server/l10n/it/files.po

346 lines
9.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-08-18 09:46:49 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2011-09-24 21:12:18 +00:00
# Translators:
2013-07-02 13:35:55 +00:00
# polxmod <paolo.velati@gmail.com>, 2013
2013-05-16 00:01:37 +00:00
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 17:59:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-09-22 16:58:42 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:50+0000\n"
"Last-Translator: polxmod <paolo.velati@gmail.com>\n"
2012-07-26 00:02:50 +00:00
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Impossibile spostare %s"
2013-02-08 23:14:08 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Unable to set upload directory."
2013-07-02 13:35:55 +00:00
msgstr "Impossibile impostare una cartella di caricamento."
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-07-06 00:08:38 +00:00
#: ajax/upload.php:22
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Invalid Token"
2013-07-02 13:35:55 +00:00
msgstr "Token non valido"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:59
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:66
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Non ci sono errori, il file è stato caricato correttamente"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:67
2012-11-30 23:03:27 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:69
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:70
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:71
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "No file was uploaded"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nessun file è stato caricato"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:72
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Missing a temporary folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Manca una cartella temporanea"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:73
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Failed to write to disk"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-07-09 00:12:22 +00:00
#: ajax/upload.php:91
2013-02-08 23:14:08 +00:00
msgid "Not enough storage available"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente"
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
2013-09-22 16:58:42 +00:00
msgstr "Upload fallito. Impossibile ottenere informazioni sul file"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
2013-09-22 16:58:42 +00:00
msgstr "Upload fallit. Impossibile trovare file caricato"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: ajax/upload.php:160
2013-01-04 12:23:31 +00:00
msgid "Invalid directory."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Cartella non valida."
2013-01-04 12:23:31 +00:00
2013-09-22 16:58:42 +00:00
#: appinfo/app.php:11
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "File"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
2013-09-22 16:58:42 +00:00
msgstr "Impossibile caricare {filename} poiché è una cartella oppure è di 0 byte"
2013-06-29 00:09:10 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:255
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Not enough space available"
msgstr "Spazio disponibile insufficiente"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:322
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Invio annullato"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
2013-09-22 16:58:42 +00:00
msgstr "Impossibile ottenere il risultato dal server."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:446
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:520
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "L'URL non può essere vuoto."
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato a ownCloud"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
2013-06-29 00:09:10 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Errore"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/fileactions.js:119
2013-04-24 15:46:20 +00:00
msgid "Share"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Condividi"
2013-04-24 15:46:20 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/fileactions.js:131
2013-02-06 23:11:04 +00:00
msgid "Delete permanently"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Elimina definitivamente"
2013-02-06 23:11:04 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/fileactions.js:197
2012-09-21 23:18:31 +00:00
msgid "Rename"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Rinomina"
2012-09-21 23:18:31 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Pending"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "In corso"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-10-18 00:09:32 +00:00
msgid "{new_name} already exists"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "{new_name} esiste già"
2012-07-30 00:05:41 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "replace"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "sostituisci"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:416
2012-09-06 00:06:37 +00:00
msgid "suggest name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "suggerisci nome"
2012-09-06 00:06:37 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "cancel"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "annulla"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:463
2013-03-03 23:07:35 +00:00
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:463
2012-07-31 20:57:24 +00:00
msgid "undo"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "annulla"
2012-07-31 20:57:24 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n cartella"
msgstr[1] "%n cartelle"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n file"
msgstr[1] "%n file"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:541
2013-08-30 13:38:20 +00:00
msgid "{dirs} and {files}"
2013-09-01 17:30:40 +00:00
msgstr "{dirs} e {files}"
2013-08-30 13:38:20 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
2013-08-15 08:53:54 +00:00
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgstr[0] "Caricamento di %n file in corso"
msgstr[1] "Caricamento di %n file in corso"
2013-04-08 00:18:28 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:25
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "'.' is an invalid file name."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "'.' non è un nome file valido."
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:29
2013-01-06 23:06:32 +00:00
msgid "File name cannot be empty."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."
2013-01-06 23:06:32 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:37
2012-11-23 23:03:00 +00:00
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."
2012-11-23 23:03:00 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:51
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:55
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:67
2013-08-19 19:14:38 +00:00
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
2013-08-25 23:21:52 +00:00
msgstr "La cifratura è stata disabilitata ma i tuoi file sono ancora cifrati. Vai nelle impostazioni personali per decifrare i file."
2013-08-19 19:14:38 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:296
2013-01-19 23:06:40 +00:00
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi."
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:507 js/files.js:545
msgid "Error moving file"
2013-09-22 16:58:42 +00:00
msgstr "Errore durante lo spostamento del file"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:558 templates/index.php:61
2012-09-26 11:22:37 +00:00
msgid "Name"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nome"
2012-09-26 11:22:37 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:559 templates/index.php:73
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Dimensione"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: js/files.js:560 templates/index.php:75
2012-06-05 22:29:28 +00:00
msgid "Modified"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Modificato"
2012-06-05 22:29:28 +00:00
2013-05-15 00:02:45 +00:00
#: lib/app.php:73
2013-07-02 13:35:55 +00:00
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
2013-07-04 07:33:58 +00:00
msgstr "%s non può essere rinominato"
2013-05-15 00:02:45 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
2013-01-26 23:06:21 +00:00
msgid "Upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Carica"
2013-01-26 23:06:21 +00:00
2011-08-18 09:46:49 +00:00
#: templates/admin.php:5
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "File handling"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Gestione file"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
#: templates/admin.php:7
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Maximum upload size"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Dimensione massima upload"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:10
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "max. possible: "
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "numero mass.: "
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:15
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:17
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Enable ZIP-download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:20
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "0 is unlimited"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "0 è illimitato"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:22
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-01-04 12:23:31 +00:00
#: templates/admin.php:26
2012-09-05 00:05:39 +00:00
msgid "Save"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Salva"
2012-09-05 00:05:39 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:6
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "New"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Nuovo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:9
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Text file"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "File di testo"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:11
2012-01-11 00:06:59 +00:00
msgid "Folder"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Cartella"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:13
2012-11-01 23:04:59 +00:00
msgid "From link"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Da collegamento"
2012-01-11 00:06:59 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:33
2013-02-14 23:06:50 +00:00
msgid "Deleted files"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "File eliminati"
2013-01-31 16:05:21 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:39
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Cancel upload"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Annulla invio"
2012-05-09 10:41:01 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:45
2013-03-01 23:05:42 +00:00
msgid "You dont have write permissions here."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Qui non hai i permessi di scrittura."
2013-03-01 23:05:42 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:50
2011-09-24 21:12:18 +00:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
2011-09-24 21:12:18 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:67
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Download"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Scarica"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:80 templates/index.php:81
2013-02-09 23:10:29 +00:00
msgid "Unshare"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Rimuovi condivisione"
2013-02-09 23:10:29 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
2013-08-16 05:32:30 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:100
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid "Upload too large"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Caricamento troppo grande"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:102
2011-08-18 09:46:49 +00:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:107
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
2011-08-18 09:46:49 +00:00
2013-09-20 14:50:14 +00:00
#: templates/index.php:110
2012-05-09 10:41:01 +00:00
msgid "Current scanning"
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Scansione corrente"
2013-01-30 23:31:28 +00:00
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
2013-04-27 00:24:29 +00:00
msgstr "Aggiornamento della cache del filesystem in corso..."