2019-06-02 20:31:16 +00:00
{
////// Diplomacy!
"Diplomacy" : {
I t a l i a n : "Diplomazia"
R u s s i a n : "Дипломатия"
F r e n c h : "Diplomatie"
R o m a n i a n : "Diplomaţie"
S p a n i s h : "Diplomacia"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "外交"
P o r t u g u e s e : "Diplomacia"
G e r m a n : "Diplomatie"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Dyplomacja"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"War" : {
I t a l i a n : "Guerra"
R u s s i a n : "Война"
F r e n c h : "Guerre"
R o m a n i a n : "Război"
S p a n i s h : "Guerra"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "战争"
P o r t u g u e s e : "Guerra"
G e r m a n : "Krieg"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Wojna"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Peace" : {
I t a l i a n : "Pace"
R u s s i a n : "Мир"
F r e n c h : "Paix"
R o m a n i a n : "Pace"
S p a n i s h : "Paz"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "和平"
P o r t u g u e s e : "Paz"
G e r m a n : "Frieden"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Pokój"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Declare war" : {
I t a l i a n : "Dichiara guerra"
R u s s i a n : "Объявить войну"
F r e n c h : "Déclarer la guerre"
R o m a n i a n : "Declară război"
S p a n i s h : "Declarar guerra"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "宣战"
P o r t u g u e s e : "Declarar guerra"
G e r m a n : "Krieg erklären"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Wypowiedz wojnę"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Declare war on [civName]?" : { //Don't translate in diplomacy view
I t a l i a n : "Vuoi dichiarare guerra a [civName]?"
F r e n c h : "Déclarer la guerre à [civName]?"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "向[civName]宣战吗?"
P o r t u g u e s e : "Deseja declarar guerra a [civName]?"
2019-08-07 19:04:42 +00:00
P o l i s h : "Wypowiedz wojnę cywilizacji [civName]"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"[civName] has declared war on us!" : {
I t a l i a n : "La civiltà [civName] ci ha dichiarato guerra!"
R u s s i a n : "Цивилизация [civName] объявила нам войну!"
F r e n c h : "[civName] nous a déclaré la guerre!"
R o m a n i a n : "[civName] ne-au declarat război!"
S p a n i s h : "¡[civName] te ha declarado la guerra!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "[civName]已经对我们宣战!"
P o r t u g u e s e : "[civName] declarou guerra contra nós!"
G e r m a n : "[civName] hat uns den Krieg erklärt!"
2019-08-07 19:04:42 +00:00
P o l i s h : "Władca cywilizacji [civName] wypowiedział nam wojnę!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
2019-07-29 13:31:21 +00:00
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"[leaderName] of [nation]" : { // e.g. Ramasses of Egypt, Napoleon of France
I t a l i a n : "[leaderName] del popolo [nation]"
G e r m a n : "[leaderName] von [nation]"
S p a n i s h : "[leaderName] de [nation]"
P o r t u g u e s e : "[leaderName] do [nation]"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "[leaderName]的[nation]"
F r e n c h : "[leaderName] de [nation]"
R u s s i a n : "[leaderName] из [nation]"
R o m a n i a n : "[leaderName] de [nation]"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "[leaderName], władca cywilizacji [nation]"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"You'll pay for this!" : {
I t a l i a n : "Pagherai caro questo affronto!"
G e r m a n : "Sie werden dafür bezahlen!"
F r e n c h : "Vous allez payer pour cela!"
S p a n i s h : "¡Pagarás por esto!"
R u s s i a n : "Вы заплатите за это!"
R o m a n i a n : "Veți plăti pentru asta!"
P o r t u g u e s e : "Você vai pagar por isso!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "你会为此付出代价的!"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Zapłacisz za swą zuchwałość!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Negotiate Peace" : {
I t a l i a n : "Negozia una pace"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "议和"
P o r t u g u e s e : "Negociar paz"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Négocier la paix"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Negocjuj pokój"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Very well." : {
I t a l i a n : "Molto bene."
F r e n c h : "Très bien."
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "很好。"
P o r t u g u e s e : "Muito bem."
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Niech tak będzie."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Farewell." : {
I t a l i a n : "Addio."
F r e n c h : "Adieu."
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "再见。"
P o r t u g u e s e : "Adeus."
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Żegnaj."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Sounds good!" : {
2019-06-04 08:42:19 +00:00
I t a l i a n : "Sta bene!"
F r e n c h : "Très bien!"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Bardzo dobrze!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Not this time." : { // declining trade text
I t a l i a n : "Non questa volta."
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "这次不行,我只和有诚意的人交易。"
F r e n c h : "Pas cette fois."
P o r t u g u e s e : "Dessa vez não."
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "To się nie uda"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
2019-06-07 10:04:18 +00:00
"Excellent!" : { // AI statement after we accept a trade they proposed, and when we meet a city state, and our response when they agree to our diplomatic demand
2019-06-02 20:31:16 +00:00
I t a l i a n : "Eccellente!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "好极了!和和气气才是生财之道。"
F r e n c h : "Excellent!"
P o r t u g u e s e : "Excelente!"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Wyśmienicie!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"How about something else..." : { // Counteroffer to AI offer //shouldn't it be 'How about somenthing else?' ?
I t a l i a n : "Che ne dici di questa offerta?"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "如果阁下再有点诚意的话,我愿意达成这笔交易。"
F r e n c h : "Pourquoi pas autre chose..."
P o r t u g u e s e : "Porque não algo mais..."
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Oto nasza oferta."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"A pleasure to meet you." : {
I t a l i a n : "Siamo lieti di incontrarvi."
F r e n c h : "Un plaisir de vous rencontrez"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "很高兴见到你。"
P o r t u g u e s e : "Prazer conhece-lo"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Czuję się zaszczycony."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Our relationship: " : {
I t a l i a n : "I nostri rapporti: "
F r e n c h : "Notre relation :" //or l'état de notre relation
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "我们的关系:"
P o r t u g u e s e : "Nossas relações"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Nasze relacje:"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"We have encountered the City-State of [name]!" : { // e.g. the Cultured city state of Vienna
I t a l i a n : "Abbiamo incontrato la Citta-Stato di [name]!"
