Requires translation!
Tadmekket=
# Requires translation!
Tekedda=
# Requires translation!
Kano=
# Requires translation!
Agadez=
# Requires translation!
Niamey=
# Requires translation!
Torodi=
# Requires translation!
Ouatagouna=
# Requires translation!
Dori=
# Requires translation!
Bamba=
# Requires translation!
Segou=
Mongolia=モンゴル国
GenghisKhan = チンギス・カン
# Requires translation!
Youstand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! =
# Requires translation!
Nomore words. Today, Mongolia charges toward your defeat. =
# Requires translation!
Youhave hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. =
# Requires translation!
Iam Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. =
# Requires translation!
Iam not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. =
# Requires translation!
Sowhat now? =
# Requires translation!
Karakorum=
# Requires translation!
Beshbalik=
# Requires translation!
Turfan=
# Requires translation!
Hsia=
# Requires translation!
OldSarai =
# Requires translation!
NewSarai =
# Requires translation!
Tabriz=
# Requires translation!
Tiflis=
# Requires translation!
Otrar=
# Requires translation!
Sanchu=
# Requires translation!
Kazan=
# Requires translation!
Almarikh=
# Requires translation!
Ulaanbaatar=
# Requires translation!
Hovd=
# Requires translation!
Darhan=
# Requires translation!
Dalandzadgad=
# Requires translation!
Mandalgovi=
# Requires translation!
Choybalsan=
# Requires translation!
Erdenet=
# Requires translation!
Tsetserieg=
# Requires translation!
Baruun-Urt=
# Requires translation!
Ereen=
# Requires translation!
Batshireet=
# Requires translation!
Choyr=
# Requires translation!
Ulaangom=
# Requires translation!
Tosontsengel=
# Requires translation!
Atlay=
# Requires translation!
Uliastay=
# Requires translation!
Bayanhongor=
# Requires translation!
Har-Ayrag=
# Requires translation!
Nalayh=
# Requires translation!
Tes=
Milan=ミラノ
# Requires translation!
Youleave us no choice. War it must be. =
# Requires translation!
Verywell, this shall not be forgotten. =
# Requires translation!
Youfiend! History shall remember this! =
Florence=フィレンツェ
# Requires translation!
Andso the flower of Florence falls to barbaric hands... =
Riode Janeiro = リオデジャネイロ
# Requires translation!
Ihave to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! =
# Requires translation!
Youcan see how fruitless this will be for you... right? =
# Requires translation!
MayGod grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. =
Antwerp=アントワープ
# Requires translation!
Theywill write songs of this.... pray that they shall be in your favor. =
Dublin=ダブリン
# Requires translation!
Warlingers in our hearts. Why carry on with a false peace? =
# Requires translation!
Yougormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! =
# Requires translation!
Alonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? =
Tyre=ティルス
# Requires translation!
Wenever fully trusted you from the start. =
Ur=ウル
# Requires translation!
Iwill enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Whydo we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
Whattreachery has struck us? No, what evil? =
Genoa=ジェノヴァ
# Requires translation!
Howbarbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. =
Venice=ヴェネツィア
# Requires translation!
Youhave revealed your purposes a bit too early, my friend... =
# Requires translation!
Awrong calculation, on my part. =
Brussels=ブリュッセル
# Requires translation!
Iguess you weren't here for the sprouts after all... =
# Requires translation!
Unacceptable!=
Sidon=シドン
# Requires translation!
Whata fine battle! Sidon is willing to serve you! =
Almaty=アルマトイ
# Requires translation!
Howcould we fall to the likes of you?! =
Edinburgh=エディンバラ
# Requires translation!
Youshall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! =
# Requires translation!
Traitorousman! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! =
# Requires translation!
Vileruler, kow that you 'won' this war in name only! =
Singapore=シンガポール
# Requires translation!
Perhaps,in another world, we could have been friends... =
Zanzibar=ザンジバル
# Requires translation!
Maythe Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. =
Sydney=シドニー
# Requires translation!
Afterthorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. =
# Requires translation!
Wewill mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! =
# Requires translation!
Theprinciples for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. =
CapeTown = ケープタウン
# Requires translation!
Ihave failed. May you, at least, know compassion towards our people. =
Kathmandu=カトマンズ
# Requires translation!
We...defeated? No... we had so much work to do! =
Hanoi=ハノイ
Sothis is how it feels to die... = So this is how does it feel to die...
