server/l10n/vi/files.po

321 lines
8.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-07-26 06:04:12 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-10-16 21:39:13 +00:00
# <khanhnd@kenhgiaiphap.vn>, 2012.
2012-11-26 23:10:47 +00:00
# <mattheu.9x@gmail.com>, 2012.
2012-09-08 00:05:41 +00:00
# <mattheu_9x@yahoo.com>, 2012.
2013-02-09 23:10:29 +00:00
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2013.
2012-07-26 06:04:12 +00:00
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-03-26 23:11:05 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:31+0000\n"
2013-03-01 23:05:42 +00:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Không thể di chuyển %s - Đã có tên file này trên hệ thống"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Không thể di chuyển %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Không thể đổi tên file"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:19
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-01-04 23:03:58 +00:00
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:26
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-09-08 00:05:41 +00:00
msgstr "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:27
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-02-06 23:11:04 +00:00
#: ajax/upload.php:29
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Kích thước những tập tin tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE đã được quy định"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/upload.php:30
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Tập tin tải lên mới chỉ tải lên được một phần"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/upload.php:31
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Không có tập tin nào được tải lên"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/upload.php:32
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Không tìm thấy thư mục tạm"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/upload.php:33
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-11-20 23:02:33 +00:00
msgstr "Không thể ghi "
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/upload.php:51
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Không đủ không gian lưu trữ"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-03-01 23:05:42 +00:00
#: ajax/upload.php:82
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: appinfo/app.php:12
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: js/fileactions.js:125
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Xóa vĩnh vễn"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
2013-02-12 14:12:46 +00:00
#: js/fileactions.js:193
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "Sửa tên"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
#: js/files.js:440
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "Chờ"
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{new_name} already exists"
2012-10-26 22:02:05 +00:00
msgstr "{new_name} đã tồn tại"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "replace"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "thay thế"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/filelist.js:251
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgid "suggest name"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "tên gợi ý"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "cancel"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "hủy"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "đã thay thế {new_name} bằng {old_name}"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/filelist.js:298
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgid "undo"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "lùi lại"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
2013-03-03 23:07:35 +00:00
#: js/filelist.js:323
2013-01-31 16:05:21 +00:00
msgid "perform delete operation"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "thực hiện việc xóa"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:52
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "'.' là một tên file không hợp lệ"
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:56
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Tên file không được rỗng"
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:64
2012-11-23 23:03:00 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2012-11-26 23:10:47 +00:00
msgstr "Tên không hợp lệ, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' và '*' thì không được phép dùng."
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:226
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Your download is being prepared. This might take some time if the files are big."
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:263
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Không thể tải lên tập tin này do nó là một thư mục hoặc kích thước tập tin bằng 0 byte"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:263
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Upload Error"
msgstr "Tải lên lỗi"
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:274
2012-11-12 23:07:19 +00:00
msgid "Close"
2012-11-13 23:03:38 +00:00
msgstr "Đóng"
2012-11-12 23:07:19 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:313
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "1 file uploading"
2012-10-16 21:39:13 +00:00
msgstr "1 tệp tin đang được tải lên"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{count} files uploading"
2012-10-26 22:02:05 +00:00
msgstr "{count} tập tin đang tải lên"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:389 js/files.js:424
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Hủy tải lên"
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:498
2012-08-31 00:07:19 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Tập tin tải lên đang được xử lý. Nếu bạn rời khỏi trang bây giờ sẽ hủy quá trình này."
2012-08-31 00:07:19 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:571
2013-01-08 23:05:49 +00:00
msgid "URL cannot be empty."
2013-01-09 23:05:53 +00:00
msgstr "URL không được để trống."
2013-01-08 23:05:49 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:576
2013-01-08 23:05:49 +00:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
2012-11-22 23:03:17 +00:00
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: js/files.js:954 templates/index.php:70
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Tên"
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Kích cỡ"
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: js/files.js:956 templates/index.php:83
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Thay đổi"
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:975
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "1 folder"
2012-10-26 22:02:05 +00:00
msgstr "1 thư mục"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:977
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{count} folders"
2012-10-26 22:02:05 +00:00
msgstr "{count} thư mục"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:985
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "1 file"
2012-10-26 22:02:05 +00:00
msgstr "1 tập tin"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-16 21:18:26 +00:00
#: js/files.js:987
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{count} files"
2012-10-26 22:02:05 +00:00
msgstr "{count} tập tin"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-01-26 23:06:21 +00:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Xử lý tập tin"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Kích thước tối đa "
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:10
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "max. possible: "
2012-11-20 23:02:33 +00:00
msgstr "tối đa cho phép:"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:15
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Cần thiết cho tải nhiều tập tin và thư mục."
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:17
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Cho phép ZIP-download"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:20
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 là không giới hạn"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:22
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Kích thước tối đa cho các tập tin ZIP"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Lưu"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2012-07-26 06:04:12 +00:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Mới"
2012-11-30 23:03:27 +00:00
#: templates/index.php:10
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Text file"
msgstr "Tập tin văn bản"
2012-11-30 23:03:27 +00:00
#: templates/index.php:12
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Folder"
2012-11-20 23:02:33 +00:00
msgstr "Thư mục"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2012-11-30 23:03:27 +00:00
#: templates/index.php:14
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2012-11-09 23:02:29 +00:00
msgstr "Từ liên kết"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:42
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgid "Deleted files"
2013-02-15 23:05:50 +00:00
msgstr "File đã bị xóa"
2013-01-31 16:05:21 +00:00
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:48
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Cancel upload"
msgstr "Hủy upload"
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:55
2013-03-01 23:05:42 +00:00
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:62
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Không có gì ở đây .Hãy tải lên một cái gì đó !"
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:76
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Unshare"
msgstr "Không chia sẽ"
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:108
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Upload too large"
2012-11-20 23:02:33 +00:00
msgstr "Tập tin tải lên quá lớn"
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:110
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-11-20 23:02:33 +00:00
msgstr "Các tập tin bạn đang tải lên vượt quá kích thước tối đa cho phép trên máy chủ ."
2012-07-26 06:04:12 +00:00
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:115
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Tập tin đang được quét ,vui lòng chờ."
2013-03-26 23:11:05 +00:00
#: templates/index.php:118
2012-07-26 06:04:12 +00:00
msgid "Current scanning"
2012-09-11 00:03:53 +00:00
msgstr "Hiện tại đang quét"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgstr "Upgrading filesystem cache..."