P o r t u g u e s e : "Nós encontramos a cidade-estado de [name]"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Nous avons rencontré la cité-état de [name]!"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Napotkaliśmy państwo-miasto o nazwie [name]!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
// Friendship declaration flavor texts
"Declare Friendship ([numberOfTurns] turns)" : {
I t a l i a n : "Dichiarazione di Amicizia ([numberOfTurns] turni)"
F r e n c h : "Déclaration d'Amitié ([numberOfTurns] tours)"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "宣布相互友善([numberOfTurns]回合)"
P o r t u g u e s e : "Declarar amizade ([numberOfTurns] turns)"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Zadeklaruj przyjaźń na [numberOfTurns] tur"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"May our nations forever remain united!" : {
I t a l i a n : "Possano le nostre nazioni rimanere per sempre unite!"
F r e n c h : "Puissent nos nations rester unies pour toujours!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "我们两个文明将永远肝胆相照、休戚与共地站在一起!"
P o r t u g u e s e : "Que nossas nações se mantenho unidas para sempre!"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Oby ta przyjaźń już zawsze łączyła nasze cywilizacje!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Indeed!" : {
I t a l i a n : "Perfetto!"
F r e n c h : "Parfait!" //or En effet! , more accurate but harder to understand what it means
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "这是无比正确的命运抉择!"
P o r t u g u e s e : "Perfeito!"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Wspaniale!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
// Denunceation flavour texts
"Denounce ([numberOfTurns] turns)" : {
2019-06-07 10:41:28 +00:00
I t a l i a n : "Denuncia ([numberOfTurns] turni)"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Dénoncer ([numberOfTurns] tours)"
2019-08-07 17:28:35 +00:00
P o l i s h : "Potęp cywilizację na [numberOfTurns] tur"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"We will remember this." : {
2019-06-07 10:41:28 +00:00
I t a l i a n : "Non credere che ce lo scorderemo!"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Nous nous en souviendrons."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
// Relationship states, from worst (Unforgivable) to best (Ally)
"Unforgivable" : {
I t a l i a n : "Imperdonabile!"
F r e n c h : "Impardonnable"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "仇深似海"
P o r t u g u e s e : "Imperdoável"
}
"Enemy" : {
2019-06-16 13:16:43 +00:00
I t a l i a n : "Nemici"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
F r e n c h : "Ennemi"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "宿命之敌"
P o r t u g u e s e : "Inimigos" //as in 'we are enemies' not just 'they are our enemy'
}
"Competitor" : {
2019-06-16 13:16:43 +00:00
I t a l i a n : "Avversari"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
F r e n c h : "Adversaire" //or en compétition
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "瑜亮之争"
P o r t u g u e s e : "Adversários"
}
"Neutral" : {
2019-06-16 13:16:43 +00:00
I t a l i a n : "Neutri"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
F r e n c h : "Neutre"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "泛泛之交"
P o r t u g u e s e : "Neutra" // relation=relação relação is in feminine so therefore neutral(= neutro/neutra) deve ser feminino
}
"Favorable" : {
2019-06-16 13:16:43 +00:00
I t a l i a n : "Favorevoli"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
F r e n c h : "Favorable"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "惺惺相惜"
P o r t u g u e s e : "Favorável"
}
"Friend" : {
2019-06-16 13:16:43 +00:00
I t a l i a n : "Amichevoli"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
F r e n c h : "Ami"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "秦晋之好"
P o r t u g u e s e : "Amigos"
}
"Ally" : {
2019-06-16 13:16:43 +00:00
I t a l i a n : "Alleati"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
F r e n c h : "Allié"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "歃血之盟"
P o r t u g u e s e : "Aliado"
}
// City States
"Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence" : {
2019-07-11 15:35:24 +00:00
I t a l i a n : "Dona [amountOfCulture] punti Cultura a minimo 30 Punti Influenza"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Fournit [amountOfCulture] de Culture à 30 d'influence"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence" : {
2019-07-11 15:35:24 +00:00
I t a l i a n : "Dona 3 Cibo alla Capitale e 1 Cibo alle altre Città a minimo 30 Punti Influenza"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Fournit 3 Nourriture à la capitale et 1 nourriture pour les autres villes à 30 d'influence"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Provides 3 happiness at 30 Influence" : {
2019-07-11 15:35:24 +00:00
I t a l i a n : "Dona 3 Punti Felicità a minimo 30 Punti Influenza"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Fournit 3 de Bonheur à 30 d'influence"
2019-07-10 02:30:26 +00:00
} ,
"Provides land units every 20 turns at 30 Influence" : {
2019-07-11 15:35:24 +00:00
I t a l i a n : "Concede un'unità terrestre ogni 20 turni a minimo 30 Punti Influenza"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Fournit des unités terrestres tous les 20 tours à 30 d'influence"
2019-07-10 02:30:26 +00:00
} ,
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Gift [goldAmount] gold" : {
I t a l i a n : "Dona [goldAmount] Oro"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Donner [goldAmount] ors"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns" : {
I t a l i a n : "I rapporti cambieranno tra [turnsToRelationshipChange] turni"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Les relations changent dans [turnsToRelationshipChange] tours"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
////// Diplomatic modifiers
"You declared war on us!" : {
I t a l i a n : "Ci hai dichiarato guerra!"
F r e n c h : "Vous nous avez déclaré la guerre!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "不知死活的蠢货!你竟敢向我们宣战!"
P o r t u g u e s e : "Você declarou guerra contra nós!"
}
"Your warmongering ways are unacceptable to us." : {
I t a l i a n : "Non accettiamo i tuoi metodi da guerrafondaio!"
F r e n c h : "Votre bellicisme est inacceptable pour nous."
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "你的穷兵黩武行径是我们无法容忍的!"
P o r t u g u e s e : "Seus costumes de guerra são inaceitáveis para nós."
}
"You have captured our cities!" : {
I t a l i a n : "Hai preso una delle nostre città!"
F r e n c h : "Vous avez capturé nos villes!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "多行不义必自毙!你竟敢占领我们的城市!"
P o r t u g u e s e : "Você capturou nossas(nossa) cidades(cidade)!"
}
"Years of peace have strengthened our relations." : {
I t a l i a n : "Gli anni di pace hanno rafforzato i nostri rapporti."
F r e n c h : "Les années de paix ont renforcées notre relation"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "多年的和平时光让我们更加珍视彼此的关系。"
P o r t u g u e s e : "Anos de paz fortaleceram nossas relações."
}
"Our mutual military struggle brings us closer together." : {
I t a l i a n : "I nostri nemici in comune ci hanno tenuti insieme."
F r e n c h : "Nos problèmes militaires communs nous ont rapprochés"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "共同的戎马岁月拉近了彼此的距离。"
P o r t u g u e s e : "Nossas lutas mutuas nos fazem mais próximos."