QuebecCity = ケベック州
# Requires translation!
Wewere too weak to protect ourselves... =
Helsinki=ヘルシンキ
# Requires translation!
Theday of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! =
KualaLumpur = クアラルンプール
# Requires translation!
Today,the Malay people obey you, but do not think this is over... =
Manila=マニラ
# Requires translation!
Ah,Gods! Why have you forsaken us? =
# Requires translation!
Lhasa=
# Requires translation!
Perhapsnow we will find peace in death... =
# Requires translation!
Vancouver=
# Requires translation!
Inresponding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
# Requires translation!
Aswe can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
# Requires translation!
Iregret not defending my country to the last, although it was not of use. =
# Requires translation!
M'Banza-Kongo=
# Requires translation!
Doyou really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
Weare no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
# Requires translation!
Youare nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. =
# Requires translation!
Mogadishu=
# Requires translation!
Congratulations,conquerer. This tribe serves you now. =
Barbarians=蛮族
#################### Lines from Policies.json ####################
Aristocracy=貴族制
+15%production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = 遺産建設時に生産力+15%。都市に市民が10人増えるごとに幸福度+1
Legalism=法治主義
Immediatelycreates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = 最初に建てた4つの都市に無償の文化建造物が提供される。
Oligarchy=寡頭制
Unitsin cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = 駐留してるユニットの維持費がゼロになる。ユニットが駐留している都市の遠距離戦闘力が+50%
LandedElite = 地主エリート
+10%food growth and +2 food in capital = 首都の成長+10%、食料+2
Monarchy=君主制
+1gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = 首都の市民2人につきゴールド+1、不満-1
TraditionComplete = 伝統コンプリート
+15%growth and +2 food in all cities = すべての都市の成長+15%、食料+2
Tradition=伝統
+3culture in capital and increased rate of border expansion = 都市の領土の拡張速度が増加し、首都に文化力+3
CollectiveRule = 直接民主制
Trainingof settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = 首都での開拓者の生産速度が50%上昇。無償の開拓者が首都近郊に出現する。
Citizenship=市民権
Tileimprovement speed +25%, receive a free worker near the capital = 資材活用施設の生産速度が25%上昇。労働者が首都近郊に出現する。
Republic=共和制
+1construction in every city, +5% construction when constructing buildings = 全都市の生産力+1、建造物建設時の都市の生産力+5%
Representation=代議員
Eachcity founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = 都市を建てるたびに高騰していく文化力による社会制度の獲得コストが、通常より33%少ない割合で上昇していくようになる。黄金時代に入る。
Meritocracy=実力主義
+1happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = 首都と繋がった所有都市1つにつき幸福度+1。占領以外で獲得した年の市民の不満度-5%
LibertyComplete = 解放コンプリート
FreeGreat Person of choice near capital = 首都の近郊に無償の偉人1人が出現
Liberty=解放
+1culture in every city = すべての都市に文化力+1
WarriorCode = 戦士の掟
+20%production when training melee units = 白兵ユニットの生産時に生産力+20%
Discipline=規律
+15%combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 軍事ユニットが隣接している場合、白兵ユニットの戦闘力が15%上昇する。
MilitaryTradition = 軍の栄誉
Militaryunits gain 50% more Experience from combat = 軍事ユニットが戦いで得られる経験値+50%
MilitaryCaste = 戦士階級
Eachcity with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = ユニットが駐留している都市1つに、地方都市の幸福度+1、文化力+2
ProfessionalArmy = 軍隊の常備
Goldcost of upgrading military units reduced by 33% = 軍事ユニットのアップグレードに必要なゴールド-33%
HonorComplete = 名誉コンプリート
Gaingold for each unit killed = 敵ユニットを倒すたびにゴールドが手に入る。
Honor=名誉
+25%bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = 対蛮族で+25%の戦闘ボーナス。蛮族を倒すたびに国家の文化力増加。