}
"We have signed a public declaration of friendship" : {
I t a l i a n : "Abbiamo segnato una dichiarazione pubblica d'amicizia!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "真是美好的一天!我们宣布:两个文明间将彼此尊重、相互友善!"
F r e n c h : "Nous avons publiquement signé une Déclaration d'Amitié"
P o r t u g u e s e : "Assinamos uma declaração pública de amizade"
}
"You have declared friendship with our enemies!" : {
I t a l i a n : "Hai dichiarato un'amicizia con i nostri nemici!"
F r e n c h : "Vous avez signé une Déclaration d'Amitié avec nos ennemis!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇!我们宣布:冰释前嫌、携手前进!"
P o r t u g u e s e : "Voçê declarou amizade a um de nossos inimigos!"
}
"You have declared friendship with our allies" : {
I t a l i a n : "Hai dichiarato un'amicizia con i nostri alleati."
F r e n c h : "Vous avez signé une Déclaration d'Amitié avec nos alliés"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "兄弟齐心、其利断金!我们宣布:我们与盟友间兄弟般的友谊永世长存!"
P o r t u g u e s e : "Voçê declarou amizade a um de nossos aliados"
}
"Our open borders have brought us closer together." : {
I t a l i a n : "I nostri accordi di passaggio hanno avvicinato le nostre nazioni."
F r e n c h : "Notre Accord de libre passage nous a rapprochés"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "开放的边界促进了彼此的了解,让我们的人民心心相通!"
P o r t u g u e s e : "Nossa fronteiras abertas nos fizeram mais próximos."
}
"Your so-called 'friendship' is worth nothing." : { // When we have a decleration of friendship to someone and we declare war on them
I t a l i a n : "La tua cosiddetta 'amicizia' non vale nulla!"
P o r t u g u e s e : "Sua chamada 'amizade' não vale nada."
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Votre soi-disant 'amitié' ne vaut rien."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
2019-06-05 20:18:03 +00:00
"You have publicly denounced us!" : {
2019-06-02 20:31:16 +00:00
I t a l i a n : "Ci hai denunciato pubblicamente di fronte al mondo!"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Vous nous avez dénoncé publiquement!"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"You have denounced our allies" : {
I t a l i a n : "Hai denunciato i nostri alleati!"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Vous avez dénoncé nos alliées"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"You have denounced our enemies" : {
I t a l i a n : "Hai denunciato i nostri nemici!"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Vous avez dénoncé nos ennemies"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
2019-06-07 10:04:18 +00:00
// Demands
2019-06-07 10:41:28 +00:00
"Demands" : {
I t a l i a n : "Richieste"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Demandes"
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
"Please don't settle new cities near us." : {
I t a l i a n : "Smetti di fondare città vicino a noi."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Veuillez ne pas construire de villes proches de nous."
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
"Very well, we shall look for new lands to settle." : {
I t a l i a n : "Ti porgiamo le nostre scuse."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Très bien, nous chercherons d'autres terres à coloniser"
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
"We shall do as we please." : {
I t a l i a n : "Colonizzeremo la terra che ci pare e piace."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Nous faisons ce que nous voulons."
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
"You betrayed your promise to not settle cities near us" : {
I t a l i a n : "Hai tradito la tua promessa di non fondare città nelle nostre vicinanze."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Vous avez trahis votre promesse de ne pas fonder de ville proche de nous"
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
2019-06-16 13:16:43 +00:00
"You fulfilled your promise to stop settling cities near us!" : {
I t a l i a n : "Hai mantenuto la tua promessa di non fondare città nelle nostre vicinanze."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Vous avez tenu votre promesse de ne pas fonder de ville proche de nous!"
2019-06-16 13:16:43 +00:00
}
2019-06-07 10:41:28 +00:00
"You refused to stop settling cities near us" : {
I t a l i a n : "Hai continuato a fondare città nelle nostre vicinanze."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Vous avez refusez de ne pas fonder de villes proches de nous"
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
"We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications." : {
I t a l i a n : "Abbiamo notato la la tua nuova città vicino ai nostri confini. E questo avrà... ripercussioni sui nostri rapporti."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Nous avons remarquez votre nouvelle ville à notre frontière, malgré votre promesse. Cela aura des... conséquences."
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
2019-06-07 10:04:18 +00:00
2019-06-10 14:02:53 +00:00
"Your arrogant demands are in bad taste" : {
I t a l i a n : "Hai fatto una richiesta arrogante."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Vos arrogantes demandes sont de mauvais goût"
2019-06-10 14:02:53 +00:00
}
2019-06-10 13:18:59 +00:00
2019-06-05 20:21:17 +00:00
2019-06-07 10:41:28 +00:00
////// City-States Types
2019-06-07 10:04:18 +00:00
2019-06-07 10:41:28 +00:00
"Cultured" : {
I t a l i a n : "Acculturata"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Cultivée"
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
2019-06-07 10:04:18 +00:00
2019-06-07 10:41:28 +00:00
"Maritime" : {
I t a l i a n : "Marittima"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Maritime" //same
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
2019-06-07 10:41:28 +00:00
"Mercantile" : {
I t a l i a n : "Mercantile"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
//same in french
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
2019-07-10 02:30:26 +00:00
2019-06-07 10:41:28 +00:00
"Militaristic" : {
I t a l i a n : "Militaristica"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Militarisée"
2019-06-07 10:41:28 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
////// Trade
"Trade" : {
I t a l i a n : "Negozia"
R u s s i a n : "Торговля"
F r e n c h : "Échanges"
R o m a n i a n : "Comerț"
S p a n i s h : "Comerciar"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "贸易"
P o r t u g u e s e : "Comércio"
G e r m a n : "Handel"
}
"Offer trade" : {
2019-06-07 10:41:28 +00:00
I t a l i a n : "Offri scambio"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
R u s s i a n : "Предложить обмен"
F r e n c h : "Proposer un échange"
R o m a n i a n : "Ofertă comercială"
S p a n i s h : "Ofrecer intercambio"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "提供贸易"
P o r t u g u e s e : "Oferecer uma troca comercial" // seems like not one person wants to :D
G e r m a n : "Handel anbieten"
}
2019-08-16 06:40:25 +00:00
"Retract offer" : {
I t a l i a n : "Ritira offerta"
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"What do you have in mind?" : {
I t a l i a n : "Cos'hai in mente?"
R u s s i a n : "Что вы о б этом думаете?"
F r e n c h : "À quoi pensez-vous?"
R o m a n i a n : "La ce te gândești?"
S p a n i s h : "¿Qué tienes en mente?"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "你有什么想法?"
P o r t u g u e s e : "O que tens em mente?" //tens as in have or has nor tens of thousands of course
G e r m a n : "Was schwebt Ihnen vor?"
}
"Our items" : {
I t a l i a n : "I nostri articoli"
R u s s i a n : "Наши товары"
F r e n c h : "Nos articles"
R o m a n i a n : "Articolele noastre"
S p a n i s h : "Nuestros ítems"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "我们的物品"
P o r t u g u e s e : "Nossos itens/recursos"
G e r m a n : "Unsere Gegenstände"
}
"Our trade offer" : {
I t a l i a n : "La nostra offerta"
R u s s i a n : "Наше предложение\n обмена"
F r e n c h : "Notre offre d'échange"
R o m a n i a n : "Oferta noastră"
S p a n i s h : "Nuestra oferta"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "我们的贸易提供"
P o r t u g u e s e : "Nossa oferta"
G e r m a n : "Unser Handelsangebot"
}
"[otherCiv]'s trade offer" : {
I t a l i a n : "Offerta di [otherCiv]"
R u s s i a n : "Предложение обмена \n цивилизации [otherCiv]"
F r e n c h : "L'offre d'échange de [otherCiv]"
R o m a n i a n : "Ofertă de schimb a [otherCiv]"
S p a n i s h : "Oferta de [otherCiv]"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "[otherCiv]的贸易提供"
P o r t u g u e s e : "Oferta da(o/e) [otherCiv]" // da(o/e) meaning of in diffenrent genders
G e r m a n : "[otherCiv]s Handelsangebot"
}
"[otherCiv]'s items" : {
I t a l i a n : "Gli articoli di [otherCiv]"
R u s s i a n : "Товары цивилизации [otherCiv]"
F r e n c h : "Les articles de [otherCiv]"
R o m a n i a n : "Articolele de la [otherCiv]"
S p a n i s h : "Ítems de [otherCiv]"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "[otherCiv]的物品"
P o r t u g u e s e : "Itens da(o/e) [otherCiv]"
G e r m a n : "[otherCiv]s Gegenstände"
}
"Pleasure doing business with you!" : {
I t a l i a n : "È un piacere fare affari con te!"
R u s s i a n : "С вами приятно иметь дело!"
F r e n c h : "C'est un plaisir de faire des affaires avec vous!"
R o m a n i a n : "Este o plăcere să facem afaceri împreună!"
S p a n i s h : "¡Un placer hacer negocios contigo!"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "很高兴和您做生意!"
P o r t u g u e s e : "É um prazer fazer negócios com voçê" // can remove 'É um prazer' as it translates to 'it is a pleasure'
G e r m a n : "Angenehm mit Ihnen Geschäfte zu machen!"
}
"I think not." : {
I t a l i a n : "Non ci penso proprio!"
R u s s i a n : "Думаю, нет."
F r e n c h : "Je ne crois pas."
R o m a n i a n : "Nu cred."
S p a n i s h : "Creo que no."
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "我认为不可行."
P o r t u g u e s e : "Acho que não"
G e r m a n : "Lieber nicht."
}
"That is acceptable." : {
I t a l i a n : "È accettabile."
R u s s i a n : "Это приемлемо."
F r e n c h : "C'est acceptable."
R o m a n i a n : "E acceptabil."
S p a n i s h : "Es aceptable"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "这是可以接受的."
P o r t u g u e s e : "Isto é aceitavel"
G e r m a n : "Das ist akzeptabel."
}
"Accept" : {
I t a l i a n : "Accetta"
R u s s i a n : "Принять"
F r e n c h : "Accepter"
R o m a n i a n : "Acceptă"
S p a n i s h : "Aceptar"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "同意"
P o r t u g u e s e : "Aceitar"
G e r m a n : "Annehmen"
}
"Keep going" : {
I t a l i a n : "Continua..."
F r e n c h : "Continuer..."
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "继续..."
P o r t u g u e s e : "Prossiga"
}
"There's nothing on the table" : {
I t a l i a n : "Non c'è niente da trattare"
R u s s i a n : "Вы ничего не предложили" //Don't know how to properly translate this one, but i think this will do okay
F r e n c h : "Il n'y a rien a échangé" //if it's in case of empty trade it's accurate
R o m a n i a n : "Nu e nimic pe masă"
S p a n i s h : "¿Estas de broma?"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "表格上没有任何物品"
P o r t u g u e s e : "Não ha nada á mesa"
G e r m a n : "Der Verhandlungstisch ist leer"
}
"Peace treaty" : {
I t a l i a n : "Trattato di pace"
R u s s i a n : "Мирный договор"
F r e n c h : "Traité de paix"
R o m a n i a n : "Tratat de pace"
S p a n i s h : "Tratado de paz"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "和平条约"
P o r t u g u e s e : "Tratado de paz"
G e r m a n : "Friedensabkommen"
}
"Agreements" : {
I t a l i a n : "Accordi"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "协定"
F r e n c h : "Accords"
P o r t u g u e s e : "Acordos"
}
"Open Borders" : {
I t a l i a n : "Diritto di passaggio"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "开放边境"
F r e n c h : "Accord de libre passage"
P o r t u g u e s e : "Acordo de fronteiras abertas"
}
"Gold per turn" : {
I t a l i a n : "Oro per turno"
R u s s i a n : "Золота за ход"
F r e n c h : "Or par tour"
R o m a n i a n : "Aur per rundă"
S p a n i s h : "Oro por turno"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "每回合得到金钱"
P o r t u g u e s e : "Ouro por turno"
G e r m a n : "Gold pro Runde"
}
"Cities" : {
I t a l i a n : "Città"
R o m a n i a n : "Orase"
S p a n i s h : "Ciudades"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "城市"
G e r m a n : "Städte"
D u t c h : "Cities"
F r e n c h : "Villes"
P o r t u g u e s e : "Cidades"
R u s s i a n : "Города"
}
"Technologies" : {
2019-06-04 08:42:19 +00:00
I t a l i a n : "Tecnologie"
G e r m a n : "Technologien"
F r e n c h : "Technologies"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "科技"
P o r t u g u e s e : "Tecnologias"
}
"Declarations of war" : {
I t a l i a n : "Dichiarazione di guerra"
F r e n c h : "Déclarations de guerre"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "宣战"