OrganizedReligion = 宗教の組織化
+1happiness for each monument, temple and monastery = 記念碑、寺院、修道院から幸福度+1
MandateOf Heaven = 天命
50%of excess happiness added to culture towards policies = 余分な幸福度の50%を文化力に追加
+20%attack bonus to all Military Units for 30 turns =
Autocracy=独裁政治
-33%unit upkeep costs = ユニット維持費-33%
#################### Lines from Techs.json ####################
Agriculture=農業
'Wheretillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 「耕作地が開かれるところには技が生まれる。土を耕す者こそが人類文明の創始者なのだ」- ダニエル・ウェブスター
Pottery=陶器
'Shallthe clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 「粘土は陶器師にむかって『あなたは何を造るか』と言い、あるいは『あなたの造った物には手がない』と言うだろうか」- 聖書、イザヤ書 45:9
AnimalHusbandry = 畜産
'Thoushalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 「汝、脱穀中の牛に口輪をはめることなかれ」- 申命記 (旧約聖書) 25:4
Archery=弓術
'Thehaft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 「その矢の柄には鷲の羽根が使われていた。自分の身を滅ぼす手段を敵に与えてしまうことはよくある」- イソップ
Mining=採鉱
'Themeek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 「柔和な者たちがこの地球を引き継ぐであろう。だが鉱業権はそうはいかない。」- J・ポール・ゲッティー
Sailing=帆走
'Hewho commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 「海を支配するものは全てを支配する」- テミストクレス
Calendar=暦
'Soteach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 「生涯の日を正しく数えるように教えてください。知恵ある心を得ることができますように。」- 聖書、詩 90:12
Writing=筆記
'Hewho destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 「良書を破壊する者は、理性そのものを破壊するのである」- ジョン・ミルトン
Trapping=トラップ
'Evenbrute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 「獣や漂鳥ですら、同じ罠や網に二度も掛かりはしない」- 聖ジェローム
TheWheel = 車輪
'Wisdomand virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 「知恵と美徳は荷車を支える一対の車輪の様なものである」- 日本の格言
Masonry=石工術
'Howhappy are those whose walls already rise!' - Virgil = 「防壁に守られている人たちのなんと幸せそうなことであろうか!」- バージル
BronzeWorking = 青銅器
'HereHector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 「5メートルはあろうかという槍を手にヘクターが入ってきた。長い柄の先端に金のリングで固定された青銅の切っ先が彼の眼前できらりと光る」- ホメロス
Optics=光学
Enablesembarkation for land units = 地上ユニットの乗船が可能になる
'Hemade an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 「満月が光を放つか否かを知るための装置を彼は作り出した」- サミュエル・バトラー
HorsebackRiding = 騎乗
'AHorse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 「馬と引き換えに私の王国をやろう!」- シェークスピア (史劇リチャード三世より)
Mathematics=数学
'Mathematicsis the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 「数学は科学へと繋がる門と鍵である」- ロジャー・ベーコン
Construction=建築学
'Threethings are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 「建造物には3つの要素が求められる。適した土地に建てられること、安全性にもとづいていること、首尾よく作業が進められること」- ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
Philosophy=哲学
'Thereis only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 「唯一の善は知識であり、唯一の悪は無知である」- ソクラテス
Currency=通貨
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 「悩みをもたらす富よりもパンと明るい気持ちのほうがいい」- アメンエムオペト
Engineering=工学
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 「機械科学とは最も崇高なものであり、他のいかなるものよりも有益である」- レオナルド・ダ・ヴィンチ
IronWorking = 鉄器
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 「鉄は熱くなるまで打つのを待つのではなく、打って熱くせよ」- ウィリアム・バトラー・イェイツ
Theology=神学
'Threethings are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 「人間の救済のためには3つのことが必要である。何を信じるべきか、何を欲するべきか、そして何をすべきかを知ることだ。」- 聖トマス・アクィナス
CivilService = 官吏
EnablesOpen Borders agreements = 国境開放を有効にする
'Theonly thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 「その非効率さのみが我々を官僚支配から救ってくれる」- ユージーン・マッカーシー
Guilds=ギルド
Enablesconversion of city production to gold = 都市の生産力をゴールドに転換できる
'Themerchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 「問屋と商人が訪れた。彼らの利益はあらかじめ決められている……」- スリ・グル・グランス・サヒブ
MetalCasting = 錬金
'Whenpieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 「青銅や金そして鉄製の品物が壊れた時、金属細工師が炎の中でそれらを再び溶接し、そのつなぎは定着する」- スリ・グル ・グラント・サーヒブ
Compass=羅針盤
'Ifind the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 「この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかではなく、どこに向かって進んでいるかということだと思う」- オリバー・ウェンデル・ホームズ
Education=教育
Enablesconversion of city production to science = 都市の生産力を科学力に転換できる
EnablesResearch agreements = 研究協定を有効する
'Educationis the best provision for old age.' - Aristotle = 「教育とは老年期を迎えるにあたっての最上の備えである」- アリストテレス
Chivalry=騎士道
'Whosopulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 「この石から剣を引き抜きし者は全イングランドの王となるであろう」- マロリー
Machinery=機械
Improvesmovement speed on roads = 道路の移動速度を改善
'Thepress is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 「出版物とは、人々を啓発し、理性的、良心的、かつ社会的に育てる上での最適な手段である」- トーマス・ジェファーソン
Physics=物理学
'Measurewhat is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 「測定できるものは測定し、できないものはできるようにせよ」- ガリレオ
Steel=鉄鋼
'JohnHenry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 「ジョン・ヘンリーは親方に向かって言った。 『人間には人間のやり方があるんだ。 蒸気ドリルに打ちのめされるくらいなら、ハンマーを握りしめたまま死んだ方がましだよ』」- 作者不詳『ジョン・ヘンリーのバラッド、鋼鉄の男』
Astronomy=天文学
Increasesembarked movement +1 = 乗船ユニットの移動範囲+1
Enablesembarked units to enter ocean tiles = 乗船ユニットが外洋タイルへ進出できる
'Joyfullyto the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 「喜びに満ちあふれる気高いオデュッセウスは、そよ風に帆を張り、かじも巧みに船を進ませた」- ホメロス
Acoustics=音響学
'Theirrising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 「観衆が一斉に立ち上がる音は、まるで遠くから聞こえる雷鳴のようであった」- ミルトン
Banking=銀行
'Happiness:a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 「幸せとは、確かな銀行口座と有能なコック、そして丈夫な胃袋を持つことだ」- ジャン=ジャック・ルソー
PrintingPress = 活版印刷
'Itis a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 「事件を印刷し、声高にふれまわることこそが新聞の役目である」- シカゴ・タイムス
Gunpowder=火薬
'Theday when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 「ふたつの敵対する兵団がお互いを一瞬のうちに壊滅させる力を持った時にこそ、すべての文明国家は戦いから身を引き、兵士を解放するべきである」- アルフレッド・ノーベル
Navigation=航海術
'Thewinds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 「波風は常に最も優れた航海士の味方である」- エドワード・ギボン
Architecture=建築
'Architecturebegins where engineering ends.' - Walter Gropius = 「工学終わるところに建築学あり」- ヴァルター・グロピウス
Economics=経済学
'Compoundinterest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 「複利こそ宇宙最強のエネルギーである」- アインシュタイン
Metallurgy=冶金
'Therenever was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 「質の悪い鋼鉄でつくられた質の良いナイフなど存在したためしがない」- ベンジャミン・フランクリン
Chemistry=化学
'Whereverwe look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 「我が文明の水準を押し上げ、国家の生産力を向上させているのは、かの化学者の業績に他ならない」- カルビン・クーリッジ
Archaeology=考古学
'Thosewho cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 「過去を忘れる者は同じことを繰り返すよう運命づけられている。」- ジョージ・サンタヤーナ
ScientificTheory = 科学理論
'Everygreat advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 「科学における全ての偉大な進歩は、新しく勇敢な想像力によってもたらされてきた」- ジョン・デューイ
Industrialization=工業化
'Industrializationbased on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 「機械設備に基づく工業化は、すでにこの世代の特徴として語られるようになっているが、これはテクノロジーによってもたらされた革命の一形態である」- エミリー・グリーン・ボルチ
Rifling=ライフリング
'Itis well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 「戦争が恐ろしいものであるのは幸いだ、そうでなければ私たちは戦争をますます好きになってしまうだろう」- ロバート・E・リー
MilitaryScience = 軍事学
'Warsmay be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 「戦争は武器を使って行われるが、戦争に勝つのは人間だ。勝利を手にするのは指揮する者と、それに従う者たちの精神なのである。」- ジョージ・パットン
Fertilizer=肥料
'Thenation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 「自らの土壌を破壊する国家は、自滅する」- フランクリン・ルーズベルト
Biology=生物学