P o r t u g u e s e : "Declarações de guerra"
}
2019-08-16 06:40:25 +00:00
"Introduction to [nation]" : {
I t a l i a n : "Introduci a [nation]"
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Luxury resources" : {
I t a l i a n : "Risorse di lusso"
F r e n c h : "Ressources de luxes"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "奢侈资源"
P o r t u g u e s e : "Recursos raros/luxuosos" //raros = rare luxuosos = luxurious
}
"Strategic resources" : {
I t a l i a n : "Risorse strategiche"
F r e n c h : "Ressources stratégiques"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "战略资源"
P o r t u g u e s e : "Recursos estratégicos"
}
// Nations and uniques
"replaces" : { // As in "Camel Archer replaces Knight", "Krepost replaces Barracks"
I t a l i a n : "sostituisce"
R o m a n i a n : "înlocuiește"
S p a n i s h : "Remplaza"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "替代"
G e r m a n : "ersetzt"
F r e n c h : "remplace"
P o r t u g u e s e : "substitui"
R u s s i a n : "заменяет"
}
"[resourceName] not required" : {
I t a l i a n : "Risorsa [resourceName] non richiesta"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "不需要[resourceName]"
F r e n c h : "[resourceName] non requis"
P o r t u g u e s e : "[resourceName] não requirido"
}
"National ability" : { // the unique ability that each nation has
I t a l i a n : "Abilità della civiltà"
R o m a n i a n : "Abilitate a națiunii"
S p a n i s h : "Bonus de nacion"
G e r m a n : "Nationalfähigkeit"
F r e n c h : "Capacité de la civilisation"
P o r t u g u e s e : "Habilidade nacional"
R u s s i a n : "Национальная способность"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "民族特性"
}
"Babylon" : {
I t a l i a n : "Babilonia"
R u s s i a n : "Вавилон"
F r e n c h : "Babylone"
R o m a n i a n : "Babilonia"
S p a n i s h : "Babilonia"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "巴比伦"
P o r t u g u e s e : "Babilônia"
G e r m a n : "Babylonien"
}
"Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster" : {
I t a l i a n : "Ricevi un Grande Scienziato gratuito quando scopri la Scrittura, e ricevi i Grandi scenziati il 50% più in fretta"
R o m a n i a n : "La descoperirea abilității Scriere primești un Mare om de știință gratuit, următorii fiind obținuți cu 50% mai repede"
G e r m a n : "Ein kostenloser Großer Wissenschaftler erscheint, wenn Schrift erforscht wurde; Große Wissenschaftler erscheinen 50% häufiger"
F r e n c h : "Gagner un scientifique illustre lorsque Ecriture est dévouvert, les scientifiques illustres apparaissent 50% plus vite"
P o r t u g u e s e : "Receba gratuitamente um grande cientista quando você descobrir Escritura, ganhe grandes cientistas 50% mais rápido"
R u s s i a n : "Получите бесплатно великого ученого, когда откроете для себя написание, заработайте великих ученых на 50% быстрее"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "发明文字后立即获得一个大科学家,大科学家点数积累速率+50%"
S p a n i s h : "Reciba un Gran Científico gratis cuando descubra Escribir, Gane Grandes Científicos 50% más rápido"
}
2019-06-21 13:15:49 +00:00
"Nebuchadnezzar II" : { //Babylonian Leader
I t a l i a n : "Nabucodonosor II"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Nabuchodonosor II"
2019-06-21 13:15:49 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Greece" : {
I t a l i a n : "Grecia"
R u s s i a n : "Греция"
F r e n c h : "Grèce"
R o m a n i a n : "Grecia"
S p a n i s h : "Grecia"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "希腊"
P o r t u g u e s e : "Grécia"
G e r m a n : "Griechenland"
}
2019-06-21 13:15:49 +00:00
"Alexander" : {
I t a l i a n : "Alessandro"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Alexandre le Grand"
2019-06-21 13:15:49 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"China" : {
I t a l i a n : "Cina"
R u s s i a n : "Китай"
F r e n c h : "Chine"
R o m a n i a n : "China"
S p a n i s h : "China"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "中华"
P o r t u g u e s e : "China"
G e r m a n : "China"
}
"Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster" : {
I t a l i a n : "I Grandi Generali concedono nascono il 50% più in fretta e il loro bonus è raddoppiato"
R o m a n i a n : "Marele general oferă bonus de luptă dublu și se crează cu 50% mai repede"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "大军事家提供双倍战斗力加成,大军事家产生速率+50%"
G e r m a n : "Ein Großer General gibt den doppelten Kampfbonus und erscheint 50% häufiger"
F r e n c h : "Le général illustre donne deux fois plus de bonus de combat, et apparait 50% plus vite"
P o r t u g u e s e : "Grande general fornece bônus de combate duplo e é gerado 50% mais rápido"
R u s s i a n : "Великий полководец дает двойной боевой бонус и появляется на 50% быстрее"
S p a n i s h : "El gran general proporciona bonificación de combate doble y genera un 50% más rápido."
}
"Egypt" : {
I t a l i a n : "Egitto"
R u s s i a n : "Египет"
F r e n c h : "Égypte"
R o m a n i a n : "Egipt"
S p a n i s h : "Egipto"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "埃及"
P o r t u g u e s e : "Egíto"
G e r m a n : "Ägypten"
}
2019-06-21 13:15:49 +00:00
"Ramesses II" : {
I t a l i a n : "Ramses II"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Ramsès II"
2019-06-21 13:15:49 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"+20% production towards Wonder construction" : {
I t a l i a n : "+20% Produzione per la costruzione di Meraviglie"
G e r m a n : "20% erhöhte Produktion beim Errichten von Wundern"
F r e n c h : "+20% vitesse de construction des merveilles"
S p a n i s h : "+ 20% de producción hacia la construcción de maravillas."