'Ifthe brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 「もし脳がそんなにも単純で、それを理解できたとしても我々は、そんなふうに理解できるほど単純ではない。」- ライアル・ワトソン
Electricity=電気
'Isit a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 「真実なのか、それとも私は夢をみているのか、電気によってこの物質世界は巨大な神経となり、息を殺した時間の中で数千マイルを震わせる」- ナサニエル・ホーソーン
SteamPower = 蒸気機関
'Thenations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 「西洋諸国は蒸気を通じたやりとりによって世界がひとつの家族になるよう願っている。」- タウンゼント・ハリス
Dynamite=ダイナマイト
'Assoon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 「人は悪と戦う際に、いかなる手段も許されると判断するやいなや、彼らにおける善は彼らが撲滅しようとする悪と見分けがつかなくなる」- クリストファー・ドーソン
Refrigeration=冷凍技術
'Andhomeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 「そして私は千の家々の傍らで住む所も無くたたずみ、千の食卓の傍らで食べ物を探し求めた」- ウィリアム・ワーズワース
Radio=無線通信
'Thewhole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 「ラジオが国中を1つにし、私たちは同じヒーローやコメディアン、そして歌手たちを分かちあった。彼らは偉大であった。」- ウディ・アレン
ReplaceableParts = 共通規格
'Nothingis particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 「小さな仕事に分けてしまえば特に難しい仕事なんて何もない」- ヘンリー・フォード
Flight=飛行機
'Aeronauticswas neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 「航空術は産業でも技術でもなかった。それは奇跡だった。」- イーゴリ・シコールスキイ
Railroad=鉄道
'Theintroduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 「素晴らしく強力な蒸気と鉄道の融合は人類に大きな変革をもたらすであろう」- トーマス・ジェファーソン
Plastics=プラスチック
'Ben,I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 「ベン、君に言いたいことは1つ、『プラスチックだ』」- バック・ヘンリー、カルダー・ウィリンガム (映画『卒業』)
Electronics=電子工学
'There'sa basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 「家庭用電化製品の基本原理は、常により良くより安くなっていくことだ」- トリップ・ホーキンス
Ballistics=弾道学
'Men,like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 「弾丸のように最も滑らかな男が最も遠くへ行くことができる」- ジョン・ポール
Combustion=内燃機関
'Anyman who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 「可愛い女の子とキスしながら安全運転できるような男は、そのキスにふさわしいだけの注意を払っていない」- アルバート・アインシュタイン
Pharmaceuticals=医薬品
'Innothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 「人々に健康を与えること以上に、人々をより神に近づけるためにできることはない」- キケロ
AtomicTheory = 原子論
'Theunleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 「解き放たれた原子の力は全てを変えてしまった。しかし唯一変わらぬ私たちは、それゆえに未曾有の大惨事へと押し流されて行く。」- アルバート・アインシュタイン
Radar=レーダー
'Visionis the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 「ビジョンとは見えないものを見るための技術である」- ジョナサン・スウィフト
CombinedArms = 連合部隊
'Theroot of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 「悪の根源は、これまで以上に恐ろしい兵器を開発することではない。征服の精神なのだ」 - ルードヴィヒ・フォン・ミーゼス
Ecology=生態学
'Onlywithin the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 「今世紀という短い時間の中で、我々人間は自然を変化させるほどの大きな力を手に入れた」- レイチェル・カーソン
NuclearFission = 核分裂反応
'Iam become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 「我は死なり、世界の破壊者なり」- J・ロバート・オッペンハイマー
Rocketry=ロケット工学
'Agood rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 「ロケット実験者に相応しいルールが1つある。爆発の可能性を常に考慮しておくことだ。」- 1937年刊行宇宙飛行学誌
Computers=コンピュータ
+10%science and production in all cities = 全都市に+10%の科学力と生産力
'Computersare like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 「コンピュータはまるで旧約聖書の神々のようだ。決まりごとが多いうえに情け容赦がない。」- ジョーゼフ・キャンベル
MobileTactics = 機動戦術
'Allmen can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 「人みな我が勝つゆえんの形を知るも、我が勝を制するゆえんの形を知ることなし」 - 孫子
Satellites=人工衛星
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 「どういうわけか、今や何かが新しくなり、空がまるで異質な存在として目に映るようになっていた」- リンドン・ベインズ・ジョンソン
Robotics=ロボット工学
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = 「第一条 ロボットは自ら、または、その危険を見過ごすことによって、人間を傷つけてはならない。 第二条 ロボットは人間に与えられた命令に従わなければならない。ただし、その命令が、第一条に反する場合は、この限りでない。 第三条 ロボットは、前掲第一条および第二条に矛盾しない限り、自己を守らなければならない」- アイザック・アシモフ
Lasers=レーザー
'Thenight is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 「夜は更け、日は近づいた。故に我々は闇のつとめを脱ぎ捨て、そして光の防具を身につけよう。」- 『新約聖書』「ローマ人への手紙」 13:12
ParticlePhysics = 素粒子物理学
'Everyparticle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 「すべての物体の粒子は互いに引き合い、その力の大きさは互いの距離の2乗に反比例する」- アイザック・ニュートン
Nanotechnology=ナノテクノロジー
'Theimpact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 「ナノテクノロジーの衝撃はエレクトロニクス革命が私たちの生活にもたらしたものを上回ると予想される」- リチャード・シュワルツ
FutureTech = 未来技術
Whoknows what the future holds? = 誰が未来を制するか、誰もわからない。
'Ithink we agree, the past is over.' - George W. Bush = 「過去は終わったのだ」- ジョージ・W・ブッシュ
#################### Lines from Terrains.json ####################
#################### Lines from Tutorials.json ####################
# Requires translation!
Welcometo Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
# Requires translation!
Yourfirst mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
# Requires translation!
Howdo you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. =
# Requires translation!
However,cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
Thefirst thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
# Requires translation!
Inyour first couple of turns,\n you will have very little options,\n but as your civilization grows, so do the \n number of things requiring your attention =
# Requires translation!
Eachturn, the culture you gain from all your \n cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a \n Social Policy, each one giving you a certain bonus. =
# Requires translation!
Thepolicies are organized into branches, with each\n branch providing a bonus ability when all policies \n in the branch have been adopted. =
# Requires translation!
Witheach policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! =
# Requires translation!
Ascities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
# Requires translation!
Inaddition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
# Requires translation!
Thismeans that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
# Requires translation!
Itseems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed,\n and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness =
# Requires translation!
Unhappinesshas two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 =
# Requires translation!
Thereare 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
# Requires translation!
Youhave entered a golden age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
# Requires translation!
Connectingyour cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
# Requires translation!
Onceyou’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
# Requires translation!
Thereare three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri =
# Requires translation!
Soto sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
# Requires translation!
Citiescan be conquered by reducing their health to 1,\n and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units\n and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
# Requires translation!
Luxuryresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
# Requires translation!
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own. =
# Requires translation!
Thecity can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
# Requires translation!
Whenconquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Puppetingthe city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