R o m a n i a n : "+ 20% producție spre construcția de mirare"
P o r t u g u e s e : "+ 20% de produção para construção de maravilhas"
R u s s i a n : "+20% производства на строительство чудес"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "建造奇观时+20%产能积累速率"
}
"England" : {
I t a l i a n : "Inghilterra"
R u s s i a n : "Англия"
F r e n c h : "Angleterre"
R o m a n i a n : "Anglia"
S p a n i s h : "Inglaterra"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "英格兰"
P o r t u g u e s e : "Inglaterra"
G e r m a n : "England"
}
2019-06-21 13:15:49 +00:00
"Elizabeth" : {
I t a l i a n : "Elisabetta"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
//same in french
2019-06-21 13:15:49 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"+2 movement for all naval units" : {
I t a l i a n : "+2 movimento per tutte le unità navali"
R o m a n i a n : "+2 deplasare pentru toate unitățile navale"
S p a n i s h : "+2 de movimiento a las unidades navales"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "所有海军+2移动力"
G e r m a n : "+2 Bewegung für alle Marineeinheiten"
F r e n c h : "+2 mouvements pour les unités navales"
P o r t u g u e s e : "+2 movimento para todas as unidades navais"
R u s s i a n : "+2 движение для всех военно-морских подразделений"
}
"France" : {
I t a l i a n : "Francia"
R u s s i a n : "Франция"
F r e n c h : "France"
R o m a n i a n : "Franța"
S p a n i s h : "Francia"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "法兰西"
P o r t u g u e s e : "França"
G e r m a n : "Frankreich"
}
2019-06-21 13:15:49 +00:00
"Napoleon" : {
I t a l i a n : "Napoleone"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Napoléon"
2019-06-21 13:15:49 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power" : {
I t a l i a n : "+2 Cultura al turno dalle città prima di scoprire l'Energia a Vapore"
G e r m a n : "+2 Kultur pro Runde von Städten (bevor Dampfkraft erforscht wurde)"
F r e n c h : "+2 culture par tour et par villes jusqu'à la découverte de la machine à vapeur"
S p a n i s h : "+2 Cultura por turno desde las ciudades antes de descubrir la Energía de Vapor."
R o m a n i a n : "+2 Cultură pe turn de la orașe înainte de a descoperi puterea de abur"
P o r t u g u e s e : "+2 Cultura por turno das cidades antes de descobrir o poder do vapor" //'poder do vapor' means the power of steam
R u s s i a n : "+2 Культура за ход из городов, прежде чем открыть для себя силу пара"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "在发明蒸汽机之前,每座城市的文化+2"
}
"Russia" : {
I t a l i a n : "Russia"
R o m a n i a n : "Rusia"
S p a n i s h : "Rusia"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "俄罗斯"
G e r m a n : "Russland"
F r e n c h : "Russie"
P o r t u g u e s e : "Rússia"
R u s s i a n : "Россия"
}
2019-06-21 13:15:49 +00:00
"Catherine" : {
I t a l i a n : "Caterina II"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Catherine II"
2019-06-21 13:15:49 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity" : {
I t a l i a n : "+1 Produzione dalle Risorse, e doppia quantità fornita da Cavalli, Ferro e Uranio"
R o m a n i a n : "Resursele strategice oferă +1 Producție, resursele Cai, Fier și Uraniu oferind cantitate dublă"
S p a n i s h : "Los recursos estrategicos proporcionan +1 de produccion y los caballos, uranio y hierro proporcionan 4 envez de 2 recursos"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "每处战略资源+1产能, 并且马、铁和铀资源储量加倍"
G e r m a n : "Strategische Ressourcen geben +1 Produktion und Pferde, Eisen und Uran Ressourcen geben die doppelte Menge"
F r e n c h : "Les ressources stratégiques donnent +1 production, et les quantités de chevaux, fer et uranium sont doublés"
P o r t u g u e s e : "Recursos Estratégicos fornecem Produção de +1, recursos de cavalos, ferro e urânio fornecem quantidade dupla"
R u s s i a n : "Стратегические ресурсы дают +1 к добыче, а ресурсы для лошадей, железа и урана дают двойное количество"
}
"Rome" : {
I t a l i a n : "Roma"
R o m a n i a n : "Roma"
S p a n i s h : "Roma"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "罗马"
G e r m a n : "Rom"
F r e n c h : "Rome"
P o r t u g u e s e : "Roma"
R u s s i a n : "Рим"
}
2019-06-21 13:15:49 +00:00
"Augustus Caesar" : {
2019-06-24 16:35:45 +00:00
I t a l i a n : "Cesare Augusto"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Jule César"
2019-06-21 13:15:49 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital" : {
I t a l i a n : "+25% Produzione per gli edifici già esistenti nella Capitale"
R o m a n i a n : "+25% Producție pentru toate clădirile deja existente în capitală"
S p a n i s h : "+25% De producion a las construciones que ya existan en la capital "
G e r m a n : "+25% Produktion für alle Gebäude die bereits in der Hauptstadt existieren"
F r e n c h : "+25% de production pour tous les batiments déjà construits dans la capitale"
P o r t u g u e s e : "+ 25% Produção para quaisquer edifícios que já existam na Capital"
R u s s i a n : "+ 25% к любым зданиям, которые уже существуют в столице"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "在其他城市建造首都已建有的建筑时+25%产能积累"
}
"Arabia" : {
I t a l i a n : "Arabia"
R o m a n i a n : "Arabia"
S p a n i s h : "Arabia"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "阿拉伯"
G e r m a n : "Arabien"
F r e n c h : "Arabie"
P o r t u g u e s e : "Arábia"
R u s s i a n : "Аравия"
D u t c h : "Saudi"
}
2019-06-23 14:07:55 +00:00
"Harun al-Rashid" : {
I t a l i a n : "Harun al-Rashid" //Same as Italian
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Hâroun ar-Rachîd"
2019-06-23 14:07:55 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity" : {
I t a l i a n : "+1 Oro da ogni rotta commerciale, e doppia quantità da ogni risorsa di Petrolio"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "每条贸易路线+1金钱, 石油储量加倍"
P o r t u g u e s e : "1 ouro adicional de rotas comerciais e recursos de petróleo geram o dobro" // óleo could mean normal kitchen oil and even fuel from sugar cane
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "+1 Or pour chaque route commerciale, la quantité de pétrole est doublée"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"America" : {
I t a l i a n : "Stati Uniti"
R o m a n i a n : "Statele Unite"
S p a n i s h : "Estados Unidos"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "美国"
G e r m a n : "Amerika"
F r e n c h : "Etats-Unis"
P o r t u g u e s e : "América"
R u s s i a n : "Америка"
}
2019-06-23 14:07:55 +00:00
"George Washington" : {
I t a l i a n : "George Washington" //Same as Italian
2019-07-22 10:05:08 +00:00
//same in french
2019-06-23 14:07:55 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles" : {
I t a l i a n : "+1 Visione per le unità militari terrestri, e -50% costi in Oro quando acquisti una casella"
R o m a n i a n : "Toate unitățile militare terestre au raza vizuală +1, 50% reducere la cumpărarea celulelor"
S p a n i s h : "Todas las unidades militares de tierra obtienen +1 de vision, 50% de descuento al comprar terrenos"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "陆军单位+1视野, 购买地块花费-50%"
G e r m a n : "Alle militärischen Landeinheiten haben +1 Sicht; 50% niedrigerer Preis beim Kauf von Feldern"
F r e n c h : "Toutes les unités terrestres ont +1 porté de vision, les cases coutent 50% de leurs prix à l'achat"
P o r t u g u e s e : "Todas as unidades militares terrestres ganham +1 alcançe devisão e 50% de desconto na compra de terrenos" //i don't remember my translations being this bad? who was the monster?