# Requires translation!
Youhave encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
# Requires translation!
Youhave encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
# Requires translation!
Onceyou have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
# Requires translation!
Injuredunits deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities =
# Requires translation!
Workersare vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
# Requires translation!
Siegeunits are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
# Requires translation!
Oncea certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! =
# Requires translation!
Yourcitizens can work 3 tiles away from city center.\nThe city border will keep expanding,\n but citizens cannot be assigned to faraway tiles. =
# Requires translation!
Ifyou don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
# Requires translation!
Hithere! If you've played this far, you've probably\n seen that the game is currently incomplete.\nUnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
# Requires translation!
Whatmotivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Everyrating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
# Requires translation!
Militaryunits can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. =
#################### Lines from UnitPromotions.json ####################
HealInstantly = 瞬時回復
Healthis Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = ユニットの体力を50回復する。ただし、他の昇進を選ぶ機会を見送ることになる。
AccuracyI = 命中率 I
Bonusvs [unitType] = ボーナスvs[unitType]
AccuracyII = 命中率 II
AccuracyIII = 命中率 III
BarrageI = 一斉射撃 I
BarrageII = 一斉射撃 II
BarrageIII = 一斉射撃 III
Volley=一斉射撃
ExtendedRange = 拡張範囲
+1Range = 射程+1
IndirectFire = 間接射撃
Rangedattacks may be performed over obstacles = 障害物に対して遠隔攻撃が実行される可能性があります
ShockI = 陽動 I
ShockII = 陽動 II
ShockIII = 陽動 III
DrillI = 訓練 I
DrillII = 訓練 II
DrillIII = 訓練 III
Charge=突進攻撃
Siege=攻城兵器
FormationI = 隊列 I
FormationII = 隊列 II
Blitz=電撃攻撃
1additional attack per turn = ターンごとに常用攻撃1
Woodsman=木こり
Doublemovement rate through Forest and Jungle = 森林とジャングルの移動速度2倍
Medic=衛生兵
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = 隣接するユニットのHPが1ターンにつき5ポイント多く回復。
MedicII = 衛生兵 II
Thisunit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = 隣接するユニットのHPが1ターンにつき5ポイント回復する。友好的な土地以外で、このユニットのHPが1ターンにつき5ポイント回復する。
ScoutingI = 斥候 I
+1Visibility Range = 視野+1
ScoutingII = 斥候 II
+1Movement = 移動ポイント+1
ScoutingIII = 斥候 III
BoardingParty I = 乗船部隊 I
BoardingParty II = 乗船部隊 II
BoardingParty III = 乗船部隊 III
CoastalRaider I = 沿岸襲撃 I
CoastalRaider II = 沿岸襲撃 II
CoastalRaider III = 沿岸襲撃 III
WolfpackI = 連携攻撃 I
Bonusas Attacker [amount]% = 攻撃時に戦闘ボーナス[amount]%
WolfpackII = 連携攻撃 II
WolfpackIII = 連携攻撃 III
ArmorPlating I = 装甲 I
+25%Combat Bonus when defending = 防御時に戦闘ボーナス+25%
ArmorPlating II = 装甲 II
ArmorPlating III = 装甲 III
FlightDeck I = 航空甲板 I
Cancarry 1 extra air unit = 航空ユニットの輸送スロット1つ追加
FlightDeck II = 航空甲板 II
FlightDeck III = 航空甲板 III
SiegeI = 攻城攻撃
SiegeII = 攻城攻撃II
SiegeIII = 攻城攻撃 III
Evasion=回避
Reducesdamage taken from interception by 50% = 迎撃によるダメージを50%軽減する。
Canundertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 都市国家の領土内で「通商任務」を遂行することで、ゴールドとその都市国家に対する[amount]影響力ポイントを大量に得ることができる。
Canbuild improvement: Customs house = 特殊施設が建設可能:税関
GreatEngineer = 大技術者
Canbuild improvement: Manufactory = 特殊施設が建設可能:製造所
Canspeed up construction of a wonder = 遺産の建設速度を早める。
GreatGeneral = 大将軍
Bonusfor units in 2 tile radius 15% = 周囲2タイル以内にいる自国のユニットに戦闘ボーナス+15%
Khan=カン
Healadjacent units for an additional 15 HP per turn = 隣接するユニットが1ターンにつき15ポイント多く回復できる。