R u s s i a n : "В с е наземные воинские части имеют +1 прицел, скидка 50% при покупке плитки"
}
"Japan" : {
I t a l i a n : "Giappone"
R o m a n i a n : "Japonia"
S p a n i s h : "Japón"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "日本"
G e r m a n : "Japan"
F r e n c h : "Japon"
P o r t u g u e s e : "Japão"
R u s s i a n : "Япония"
}
2019-06-23 14:07:55 +00:00
"Oda Nobunaga" : {
I t a l i a n : "Oda Nobunaga" //Same as Italian
2019-07-22 10:05:08 +00:00
//same in french
2019-06-23 14:07:55 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Units fight as though they were at full strength even when damaged" : {
I t a l i a n : "Le unità combattono come se fossero perfettamente sane, anche quando gravemente ferite"
R o m a n i a n : "Unitățile se luptă ca și cum ar fi la putere deplină chiar și atunci când sunt deteriorate"
S p a n i s h : "Las unidades luchan como si estuvieran con toda su fuerza incluso cuando están dañadas"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "受伤单位战斗力不减"
G e r m a n : "Einheiten kämpfen so, als wären sie selbst bei Beschädigung in voller Stärke"
F r e n c h : "Les unités combattent comme si elles étaient à pleine force même lorsqu'elles sont endommagées"
P o r t u g u e s e : "Unidades lutam como se estivessem em força total mesmo quando danificadas"
R u s s i a n : "Юниты сражаются, как будто они в полной силе, даже когда повреждены"
}
"Germany" : {
I t a l i a n : "Germania"
F r e n c h : "Allemagne"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "德意志"
P o r t u g u e s e : "Alemanha"
}
2019-06-17 16:27:08 +00:00
2019-06-23 14:07:55 +00:00
"Otto von Bismark" : {
I t a l i a n : "Otto von Bismark" //Same as Italian
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Otto von Bismarck"
2019-06-23 14:07:55 +00:00
}
2019-07-11 09:23:10 +00:00
"67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment. -25% land units maintenance." : {
I t a l i a n : "67% di probabilità di ottenere 25 Oro e reclutare un'unità barbara da un accampamento catturato. -25% mantenimento delle unità terrestri."
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "67% de chance de gagner 25 or et d'enroler une unité barbare lors de la prise d'un campement barbare. -25% de coût de maintenance pour les unités terrestres."
2019-06-17 16:27:08 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"India" : {
I t a l i a n : "India"
F r e n c h : "Inde"
P o r t u g u e s e : "Índia"
}
2019-06-23 14:07:55 +00:00
"Gandhi" : {
I t a l i a n : "Gandhi" //Same as Italian
2019-07-22 10:05:08 +00:00
//same in french
2019-06-23 14:07:55 +00:00
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Unhappiness from number of Cities doubled. Unhappiness from number of Citizens halved." : {
2019-06-17 16:27:08 +00:00
I t a l i a n : "Infelicità dal numero di Città raddoppiata, Infelicità dal numero di Cittadini dimezzata."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
P o r t u g u e s e : "Tristeza por número de cidades dobrada e tristeza por número de cidadões reduzida pela metade"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Le mécontentement dut au nombre de villes est doublé. Le mécontentement dut au nombre de citoyens est réduit de moitié"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
2019-07-10 16:00:48 +00:00
"The Ottomans" : {
I t a l i a n : "Turchia"
F r e n c h : "Turquie"
P o r t u g u e s e : "Turquia"
}
2019-07-11 15:35:24 +00:00
"Suleiman I" : {
I t a l i a n : "Solimano I"
2019-07-22 10:05:08 +00:00
F r e n c h : "Soliman le Magnifique"
2019-07-11 15:35:24 +00:00
}
2019-07-10 16:00:48 +00:00
"Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units." : {
2019-07-23 14:20:12 +00:00
I t a l i a n : "Mantenimento delle unità navali ridotto a un terzo rispetto al normale. Le unità navali ravvicinate hanno un 34% di probabilità di catturare le unità navali nemiche sconfitte."
2019-07-10 16:00:48 +00:00
P o r t u g u e s e : "50% de chance de converter uma unidade naval bárbara para ti e ganhar 25 ouro. Gaste apenas 1/3 do custo normal para manter unidades navais."
F r e n c h : "50% de chance de convertir une unité barbare navale et de gagner 25 Or. Les unités navales coutent 3 fois moins à entretenir."
}
2019-07-11 09:23:10 +00:00
/ *
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Iroquois" : {
I t a l i a n : "Irochese"
F r e n c h : "Iroquois"
P o r t u g u e s e : "Tribo Iroquois" //tribo meaning tribe of course
}
"Units move through Forest and Jungle in friendly territory as if it is a Road. These tiles can be used to establish Trade Routes upon searching The Wheel." : {
I t a l i a n : "Le caselle di Foreste e Giungle in territorio amico agiscono come strade, e sono usate per stabilire Rotte Commerciali quando si scopre la Ruota."
P o r t u g u e s e : "Mova-se por florestas e selvas em território amigo como se fossem estradas. Estas terras podem ser usadas para estabelecer rotas de comércio após pesquisar a roda."
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Les Forêt et les Jungles en territoire alliés ont les mêmes attributs que les routes. A la découverte de la Roue, elles peuvent établir des routes commerciales."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Aztecs" : {
I t a l i a n : "Azteca"
F r e n c h : "Aztèques"
P o r t u g u e s e : "Astecas"
}
"Gain Culture for the empire from each enemy unit killed." : {
I t a l i a n : "Ogni unità nemica eliminata frutta Cultura per il tuo impero."
P o r t u g u e s e : "Ganhe cultura para seu império por cada inimigo morto"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Gagne de la Culture à chaque unité ennemie détruite."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Denmark" : {
I t a l i a n : "Danimarca"
F r e n c h : "Danemark"
P o r t u g u e s e : "Dinamarca"
}
"Embarked Units have +1 Movement and pay just 1 movement point to move from sea to land. Melee Units pay no movement point cost to pillage." : {
I t a l i a n : "+1 Movimento per le Unità imbarcate, che pagano solo 1 Movimento per sbarcare. Le Unità da mischia non spendono alcun Movimento per saccheggiare."
P o r t u g u e s e : "Unidades embarcadas tem um movimento a mais e usam apenas 1 ponto de movimento para se mover de terra a mar. Unidades corpo-a-corpo não gastam pontos de movimento para pilhar"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Les unités embarquées ont +1 de mouvement et ne perde qu'un point de mouvement en débarquant. Le pillage ne coûte pas de point de déplacement pour les unités de mélée"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Inca" : {
I t a l i a n : "Inca"
F r e n c h : "Incas"
P o r t u g u e s e : "Inca"
}
"Mongolia" : {
I t a l i a n : "Mongolia"
F r e n c h : "Mongolie"
P o r t u g u e s e : "Mongolia"
}
"+30% Combat Strenght when fighting City-State units or attacking a City-State. +1 Movement for all Mounted Units." : {
I t a l i a n : "+30% Forza contro le Città-stato e le loro unità. +1 Movimento per le Unità a cavallo."
P o r t u g u e s e : "Força de combate adicional de +30% quando lutando cidades-estado ou atacando uma cidade-estado. Um movimento extra para todas as unidades montadas"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "+30% Force d'attaque lors des combats contre les villes ou unités des Cités-états. +1 mouvement pour les unités montées."
}
2019-06-02 20:31:16 +00:00
"Korea" : {
I t a l i a n : "Corea"
F r e n c h : "Corée"
P o r t u g u e s e : "Coréia"
}
"+1 Science for all Specialists and Great Person tile improvements. Receive a tech boost each time a scientific building/Wonder is built in the Korean Capital." : {
I t a l i a n : "+1 Scienza per ogni Specialista e miglioramento Grande Personaggio. Ricevi uno sprint tecnologico ogni volta che la tua Capitale costruisce un edificio o una Meraviglia scientifica."
P o r t u g u e s e : "+1 ciência por todas as melhorias de terras de especialístas e grandes pessoas. Receba um bonus de pesquisa a cada construção/maravilha ciêntifica é construida na capital"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "+1 Science pour chaque spécialistes et amélioration de case de personnage illustre. Reçoit un bonus de science à chaque fois qu'un batiment ou une merveille scientifique est construit dans la capitale"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Siam" : {
I t a l i a n : "Siam"
F r e n c h : "Siam"
P o r t u g u e s e : "Siam" //not sure but will do
}
"Food and Culture from friendly City-States increased by 50%." : {
I t a l i a n : "+50% Cibo e Cultura ricevute dalle Città-Stato amiche o alleate."
P o r t u g u e s e : "Comida e cultura de cidades-estado amigas aumentada em 50%."
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "La Nourriture et la Culture fournit par les cités-états sont augmentées de 50%"
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Songhai" : {
I t a l i a n : "Songhai"
F r e n c h : "Songhaï"
P o r t u g u e s e : "Songhai" //not sure but will do
}
"Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves." : {
I t a l i a n : "Saccheggiare città o conquistare accampamenti barbari frutta una quantità tripla di Oro. Le unità imbarcate possono difendersi da sole."
P o r t u g u e s e : "Receba 3x mais ouro de campos bárbaros e ao pilhar cidades. Unidades embarcadas podem se defender."
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Reçoit 3 fois plus d'or lors des pillages de campement barbare et de villes. Les unités embarquées peuvent se défendre."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Polynesia" : {
I t a l i a n : "Polinesia"
F r e n c h : "Polynésie"
P o r t u g u e s e : "Polinésia"
}
"Can embark and move over Oceans immediately. +1 Sight when embarked." : {
I t a l i a n : "Le unità possono imbarcarsi e attraversare gli oceani fin da subito, e ricevono +1 Visione quando imbarcate."
P o r t u g u e s e : "Pode embarcar e mover unidades sobre oceanos imediatamente. +1 visão quando embarcado"
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Peut embarquer et bouger sur les océans dès le début. +1 Vision lorsque embarqué."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
"Persia" : {
I t a l i a n : "Persia"
F r e n c h : "Perse"
P o r t u g u e s e : "Pérsia"
}
"Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and a +10% Combat Strenght bonus." : {
I t a l i a n : "+50% durata delle Età dell'Oro, durante le quali le unità ricevono +1 Movimento e +10% Forza."
P o r t u g u e s e : "Idades douradas duram 50% mais, unidades recebem 1 movimento a mais e um bonus de +10% em força de combate."
2019-06-04 08:42:19 +00:00
F r e n c h : "Les Ages d'Or durent 50% plus longtemps. Durant les Ages d'Or, les unités gagnent +1 mouvement et +10% de force de Combat."
2019-06-02 20:31:16 +00:00
}
* /
"Uniques" : { // unit uniques, displayed on the new game screen when choosing a civ
I t a l i a n : "Abilità unica"
R o m a n i a n : "Uniques"
S p a n i s h : "Uniques"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "独有"
G e r m a n : "Unikate"
F r e n c h : "Uniques"
P o r t u g u e s e : "Únicos(a)"
R u s s i a n : "уникальный"
}
"Promotions" : {
I t a l i a n : "Promozioni"
R o m a n i a n : "Promoţii"
S p a n i s h : "Promociones"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "晋升"
G e r m a n : "Beförderungen"
F r e n c h : "Promotions"
P o r t u g u e s e : "Promoções"
R u s s i a n : "промо акции"
}
"units in rough terrain" : {
I t a l i a n : "unità su terreno accidentato"
R o m a n i a n : "unități în teren accidentat"
S p a n i s h : "unidades en terreno accidentado"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "位于复杂地形的单位"
G e r m a n : "Einheiten in unwegsamem Gelände"
F r e n c h : "unités en terrain accidenté"
P o r t u g u e s e : "unidades em terreno acidentado"
R u s s i a n : "юниты на пересеченной местности"
}
"Barbarians" : {
I t a l i a n : "Barbari"
R o m a n i a n : "Barbari"
S p a n i s h : "Barbaros"
S i m p l i f i e d _ C h i n e s e : "蛮族"
G e r m a n : "Barbaren"
F r e n c h : "Barbare"
P o r t u g u e s e : "Bárbaros"
R u s s i a n : "Варвары"
}
2019-06-04 08:42:19 +00:00
}